Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śikṣā-nirūpaṇa (Exposition of Discipline): Son’s Marriage, Paternal Duty, and Royal Administration

स्वीचकार पितुर्वाक्याद्दारसंग्रहणं तदा । वरुणात्मजया सार्द्धं नागकन्या मनोहराः ॥ १७ ॥

svīcakāra piturvākyāddārasaṃgrahaṇaṃ tadā | varuṇātmajayā sārddhaṃ nāgakanyā manoharāḥ || 17 ||

তখন পিতার বাক্যে সে বিবাহ গ্রহণ করল। বরুণের কন্যার সঙ্গে সঙ্গে সে মনোহর নাগ-কন্যাদেরও পত্নীরূপে গ্রহণ করল।

svī-cakāraaccepted
svī-cakāra:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootsvī (नामधातु/धातु) + √kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘accepted/made his own’ (समासवत् क्रियापद)
pituḥof (his) father
pituḥ:
Sambandha (सम्बन्धः/possessor)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
vākyātfrom/because of the words
vākyāt:
Hetu (हेतु/cause)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कारणार्थे (because of/from the words)
dāra-saṃgrahaṇamacceptance of a wife/marriage
dāra-saṃgrahaṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootdāra (प्रातिपदिक) + saṃgrahaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘taking/accepting a wife’); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
tadāthen
tadā:
Kāla (काल/time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
varuṇa-ātmajayāwith Varuṇa’s daughter
varuṇa-ātmajayā:
Sahakāraka (सहकारक/with)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक) + ātmajā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘Varuṇa’s daughter’); स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
sārdhamtogether with
sārdham:
Sahārtha (सहार्थ/accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootsārdham (अव्यय)
Formसहवाचक-अव्यय (with/together with)
nāga-kanyāḥNāga maidens
nāga-kanyāḥ:
Karta (कर्ता/subject; additional)
TypeNoun
Rootnāga (प्रातिपदिक) + kanyā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (‘serpent-maidens’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
manoharāḥcharming/beautiful
manoharāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanohara (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्रीलिङ्ग (here agreeing with kanyāḥ: स्त्रीलिङ्ग), प्रथमा, बहुवचन

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_journey":"From dutiful obedience to the father’s command to wonder and allure as multiple extraordinary brides are accepted—Varuṇa’s daughter and charming Nāga-maidens."}

V
Varuna
N
Naga-kanyas

FAQs

It highlights dharma expressed as honoring an elder’s injunction—accepting household duties (including marriage) as part of one’s ordained life-path within a sacred narrative.

Indirectly: by showing disciplined acceptance of dharma and social responsibility, it supports the inner steadiness needed for bhakti, even though the verse itself is not a direct bhakti instruction.

No explicit Vedāṅga teaching is stated; the practical takeaway is dharma-shastra-aligned conduct regarding vivāha (marriage) and obedience to familial authority.