
এই অধ্যায়ে সনৎকুমার নারদকে ক্রমান্বয়ে শাক্ত-শ্রীবিদ্যা সাধনা শেখান—(১) গুরু-ধ্যানভিত্তিক সময়-নিয়ম ও আবরণ-চেতনা সহ প্রারম্ভিক বিধি, (২) গুরু-স্তবে শিবকে গুরু ও অবতীর্ণ পবিত্র জ্ঞানের উৎসরূপে স্বীকৃতি, (৩) দেবীকে মন্ত্র-মাতৃকা রূপে ধ্যান—যেখানে অক্ষরসমূহ ত্রিলোক ধারণ করে এবং মন্ত্রসিদ্ধির জগত্-পরিবর্তক শক্তি প্রশংসিত, (৪) ললিতা-কবচে নব-রত্নের প্রতীক, দিক্ ও ঊর্ধ্ব-অধঃ রক্ষা, এবং মন-ইন্দ্রিয়-প্রাণ ও নৈতিক সংযম পর্যন্ত অন্তর্গত সুরক্ষা, (৫) সহস্রনাম ও ষোড়শী-বিন্যাসের ঘোষণা ও আংশিক বিবরণ—দেবীর রূপ, শক্তি, সিদ্ধি, বর্ণবর্গ, যোগিনীচক্র, চক্রস্থান ও বাক্-তত্ত্ব, (৬) ফলশ্রুতিতে জপের ক্রমফল—সমৃদ্ধি, রক্ষা, বশীকরণ, বিজয় এবং শেষে সহস্রনামকে কামনা-পূরণ ও মোক্ষ-সহায়ক বলা হয়েছে।
Verse 1
सनत्कुमार उवाच । अथासामावृतिस्थानां शक्तीनां समयेन च । नाम्नां सहस्रं वक्ष्यामि गुरुध्यानपुरः सरम् ॥ १ ॥
সনৎকুমার বললেন—এখন আমি এই শক্তিসমূহের আবরণ-স্থান ও সময়-নিয়ম যথাক্রমে, গুরু-ধ্যানকে পূর্বে রেখে, তাঁদের সহস্র নাম ঘোষণা করব।
Verse 2
नाथा नव प्रकाशाद्याः सुभगांताः प्रकीर्तिताः । भूम्यादीनिशिवांतानि विद्धि तत्त्वानि नारद ॥ २ ॥
প্রকাশ থেকে আরম্ভ করে সুভগা পর্যন্ত নয় নাথ কীর্তিত হয়েছে। হে নারদ! ভূমি প্রভৃতি থেকে শিব পর্যন্ত তত্ত্বসমূহ জেনে নাও।
Verse 3
गुरुजन्मादिपर्वाणि दर्शान्तानि च सप्त वै । एतानि प्राहमनोवृत्त्या चिंतयेत्साधकोत्तमः ॥ ३ ॥
গুরুর জন্মদিনাদি পর্ব থেকে দৰ্শা-অনুষ্ঠান পর্যন্ত—এই সাতটি পবিত্র আচরণ। শ্রেষ্ঠ সাধক মনকে সংযত করে অন্তরে এগুলির ধ্যান-চিন্তা করুক।
Verse 4
गुरुस्तोत्रं जपेच्चापि तद्गतेनांतरात्मना । नमस्ते नाथ भगवञ्शिवाय गुरुरूपिणे ॥ ४ ॥
অন্তরাত্মা তাঁতেই নিবিষ্ট রেখে গুরুস্তোত্র জপ করুক। হে নাথ, হে ভগবান শিব—গুরু-রূপে প্রকাশিত আপনাকে নমস্কার।
Verse 5
विद्यावतारसंसिद्ध्यै स्वौकृतानेकविग्रह । नवाय नवरूपाय परमार्थैकरूपिणे ॥ ५ ॥
যিনি বিদ্যার অবতারকে সিদ্ধ করেন, স্বইচ্ছায় বহু বিগ্রহ ধারণ করেন; যিনি নিত্য নব, নিত্য নবরূপ, অথচ পরমার্থে একরূপ—তাঁকে নমস্কার।
Verse 6
सर्वाज्ञानतमोभेदभानवे चिद्धनाय ते । स्वतंत्राय दयाक्लृप्तविग्रहाय शिवात्मने ॥ ६ ॥
সমস্ত অজ্ঞানের অন্ধকার ভেদকারী সূর্য, চৈতন্য-ধন, স্বতন্ত্র প্রভু; করুণায় বিগ্রহ ধারণকারী, শিবাত্মা আপনাকে নমস্কার।
Verse 7
परतंत्राय भक्तानां भव्यानां भव्यरूपिणे । विवेकिनां विवेकाय विमर्शाय विमर्शिनाम् ॥ ७ ॥
ভক্তদের জন্য যিনি পরতন্ত্র হন; শুভজনের জন্য শুভরূপ; বিবেকীদের জন্য বিবেক; আর বিমর্শকারীদের জন্য বিমর্শ—তাঁকে নমস্কার।
Verse 8
प्रकाशानां प्रकाशाय ज्ञानिनां ज्ञानरूपिणे । पुरस्तात्पार्श्वयोः पृष्ठे नमः कुर्यामुपर्यधः ॥ ८ ॥
