स्वामिवित्तं समश्नाति स याति नरकं ध्रुवम् । सौतिरुवाच । एवमुक्त्वा यमो विप्रा नारदेन समन्वितः ॥ ३८ ॥
svāmivittaṃ samaśnāti sa yāti narakaṃ dhruvam | sautiruvāca | evamuktvā yamo viprā nāradena samanvitaḥ || 38 ||
যে ব্যক্তি স্বামীর ধন ভোগ করে বা আত্মসাৎ করে, সে নিশ্চিতই নরকে যায়। সূতি বললেন—এ কথা বলে নারদসহ যম ব্রাহ্মণদের সম্বোধন করলেন।
Sūti (narrator); Yama is quoted within the verse
Vrata: none
Rasa: {"primary_rasa":"bhayanaka","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A stern warning about misappropriating a master’s wealth culminates in the certainty of hell, then shifts to a composed narrative transition as Sūti reports Yama’s further movement with Nārada."}
It frames misuse of entrusted or ‘master’s’ property as a grave adharma that produces definite pāpa-phala, described here as descent to naraka—underscoring accountability in karma.
Bhakti is grounded in śuddha-ācāra (pure conduct). The verse implies that devotion without integrity—especially violating trust and harming others through theft—contradicts dharma and obstructs spiritual progress.
A nīti-dharma takeaway aligned with Dharmaśāstra reasoning: protecting entrusted wealth and avoiding ‘paradravya-apaharaṇa’ (taking another’s property). No specific Vedāṅga technique (like Vyākaraṇa/Jyotiṣa) is directly taught in this line.