Shloka 44

एकैकस्यै ददौ पुत्रो हारयुग्मं मनोहरम् । कुंकुमं चंदनं भूरि कर्पूरं प्रस्थसंख्यया ॥ ४४ ॥

ekaikasyai dadau putro hārayugmaṃ manoharam | kuṃkumaṃ caṃdanaṃ bhūri karpūraṃ prasthasaṃkhyayā || 44 ||

সেই পুত্র প্রত্যেককে মনোহর হার-যুগল দান করল; আর প্রস্থ-পরিমাপে প্রচুর কুঙ্কুম, চন্দন ও কর্পূরও নিবেদন করল।

ekaikasyaito each one (of them)
ekaikasyai:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rooteka-eka (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); distributive sense ‘to each (one)’
dadaugave
dadau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒तु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
putraḥthe son
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
hāra-yugmama pair of necklaces
hāra-yugmam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothāra + yugma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
manoharamcharming, beautiful
manoharam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmanohara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); agrees with hāra-yugmam
kuṃkumamsaffron/vermillion
kuṃkumam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkuṃkuma (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
caṃdanamsandalwood
caṃdanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcaṃdana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
bhūriin abundance, much
bhūri:
Visheshana (विशेषण/quantity)
TypeIndeclinable
Rootbhūri (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
FormIndeclinable quantifier/adverb (परिमाणवाचक अव्यय)
karpūramcamphor
karpūram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarpūra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
prastha-saṃkhyayāby (the measure of) prasthas
prastha-saṃkhyayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootprastha + saṃkhyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); measure-expression ‘by the count/measure of prasthas’

Narada (narrating within a Tirtha/Mahatmya account in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"bhakti","secondary_rasa":"shanta","emotional_journey":"A mood of auspicious generosity and reverent offering—moving from delight in beautiful gifts to a sense of ritual abundance."}

FAQs

It highlights dharmic generosity (dāna) through auspicious gifts—ornaments and fragrant ritual substances—commonly associated with honor, worship, and merit (puṇya) in Tirtha-Māhātmya contexts.

While not directly teaching bhakti doctrine, it reflects the devotional culture of offering pleasing, sattvic items (candana, karpūra, kuṅkuma) that are traditionally used in pūjā and honoring devotees—supporting a life oriented toward sacred service.

It indirectly reflects practical ritual discipline through standardized measurement—“prastha”—showing how offerings are quantified in traditional practice (a procedural detail aligned with kalpa/ritual method rather than abstract philosophy).