সকল আলোর আলোক, জ্ঞানীদের জ্ঞানস্বরূপ প্রভুকে প্রণাম। আমার সম্মুখে, দুই পাশে, পশ্চাতে, ঊর্ধ্বে ও অধঃ—সর্বদিকে আমি নমস্কার নিবেদন করি।
Verse 9
सदा मञ्चित्तसदने विधेहि भवदासनम् । इति स्तुत्वा गुरुं भक्त्या परां देवीं विचिंतयेत् ॥ ९ ॥
‘আমার চিত্ত-মন্দিরে সদা আপনার আসন স্থাপন করুন।’ এভাবে ভক্তিভরে গুরুকে স্তব করে, পরে পরম দেবীর ধ্যান করা উচিত।
Verse 10
गणेशग्रहनक्षत्रयोगिनीराशिरूपिणीम् । देवीं मंत्रमयीं नौमि मातृकापीठरूपिणीम् ॥ १० ॥
গণেশ, গ্রহ, নক্ষত্র, যোগিনী ও রাশিরূপিণী দেবীকে আমি প্রণাম করি; যিনি মন্ত্রময়ী, এবং মাতৃকাদের পবিত্র পীঠরূপে বিরাজিতা।
Verse 11
प्रणमामि महादेवीं मातृकां परमेश्वरीम् । कालहृल्लोहोलोल्लोहकलानाशनकारिणीम् ॥ ११ ॥
আমি মহাদেবী—মাতৃকা, পরমেশ্বরী—কে প্রণাম করি; যিনি ‘কালহৃত্, লোহো, লোল্লোহ’ প্রভৃতি উগ্র ধ্বনিতে নির্দেশিত অশুভ কলা ও ক্লেশ বিনাশ করেন।
Verse 12
यदक्षरै कमात्रेऽपि संसिद्धे स्पर्द्धते नरः । रवितार्क्ष्येंदुकन्दर्पैः शंकरानलविष्णुभिः ॥ १२ ॥
যখন একমাত্র এক মাত্রা-পরিমিত একটি অক্ষরও সিদ্ধ হয়, তখন মানুষ সূর্য, তার্ক্ষ্য (গরুড়), চন্দ্র, কন্দর্প, শংকর, অগ্নি ও বিষ্ণুর সঙ্গেও শক্তিতে প্রতিদ্বন্দ্বিতা করতে পারে।
Verse 13
यदक्षरशशिज्योत्स्नामंडितं भुवनत्रयम् । वन्दे सर्वेश्वरीं देवीं महाश्रीसिद्धमातृकाम् ॥ १३ ॥
যাঁর অক্ষরসমূহের চন্দ্রজ্যোৎস্নার ন্যায় দীপ্তিতে ত্রিভুবন অলংকৃত, সেই সর্বেশ্বরী দেবী মহাশ্রী সিদ্ধমাতৃকাকে আমি বন্দনা করি।
Verse 14
यदक्षरमहासूत्रप्रोतमेतज्जगत्त्रयम् । ब्रह्यांडादिकटाहांतं तां वन्दे सिद्धमातृकाम् ॥ १४ ॥
যাঁর অবিনশ্বর অক্ষরের মহাসূত্রে ব্রহ্মাণ্ড থেকে সৃষ্টিকটাহের প্রান্ত পর্যন্ত এই ত্রিজগৎ গাঁথা, সেই সিদ্ধমাতৃকাকে আমি বন্দনা করি।
Verse 15
यदेकादशमाधारं बीजं कोणत्रयोद्भवम् । ब्रह्यांडादिकटाहांतं जगदद्यापि दृश्यते ॥ १५ ॥
আজও এই জগৎ সেই বীজতত্ত্বরূপে দৃশ্যমান—যা একাদশ আধারে প্রতিষ্ঠিত, ত্রিকোণ-ত্রয় থেকে উদ্ভূত, এবং ব্রহ্মাণ্ড-কটাহের প্রান্ত পর্যন্ত বিস্তৃত।
Verse 16
अकचादिटतोन्नद्धपयशाक्षरवर्गिणीम् । ज्येष्ठांगबाहुहृत्कंठकटिपादनिवासिनीम् ॥ १६ ॥
তিনি ‘অ’ থেকে, পরে ‘ক’ প্রভৃতি ক্রমে অক্ষরগুচ্ছে গাঁথা—দীপ্ত অক্ষরমালার ন্যায়; এবং তিনি প্রধান অঙ্গে—দেহ, বাহু, হৃদয়, কণ্ঠ, কটি ও পদে—অধিষ্ঠান করেন।
Verse 17
नौमीकाराक्षरोद्धारां सारात्सारां परात्पराम् । प्रणमामि महादेवीं परमानंदरूपिणीम् ॥ १७ ॥
‘নৌমী’কার পবিত্র অক্ষর দ্বারা উদ্ঘাটিতা, সারাতিসার, পরাত্পরা, পরমানন্দরূপিণী মহাদেবীকে আমি প্রণাম করি।
Verse 18
अथापि यस्या जानंति न मनागपि देवताः । केयं कस्मात्क्व केनेति सरूपारूपभावनाम् ॥ १८ ॥
