Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Kāṣṭhīla-Upākhyāna: Rākṣasī, Spear-Śakti, and Kāśī as Śakti-kṣetra

स्वयमेवर्षभो योगी लोकशिक्षापरो द्विजः । लोकग्लानिकरो जातः कुर्वन्धर्मानुरोधतः ॥ ३९ ॥

svayamevarṣabho yogī lokaśikṣāparo dvijaḥ | lokaglānikaro jātaḥ kurvandharmānurodhataḥ || 39 ||

সেই ঋষভ—যোগী ও লোকশিক্ষায় নিবেদিত দ্বিজ—ধর্মের অনুগত হয়ে আচরণ করে জগতের ক্লান্তি দূর করতে জন্মেছিলেন।

स्वयम्by himself
स्वयम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/alone
एव:
Sambandha-bodhaka Nipāta (सम्बन्ध/अवधारण निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चय/अवधारणार्थक निपात (particle of emphasis)
ऋषभःa bull (i.e., best/excellent one)
ऋषभः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संज्ञा/उपाधि (appositional)
योगीa yogin
योगी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संज्ञा (apposition)
लोकशिक्षापरःdevoted to instructing the world
लोकशिक्षापरः:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृसमन्वयी विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + शिक्षा + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (लोकस्य शिक्षायां परः/‘devoted to teaching the world’); विशेषण
द्विजःa twice-born (Brahmin)
द्विजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ब्राह्मण/द्विज-जाति सूचक
लोकग्लानिकरःcausing (or bringing about) the world’s decline/weariness
लोकग्लानिकरः:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृसमन्वयी विशेषण)
TypeAdjective
Rootलोक + ग्लानि + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (लोकस्य ग्लानिं करोति/‘causing the world’s weariness/decline’); विशेषण
जातःborn/arisen
जातः:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृसमन्वयी विशेषण)
TypeAdjective
Rootजन् (धातु) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘born/come into being’—कर्तृसमन्वयी विशेषण
कुर्वन्doing/performing
कुर्वन्:
Karta (कर्ता/Agent)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियासमानाधिकरण (doing...)
धर्मानुरोधतःin accordance with dharma
धर्मानुरोधतः:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन-अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootधर्म + अनुरोध (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी/षष्ठी-तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ततः/‘according to’ sense); ‘धर्मानुरोधतः’ = धर्मस्य अनुरोधात्/धर्मानुसारतः (adverbial)

Narada (narrative voice within Uttara-Bhaga; traditional dialogue frame with Sanatkumara lineage implied)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"bhakti","emotional_journey":"A serene portrayal of a yogic sage whose birth and conduct are framed as compassionate instruction and relief for the world."}

R
Rishabha

FAQs

It presents Ṛṣabha as an exemplar who incarnates/appears for loka-śikṣā—guiding society by living dharma—thereby relieving the world’s moral fatigue (glāni) through righteous example.

While bhakti is not named directly, the verse emphasizes dharmānurodha—acting in alignment with sacred order—which is foundational to bhakti-oriented life in the Narada Purana: devotion expressed as disciplined, world-benefiting conduct.

The key practical principle is śikṣā in the broad sense of instruction and discipline (loka-śikṣā): teaching correct conduct and dharmic norms, rather than a technical rule of grammar or ritual procedure in this specific line.