Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Kāṣṭhīlā-Ākhyāna: Ratnāvalī’s Return, Co-wife Dharma, and the Phālguna Propitiation

त्वद्वाक्याद्भवतु प्रेष्या मत्सुता ब्राह्मणस्य तु । सापत्नभावं त्यक्त्वा तु सुतां मे परिपालय ॥ ३५ ॥

tvadvākyādbhavatu preṣyā matsutā brāhmaṇasya tu | sāpatnabhāvaṃ tyaktvā tu sutāṃ me paripālaya || 35 ||

তোমার বাক্যে আমার কন্যা সেই ব্রাহ্মণের সেবিকা হোক। সতীন-ভাব ত্যাগ করে আমার কন্যাকে সযত্নে পালন করো॥৩৫॥

त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
वाक्यात्from (your) statement
वाक्यात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन (Singular)
भवतुlet (her) be
भवतु:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
प्रेष्याa maidservant
प्रेष्या:
Kartā (कर्ता/Subject complement)
TypeNoun
Rootप्रेष्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
मत्my
मत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
सुताdaughter
सुता:
Kartā (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
ब्राह्मणस्यof the Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); विरोध/विशेषार्थ (contrast/emphasis)
सापत्नभावम्the state of co-wife rivalry
सापत्नभावम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसापत्न-भाव (प्रातिपदिक; सापत्न + भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative)
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (क्रिया/Conjunctive action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle); पुनरुक्त-बल (emphasis)
सुताम्(my) daughter
सुताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
परिपालयprotect/care for
परिपालय:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootपरि+पाल् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद

Unspecified (narrative dialogue within Narada Purana, Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A motherly/guardian plea moves from anxious concern (avoid co-wife rivalry) to a protective request for the daughter’s welfare."}

B
Brāhmaṇa

FAQs

It emphasizes dharma through restraint and protection—urging the abandonment of jealousy and the safeguarding of one’s dependent, which is a practical expression of righteous conduct.

While not explicitly naming a deity, it reflects bhakti’s ethical foundation: humility, service, and non-hatred. Such virtues are treated in Purāṇic teaching as supportive disciplines that steady the mind for devotion.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the takeaway is applied dharma—social and household ethics aligned with smārta conduct.