তবু দেবতারাও তাঁকে সামান্যও জানেন না—তিনি কে, কোথা থেকে উদ্ভূত, কোথায় অধিষ্ঠিতা, এবং কার দ্বারা প্রকাশিতা; তিনি সাকার-নিরাকার উভয়ভাবেই ধ্যানযোগ্য।
Verse 19
वंदे तामहमक्षय्यां क्षकाराक्षररूपिणीम् । देवीं कुलकलोल्लोलप्रोल्लसन्तीं शिवां पराम् ॥ १९ ॥
আমি সেই অবিনশ্বর দেবীকে বন্দনা করি, যাঁর রূপ ‘ক্ষ’ অক্ষর; যিনি পরম শিবা, কুলসমূহের কল্লোল-তরঙ্গে উচ্ছ্বসিত হয়ে দীপ্তিময়।
Verse 20
वर्गानुक्रमयोगेन यस्याख्योमाष्टकं स्थितम् । वन्दे तामष्टवर्गोत्थमहासिद्ध्यादिकेश्वरीम् ॥ २० ॥
আমি সেই পরম দেবীকে বন্দনা করি—মহাসিদ্ধি প্রভৃতির অধীশ্বরী—যিনি অষ্টবর্গ থেকে উদ্ভূত, এবং যাঁর মধ্যে বর্ণবর্গের ক্রমানুসারে ‘ওঁ’-অষ্টক প্রতিষ্ঠিত।
Verse 21
कामपूर्णजकाराख्य सुपीठांतर्न्निवासिनीम् । चतुराज्ञाकोशभूतां नौमि श्रीत्रिपुरामहम् ॥ २१ ॥
আমি শ্রী ত্রিপুরাকে নমস্কার করি—যিনি ‘কামপূর্ণ-জকার’ নামে উৎকৃষ্ট পীঠের অন্তরে অধিষ্ঠিতা, এবং যিনি চতুরাজ্ঞা-কোষেরই মূর্তিস্বরূপা।
Verse 22
एतत्स्तोत्रं तु नित्यानां यः पठेत्सुसमाहितः । पूजादौ तस्य सर्वाता वरदाः स्युर्न संशयः ॥ २२ ॥
যে ব্যক্তি নিত্য একাগ্রচিত্তে—পূজা প্রভৃতি কালে—এই স্তোত্র পাঠ করে, তার প্রতি সকল বরদাতা দেবতা প্রসন্ন হয়ে বর প্রদান করবেন; এতে সন্দেহ নেই।
Verse 23
अथ ते कवचं देव्या वक्ष्ये नवरतात्मकम् । येन देवासुरनरजयी स्यात्साधकः सदा ॥ २३ ॥
এখন আমি তোমাকে দেবীর নবরত্নময় কবচ বলছি; যার প্রভাবে সাধক সর্বদা দেব, অসুর ও মানুষের উপর বিজয়ী হয়।
Verse 24
सर्वतः सर्वदात्मानं ललिता पातु सर्वगा । कामेशी पुरतः पातु भगमाली त्वनंतरम् ॥ २४ ॥
সর্বত্রগামিনী, সর্বদা সর্বাত্মরূপা ললিতা যেন আমাকে চারিদিকে রক্ষা করেন। সামনে কামেশী রক্ষা করুন, এবং তৎক্ষণাৎ পরে ভগমালী রক্ষা করুন।
Verse 25
दिशं पातु तथा दक्षपार्श्वं मे पातु सर्वदा । नित्यक्लिन्नाथं भेरुण्डादिशं मे पातु कौणपीम् ॥ २५ ॥
দিকসমূহ রক্ষিত হোক, আর আমার ডান পার্শ্ব সর্বদা সুরক্ষিত থাকুক। নিত্যক্লিন্নাথ আমাকে রক্ষা করুন, এবং ভেরুণ্ডাধিষ্ঠিত দিশায় কৌণপী আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 26
तथैव पश्चिमं भागं रक्षताद्वह्निवासिनी । महावज्रेश्वरी नित्या वायव्ये मां सदावतु ॥ २६ ॥
তদ্রূপে পশ্চিম ভাগ রক্ষা করুন বহ্নিবাসিনী। বায়ব্য দিশায় নিত্য মহাবজ্রেশ্বরী সর্বদা আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 27
वामपार्श्वं सदा पातु इतीमेलरिता ततः । माहेश्वरी दिशं पातु त्वरितं सिद्धिदायिनी ॥ २७ ॥
তারপর ‘আমার বাম পার্শ্ব সর্বদা রক্ষিত হোক’—এই মন্ত্র উচ্চারণ করে প্রার্থনা করুক: ‘দিশা রক্ষা করুন মাহেশ্বরী, যিনি দ্রুত সিদ্ধি দান করেন।’
Verse 28
पातु मामूर्ध्वतः शश्चद्दैवताकुलसुंदरी । अधो नीलपताकाख्या विजया सर्वतश्च माम् ॥ २८ ॥
