Shloka 9

उवाच मोहिनीं वाक्यं सुमुखी प्रहसंत्यपि । श्रूयंते हि पुराणेषु गाथाः सुभ्रु समीरिताः ॥ ९ ॥

uvāca mohinīṃ vākyaṃ sumukhī prahasaṃtyapi | śrūyaṃte hi purāṇeṣu gāthāḥ subhru samīritāḥ || 9 ||

সুমুখী সেই নারী হাসতে হাসতে মোহিনীকে বললেন— “হে সুন্দরী! পুরাণে ঘোষিত গাথা ও কাহিনি তো শোনা যায়।”

उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
मोहिनीम्to Mohinī
मोहिनीम्:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient; addressed)
TypeNoun
Rootमोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वाक्यम्a statement
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सुमुखीthe beautiful-faced (woman)
सुमुखी:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसु-मुखी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारयः (सुन्दरं मुखं यस्याः)
प्रहसन्तीsmiling/laughing
प्रहसन्ती:
कर्ता (Kartā; participial qualifier of subject)
TypeVerb
Rootप्र + हस् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/though
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अपि = ‘even/also/though’
श्रूयन्तेare heard
श्रूयन्ते:
क्रिया (Kriyā/Finite verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद (Ātmanepada), कर्मणि-प्रयोग (Passive)
हिindeed/for
हि:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेतौ/निश्चये (indeed/for)
पुराणेषुin the Purāṇas
पुराणेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), बहुवचन (Plural)
गाथाःverses/ballads
गाथाः:
कर्ता (Kartā/Subject of passive ‘श्रूयन्ते’)
TypeNoun
Rootगाथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
सुभ्रुO fair-browed one
सुभ्रु:
सम्बोधन (Sambodhana/Address)
TypeNoun
Rootसु-भ्रू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative form used as address), एकवचन (Singular); समासः—कर्मधारयः (सुन्दरी भ्रूः यस्याः)
समीरिताःrecited/uttered
समीरिताः:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of ‘गाथाः’)
TypeVerb
Rootसम् + ईर् (धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘uttered/recited’ (agreeing with गाथाः)

Sumukhī (the fair-faced woman) speaking to Mohinī

Vrata: none

Primary Rasa: hasya

Secondary Rasa: bhakti

M
Mohinī

FAQs

It affirms the Purāṇas as a valid reservoir of remembered and proclaimed sacred narratives (gāthāḥ), establishing scriptural authority for the teaching or episode that follows.

Indirectly, it supports Bhakti by grounding devotional stories and exemplars in Purāṇic testimony—implying that devotion is nourished through hearing (śravaṇa) such sanctioned narratives.

No specific Vedāṅga is taught in this line; however, it gestures to the discipline of textual transmission—recitation and preservation of metrical gāthās—closely allied with śikṣā (phonetics) and chandas (meter).