Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration

दुष्टनिग्रहणं चक्रे शिष्टानां परिपालनम् । अटनं सर्वदेशेषु वीक्षणं सर्वकर्मणाम् ॥ २७ ॥

duṣṭanigrahaṇaṃ cakre śiṣṭānāṃ paripālanam | aṭanaṃ sarvadeśeṣu vīkṣaṇaṃ sarvakarmaṇām || 27 ||

তিনি দুষ্টদের দমন এবং শিষ্টজনের পালন করলেন; সর্বদেশে ভ্রমণ করে তিনি সকল কর্মের পর্যবেক্ষণ ও তদারকি করতেন।

duṣṭa-nigrahaṇampunishment/suppression of the wicked
duṣṭa-nigrahaṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootduṣṭa (प्रातिपदिक) + nigrahaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समास: दुष्टानां निग्रहणम् (suppression of the wicked)
cakrehe did
cakre:
Kriyā (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
śiṣṭānāmof the virtuous
śiṣṭānām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśiṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; ‘of the good/discipline-abiding people’
paripālanamprotection
paripālanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpari-√pāl (पाल् धातु) + ana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (action noun)
aṭanamtouring
aṭanam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Root√aṭ (अट् धातु) + ana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘wandering/going about’
sarva-deśeṣuin all regions
sarva-deśeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + deśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन; समास: सर्वे देśाः (all regions)
vīkṣaṇaminspection
vīkṣaṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvi-√īkṣ (ईक्ष् धातु) + ana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘inspection/seeing’
sarva-karmaṇāmof all activities
sarva-karmaṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समास: सर्वाणि कर्माणि (all actions/works)

Narada (narrative voice within the Narada Purana’s Uttara-Bhaga context)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"raudra","emotional_journey":"Firm, energetic kingship: stern suppression of the wicked (a flash of wrath) balanced by protective care for the righteous and vigilant oversight across the realm."}

FAQs

It presents dharmic leadership as a sacred duty: restraining adharma, protecting the śiṣṭa (righteous), and remaining vigilant through direct observation—an ethic aligned with preserving cosmic and social order (dharma).

While not explicitly naming bhakti, it supports a bhakti-aligned society: when the righteous are protected and wrongdoing is checked, dharmic worship, vows (vrata), and pilgrimage practices can be performed without obstruction.

The verse emphasizes disciplined oversight of karma (actions/ritual duties). Indirectly, this aligns with Vedanga-based regulation of correct practice—especially Kalpa (ritual procedure) and Vyākaraṇa (precision in injunctions)—through supervision of conduct and duties.