ঊর্ধ্বদিকে দেবগণের পরিবেষ্টিতা চিরমঙ্গলময়ী সুন্দরী দেবী আমাকে রক্ষা করুন; অধোদিকে ‘নীলপতাকা’ নামে খ্যাত বিজয়া আমাকে রক্ষা করুন; আর তিনি সর্বদিকে সর্বদা আমাকে আচ্ছাদিত করে রাখুন।
Verse 29
करोतु मे मंगलानि सर्वदा सर्वमंगला । देहंद्रियमनः प्राणाञ्ज्वालामालिनिविग्रहा ॥ २९ ॥
সর্বমঙ্গলা দেবী সর্বদা আমার মঙ্গল সাধন করুন—যাঁর দেহরূপ অগ্নিশিখার মালায় পরিবেষ্টিত, এবং যিনি দেহ, ইন্দ্রিয়, মন ও প্রাণের অধিষ্ঠাত্রী।
Verse 30
पालयत्वनिशं चित्ता चित्तं मे सर्वदावतु । कामात्क्रोधात्तथा लोभान्मोहान्मानान्मदादपि ॥ ३० ॥
অবিশ্রান্ত জাগ্রত চিত্তা আমার রক্ষা করুন; আমার চিত্ত সর্বদা সুরক্ষিত থাকুক—কাম, ক্রোধ, লোভ, মোহ, মান ও মদ-অহংকার থেকেও।
Verse 31
पापान्मां सर्वतः शोकात्संक्षयात्सर्वतः सदा । असत्यात्क्रूरचिंतातोहिंसातश्चौरतस्तथा । स्तैमित्याच्च सदा पांतु प्रेरयंत्यः शुभं प्रति ॥ ३१ ॥
তাঁরা সর্বদা সর্বদিকে আমাকে রক্ষা করুন—পাপ থেকে, শোক থেকে এবং সকল প্রকার ক্ষয়-পতন থেকে; অসত্য থেকে, নিষ্ঠুর চিন্তা থেকে, হিংসা থেকে, চুরি থেকে এবং আলস্য-জড়তা থেকেও; আর আমাকে নিরন্তর শুভের পথে প্রেরণা দিন।
Verse 32
नित्याः षोडश मां पांतु गजारूढाः स्वशक्तिभिः । तथा हयसमारूढाः पांतु मां सर्वतः सदा ॥ ३२ ॥
নিজ নিজ শক্তিতে সমন্বিত, গজারূঢ় ষোলো নিত্যা আমাকে রক্ষা করুন; তদ্রূপ অশ্বারূঢ় দেবীশক্তিরাও সর্বদা সর্বদিকে আমাকে রক্ষা করুন।
Verse 33
सिंहारूढास्तथा पांतु पांतु ऋक्षगता अपि । रथारूढाश्च मां पांतु सर्वतः सर्वदा रणे ॥ ३३ ॥
সিংহে আরূঢ়া দিব্য শক্তিগণ আমাকে রক্ষা করুন; ঋক্ষ (ভালুক)-গতাগণও রক্ষা করুন। রথারূঢ়াগণও—যুদ্ধে সর্বদা সর্বদিক থেকে আমাকে রক্ষা করুন॥
Verse 34
तार्क्ष्यारूढाश्च मां पांतु तथा व्योमगताश्च ताः । भूतगाः सर्वगाः पांतु पांतु देव्यश्च सर्वदा ॥ ३४ ॥
তার্ক্ষ্য (গরুড়) আরূঢ়া দেবীগণ আমাকে রক্ষা করুন; আকাশগামিনীগণও রক্ষা করুন। ভূতগামিনী ও সর্বব্যাপিনী শক্তিগণ রক্ষা করুন; দেবীগণ সর্বদা আমাকে রক্ষা করুন॥
Verse 35
भूतप्रेतपिशाचाश्च परकृत्यादिकान् गदान् । द्रावयंतु स्वशक्तीनां भूषणैरायुधैर्मम ॥ ३५ ॥
ভূত, প্রেত ও পিশাচ—পরকৃত্যা প্রভৃতি থেকে উৎপন্ন ব্যাধিসমূহকে আমার স্বশক্তির ভূষণ ও আয়ুধ দ্বারা দূর করে দিক॥
Verse 36
गजाश्वद्वीपिपंचास्यतार्क्ष्यारूढाखिलायुधाः । असंख्याः शक्तयो देव्यः पांतु मां सर्वतः सदा ॥ ३६ ॥
হস্তী, অশ্ব, দ্বীপি (চিতাবাঘ/চিতা), সিংহমুখ রূপ ও তার্ক্ষ্য (গরুড়) আরূঢ়া, সর্বায়ুধধারিণী অসংখ্য দেবী-শক্তিগণ—সর্বদা সর্বদিক থেকে আমাকে রক্ষা করুন॥
Verse 37
सायं प्रातर्जपन्नित्याकवचं सर्वरक्षकम् । कदाचिन्नाशुभं पश्येत्सर्वदानंदमास्थितः ॥ ३७ ॥
যে নিত্য সন্ধ্যা ও প্রাতে এই সর্বরক্ষক কবচ জপ করে, সে কখনও অশুভ দর্শন করে না; সর্বদা আনন্দে প্রতিষ্ঠিত হয়ে নিরাপদ থাকে॥
Verse 38
इत्येतत्कवचं प्रोक्तं ललितायाः शुभावहम् । यस्य शंधारणान्मर्त्यो निर्भयो विजयी सुखी ॥ ३८ ॥
এইভাবে ললিতাদেবীর এই কবচ ঘোষিত হল, যা অতি মঙ্গলদায়িনী। ইহা ধারণ করলে মর্ত্য মানুষ নির্ভয়, বিজয়ী ও সুখী হয়।
Verse 39
अथ नाम्नां सहस्रं ते वक्ष्ये सावरणार्चनम् । षोडशानामपि मुने स्वस्वक्रमगतात्मकम् ॥ ३९ ॥
এখন আমি তোমাকে সহস্র নাম এবং আবরণ-অর্চনার বিধি বলব। হে মুনি, ষোলোটিরও নিজ নিজ ক্রমে স্থিত স্বরূপসহ বর্ণনা করব।
Verse 40
ललिता चापि वा कामेश्वरी च भगमालिनी । नित्यक्लिन्ना च भेरुंडा कीर्तिता वह्निवासिनी ॥ ४० ॥
তিনি ললিতা, কামেশ্বরী ও ভগমালিনী নামেও স্তূত। তিনি নিত্যক্লিন্না ও ভেরুণ্ডা, এবং অগ্নিতে নিবাসিনী ‘বহ্নিবাসিনী’ বলেও কীর্তিতা।
Verse 41
वज्रेश्वरी तथा दूती त्वरिता कुलसुंदरी । नित्या संवित्तथा नीलपताका विजयाह्वया ॥ ४१ ॥
তিনি বজ্রেশ্বরী, দূতী, ত্বরিতা, কুলসুন্দরী; নিত্যা, সংবিত্, নীলপতাকা এবং ‘বিজয়া’ নামে অভিহিতা।
Verse 42
सर्वमंगलिका चापि ज्वालामालिनिसंज्ञिता । चित्रा चेति क्रमान्नित्याः षोडशपीष्टविग्रहाः ॥ ४२ ॥
তদ্রূপ সর্বমঙ্গলিকা, ‘জ্বালামালিনী’ নামে খ্যাতা এবং চিত্রা—এইভাবে ক্রমানুসারে এই নিত্যারা ষোলো, যাঁরা পীষ্ট-বিগ্রহ (অনুষ্ঠান-নির্মিত প্রতিমা-রূপ) হিসেবে প্রতিষ্ঠিতা।
Verse 43
कुरुकुल्ला च वाराही द्वे एते चेष्टविग्रहे । वशिनी चापि कामेशी मोहिनी विमलारुणा ॥ ४३ ॥
কুরুকুল্লা ও বারাহী—এই দুইটি চেষ্টাশক্তি ও ক্রিয়ার অধিষ্ঠাত্রী রূপ; সঙ্গে আছেন বশিনী, কামেশী, মোহিনী ও বিমলারুণা।
Verse 44
तपिनी च तथा सर्वेश्वरी चाप्यथ कौलिनी । मुद्राणंतनुरिष्वर्णरूपा चापार्णविग्रहा ॥ ४४ ॥
তিনি তপিনী, তেমনি সর্বেশ্বরী ও কৌলিনী; তিনি পবিত্র মুদ্রাসমূহেরই দেহরূপ; স্বর্ণপ্রভায় দীপ্ত ঈশ্বর-স্বরূপা, এবং যাঁর দেহ অপরিমেয় সমুদ্রসম।
Verse 45
पाशवर्णशरीरा चाकुर्वर्णसुवपुर्द्धरा । त्रिखंडा स्थापनी सन्निरोधनी चावगुंठनी ॥ ४५ ॥
তাঁর দেহ পাশবর্ণ (তাম্র-খয়েরি), আর রূপ দীপ্ত বর্ণে মনোহর; তিনি ত্রিখণ্ডা—স্থাপনী, সন্নিরোধনী এবং অবগুণ্ঠনী (আবরণকারিণী)ও তিনি।
Verse 46
सन्निधानेषु चापाख्या तथा पाशांकुशाभिधा । नमस्कृतिस्तथा संक्षोभणी विद्रावणी तथा ॥ ४६ ॥
সন্নিধান-ক্রিয়ায় ‘চাপা’ নামে এক বিধি আছে; তেমনি ‘পাশ’ ও ‘অঙ্কুশ’ নামে বিধিও আছে। ‘নমস্কৃতি’, ‘সংক্ষোভণী’ এবং ‘বিদ্রাবণী’ও বলা হয়েছে।
Verse 47
आकर्षणी च विख्याता तथैवावे शकारिणी । उन्मादिनी महापूर्वा कुशाथो खेचरी मता ॥ ४७ ॥
‘আকর্ষণী’ও প্রসিদ্ধ, তেমনি ‘আবেশকারিণী’ও; ‘উন্মাদিনী’, অতিপ্রাচীন ‘মহাপূর্বা’, ‘কুশাথা’ এবং ‘খেচরী’—এমনই মত।
Verse 48
बीजा शक्त्युत्थापना च स्थूलसूक्ष्मपराभिधा । अणिमा लघिमा चैव महिमा गरिमा तथा ॥ ४८ ॥
বীজা ও শক্ত্যুত্থাপনা নামে সিদ্ধি, এবং স্থূল, সূক্ষ্ম ও পরা নামে শক্তি; তদ্রূপ অণিমা, লঘিমা, মহিমা ও গরিমাও (উল্লিখিত)।
Verse 49
प्राप्तिः प्रकामिता चापि चेशिता वशिता तथा । भुक्तिः सिद्धिस्तथैवेच्छा सिद्धिरूपा च कीर्तिता ॥ ४९ ॥
প্রাপ্তি, প্রকামিতা, ঈশিতা ও বশিতা; তদ্রূপ ভুক্তি ও সিদ্ধি—এবং ইচ্ছাসিদ্ধিও—এসবই সিদ্ধির রূপ বলে কীর্তিত।
Verse 50
ब्राह्मी माहेश्वरी चैव कौमारी वैष्णवी तथा । वाराहींद्राणी चामुंडा महालक्ष्मीस्वरूपिणी ॥ ५० ॥
ব্রাহ্মী, মাহেশ্বরী, কৌমারী ও বৈষ্ণবী; বারাহী, ইন্দ্রাণী এবং চামুণ্ডা—এরা সকলেই মহালক্ষ্মীরই স্বরূপ।
Verse 51
कामा बुद्धिरहंकारशब्दस्पर्शस्वरूपिणी । रूपरूपा रसाह्वा च गंधवित्तधृतिस्तथा ॥ ५१ ॥
তিনি কাম, বুদ্ধি ও অহংকারের স্বরূপ; এবং শব্দ ও স্পর্শের তত্ত্বময়ী। তিনি রূপেরও রূপ, ‘রস’ নামে খ্যাত; আর গন্ধ, বিত্ত (চেতনা) ও ধৃতিও তিনিই।
Verse 52
नाभबीजामृताख्या च स्मृतिदेहात्मरूपिणी । कुसुमा मेखला चापि मदना मदनातुरा ॥ ५२ ॥
তিনি ‘নাভবীজামৃতা’ নামেও খ্যাত; স্মৃতি, দেহ ও আত্মার রূপ ধারণ করেন। তিনি কুসুমা ও মেখলাও; ‘মদনা’ এবং মদনে আতুরাও তিনিই।
Verse 53
रेखा संवेगिनी चैव ह्यंकुशा मालिनीति च । संक्षोभिणी तथा विद्राविण्याकर्षणरूपिणी ॥ ५३ ॥
তাঁরা ‘রেখা’, ‘সংবেগিনী’, ‘অঙ্কুশা’ ও ‘মালিনী’ নামে পরিচিতা; তদুপরি ‘সংক্ষোভিণী’, ‘বিদ্রাবিণী’ এবং ‘আকর্ষণ-রূপিণী’ও আছেন।
Verse 54
आह्लादिनीति च प्रोक्ता तथा समोहिनीति च । स्तंभिनीजंभिनीचैव वशंकर्यथ रंजिनी ॥ ५४ ॥
তিনি ‘আহ্লাদিনী’ (আনন্দদায়িনী) এবং ‘সমোহিনী’ (মোহসৃষ্টিকারিণী) নামে কথিত; তদুপরি ‘স্তম্ভিনী’, ‘জম্ভিনী’, ‘বশংকরী’ ও ‘রঞ্জিনী’ও আছেন।
Verse 55
उन्मादिनी तथैवार्थसाधिनीति प्रकीर्तिता । संपत्तिपूर्णा सा मंत्रमयी द्वंद्वक्षयंकरी ॥ ५५ ॥
তিনি ‘উন্মাদিনী’ এবং ‘অর্থসাধিনী’ নামে কীর্তিতা; সম্পদে পূর্ণা, তিনি মন্ত্রময়ী এবং দ্বন্দ্ব-ক্ষয়কারিণী।
Verse 56
सिद्धिः संपत्प्रदाचैव प्रियमंगलकारिणी । कामप्रदा निगदिता तथा दुःखविमोचिनी ॥ ५६ ॥
তিনি সিদ্ধি ও সম্পদ প্রদানকারিণী, প্রিয় ও মঙ্গলকারিণী, কামনা-প্রদায়িনী এবং দুঃখ-বিমোচিনী বলে কথিত।
Verse 57
मृत्युप्रशमनीचैव तथा विघ्ननिवारिणी । अंगसुंदरिका चैव तथा सौभाग्यदायिनी ॥ ५७ ॥
তিনি মৃত্যুর প্রশমনকারিণী ও বিঘ্ননিবারিণী; অঙ্গসৌন্দর্যদায়িনী এবং সৌভাগ্যপ্রদায়িনীও বটে।
Verse 58
ज्ञानैश्वर्यप्रदा ज्ञानमयी चैव च पंचमी । विंध्यवासनका घोरस्वरूपा पापहारिणी ॥ ५८ ॥
পঞ্চমী জ্ঞান ও আধ্যাত্মিক ঐশ্বর্য দানকারিণী, স্বয়ং জ্ঞানময়ী। বিন্ধ্যবাসিনী, ভয়ংকর রূপধারিণী, তিনি পাপহরণ করেন।
Verse 59
तथानंदमयी रक्षा रूपेप्सितफलप्रदा । जयिनी विमला चाथ कामेशी वज्रिणी भगा ॥ ५९ ॥
তদ্রূপে তিনি আনন্দময়ী, রক্ষা-রূপিণী; রূপ-সৌন্দর্যে ইচ্ছিত ফলদায়িনী। তিনি জয়িনী, বিমলা; এবং কামেশী, বজ্রিণী, ভগা নামেও প্রসিদ্ধা।
Verse 60
त्रैलोक्यमोहना स्थाना सर्वाशापरिपूरणी । सर्वसक्षोभणगता सौभाग्यप्रदसंस्थिता ॥ ६० ॥
তিনি ত্রিলোক-মোহিনী ধাম, সকল আশা পূর্ণকারিণী; সকলকে আন্দোলিত-উত্তেজিত করার শক্তি, এবং সৌভাগ্যদাত্রী রূপে সুপ্রতিষ্ঠিতা।
Verse 61
सर्वार्थसाधकागारा सर्वरोगहरास्थिता । सर्वरक्षाकरास्थाना सर्वसिद्धिप्रदस्थिता ॥ ६१ ॥
তিনি সকল উদ্দেশ্য সিদ্ধিকারী গৃহ, সকল রোগহরিণী রূপে স্থিতা; সর্বরক্ষা প্রদানকারী আসনে প্রতিষ্ঠিতা, এবং সর্বসিদ্ধিদাত্রী রূপে বিরাজিতা।
Verse 62
सर्वानंदमयाधारबिंदुस्थानशिवात्मिका । प्रकृष्टा च तथा गुप्ता ज्ञेया गुप्ततरापि च ॥ ६२ ॥
তিনি সর্বানন্দময় আধার, বিন্দু ও স্থানে অধিষ্ঠিতা শিবাত্মিকা। তিনি পরম উৎকৃষ্টা এবং গোপনাও; তাঁকে আরও গূঢ়তর রহস্যরূপে জ্ঞেয়।
Verse 63
संप्रदायस्वरूपा च कुलकौलनिगर्भगा । रहस्यापरापरप्राकृत्तथैवातिरहस्यका ॥ ६३ ॥
ইহা সংপ্রদায়-স্বরূপা এবং কুল ও কৌল পরম্পরার অন্তর্গত। একে ‘রহস্য’, ‘পর ও অপর’, ‘প্রাকৃত-রূপ’ এবং ‘অতিগুপ্ত রহস্য’ রূপে উপদেশ করা হয়।
Verse 64
त्रिपुरा त्रिपुरेशी च तथैव पुरवासिनी । श्रीमालिनी च सिद्धान्ता महात्रिपुरसुंदरी ॥ ६४ ॥
তিনি ত্রিপুরা; তিনি ত্রিপুরেশী—তিন পুরীর অধীশ্বরী; এবং পুরবাসিনী—পবিত্র নগরীর অন্তর্বাসিনী। তিনি শ্রীমালিনী—শোভায় অলংকৃত; তিনি সিদ্ধান্তা—প্রতিষ্ঠিত তত্ত্বের সার; এবং তিনি মহাত্রিপুরসুন্দরী—ত্রিলোকের পরমা সুন্দরী।
Verse 65
नवरत्नमयद्वीपनवखंडविराजिता । कल्पकोद्यानसंस्था च ऋतुरूपेंद्रियार्चका ॥ ६५ ॥
তিনি নবরত্নময় দ্বীপসম নব খণ্ডে বিরাজিতা। তিনি কল্পবৃক্ষের উদ্যানসমূহে প্রতিষ্ঠিতা, এবং ঋতুরূপ ধারণ করে ইন্দ্রিয়সমূহের দ্বারা পূজিতা হন।
Verse 66
कालमुद्रा मातृकाख्या रत्नदेशोपदेशिका । तत्त्वाग्रहगाभिधा मूर्तिस्तथैव विषयद्विपा ॥ ६६ ॥
এছাড়াও ‘কালমুদ্রা’, ‘মাতৃকা’, ‘রত্নদেশোপদেশিকা’, ‘তত্ত্বাগ্রহগা’—এই নামে (সাধনাগুলি) কথিত; তদ্রূপ ‘মূর্তি’ ও ‘বিষয়দ্বিপা’ও আছে।
Verse 67
देशकालाकारशब्दरूपा संगीतयोगिनी । समस्तगुप्तप्रकटसिद्धयोगिनिचक्रयुक् ॥ ६७ ॥
তিনি দেশ, কাল, আকার, শব্দ ও রূপরূপে দেহধারিণী; তিনি সঙ্গীত-যোগিনী। তিনি গোপন ও প্রকাশ—উভয় প্রকার সিদ্ধ ও যোগিনীগণের সমগ্র চক্রের সঙ্গে যুক্ত।
Verse 68
वह्निसूर्येन्दुभूताह्वा तथात्माष्टाक्षराह्वया । पंचधार्यास्वरूपा च नानाव्रतसमाह्वया ॥ ६८ ॥
তাঁরা অগ্নি, সূর্য, চন্দ্র ও ভূততত্ত্বের নামে অভিহিত; তদ্রূপ ‘আত্মা’ ও অষ্টাক্ষর-মন্ত্রের নামেও প্রসিদ্ধ। তাঁরা ‘পঞ্চধার্য’ স্বরূপ এবং নানা ব্রতানুসারে বহু নামে কথিত।
Verse 69
निषिद्धाचाररहिता सिद्धचिह्नस्वरूपिणी । चतुर्द्धा कूर्मभागस्था नित्याद्यर्चास्वरूपिणी ॥ ६९ ॥
তিনি নিষিদ্ধ আচরণশূন্য এবং সিদ্ধিলক্ষণসমন্বিতা স্বরূপিণী। কূর্মভাগের চতুর্বিধ বিভাগে অবস্থান করে তিনি নিত্যাদি অর্চনারই স্বরূপ হয়ে বিরাজ করেন।
Verse 70
दमनादिसमभ्यर्चा षट्कर्मसिद्धिदायिनी । तिथिवारपृथग्द्रव्यसमर्चनशुभावहा ॥ ७० ॥
দমনাদি দ্রব্য দ্বারা সম্যক অর্চনা ষট্কর্মসিদ্ধি দান করে। তিথি ও বার অনুসারে পৃথক পৃথক দ্রব্যে সম্পন্ন পূজন শুভফলবাহী হয়।
Verse 71
वायोश्यनंगकुसुमा तथैवानंगमेखला । अनंगमदनानंगमदनातुरसाह्वया ॥ ७१ ॥
তিনি ‘বায়োশ্যনঙ্গকুসুমা’ এবং ‘অনঙ্গমেখলা’ নামে পরিচিতা; আবার ‘অনঙ্গমদনা’, ‘অনঙ্গমদনাতুরা’ ও ‘সাহ্বয়া’ নামেও প্রসিদ্ধ।
Verse 72
मददेगिनीका चैव तथा भुवनपालिनी । शशिलेखा समुद्दिष्टा गतिलेखाह्वया मता ॥ ७२ ॥
তিনি ‘মদদেগিনীকা’ এবং ‘ভুবনপালিনী’ নামেও কথিত। তাঁকে ‘শশিলেখা’ বলা হয়েছে এবং ‘গতিলেখা’ নামেও তিনি অভিমত।
Verse 73
श्रद्धा प्रीति रतिश्चैव धृतिः कांतिर्मनोरमा । मनोहरा समाख्याता तथैव हि मनोरथा ॥ ७३ ॥
শ্রদ্ধা, প্রীতি, রতি, ধৃতি, কান্তি ও মনোরমা—এগুলিও ‘মনোহরা’ নামে কথিত; তদ্রূপই ‘মনোরথা’ও।
Verse 74
मदनोन्मादिनी चैव मोदिनी शंखिनी तथा । शोषिणी चैव शंकारी सिंजिनी सुभगा तथा ॥ ७४ ॥
তিনি মদনোন্মাদিনী, মোদিনী, শঙ্খিনী; শোষিণী, কল্যাণময়ী শঙ্করী; সিঞ্জিনী এবং সুভগা—এইরূপে কীর্তিতা।
Verse 75
पूषाचेद्वासुमनसा रतिः प्रीतिर्धृतिस्तथा । ऋद्धिः सौम्या मरीचिश्च तथैव ह्यंशुमालिनी ॥ ७५ ॥
যদি দেবতা পূষা হন, তবে বাসুমনসা, রতি, প্রীতি, ধৃতি; তদ্রূপ ঋদ্ধি, সৌম্যা, মরীচি এবং অংশুমালিনী—এরা তাঁর শক্তি/সহচরী রূপে কথিত।
Verse 76
शशिनी चांगिरा छाया तथा संपूर्णमंडला । तुष्टिस्तथामृताख्या च डाकिनी साथ लोकपा ॥ ७६ ॥
শশিনী, আঙ্গিরা, ছায়া, সম্পূর্ণমণ্ডলা; তুষ্টি, ‘অমৃতা’ নামে খ্যাতা; ডাকিনী এবং লোকপালগণ—এগুলিও এখানে গণিত।
Verse 77
बटुकेभास्वरूपा च दुर्गा क्षेत्रेशरूपिणी । कामराजस्वरूपा च तथा मन्मथरूपिणी ॥ ७७ ॥
তিনি বটুকেভ (ভৈরব) স্বরূপা; দুর্গা, যিনি ক্ষেত্রেশ (পবিত্র ক্ষেত্রের অধিপতি) রূপে প্রকাশিতা। তিনি কামরাজ-স্বরূপা এবং মন্মথ-স্বরূপাও।
Verse 78
कंदर्प्परूपिणी चैव तथा मकरकेतना । मनोभवस्वरूपा च भारती वर्णरूपिणी ॥ ७८ ॥
তিনি কন্দর্প-রূপিণী এবং মকরকেতন-ধ্বজাধারিণী; মনোভব—মনোজাত কামনারই স্বরূপা, আর ভারতী (সরস্বতী) বর্ণ ও অক্ষরের মূর্তিরূপা।
Verse 79
मदना मोहिनी लीला जंभिनी चोद्यमा शुभा । ह्लादिनी द्राविणी प्रीती रती रक्ता मनोरमा ॥ ७९ ॥
তিনি মদনা, মোহিনী, লীলা, জম্ভিনী, চোদ্যমা ও শুভা; আবার হ্লাদিনী, দ্রাবিণী, প্রীতি, রতি, রক্তা এবং মনোরমাও বটে।
Verse 80
सर्वोन्मादा सर्वमुखा ह्यभंगा चामितोद्यमा । अनल्पाव्यक्तविभवा विविधाक्षोभविग्रहा ॥ ८० ॥
তিনি সর্ব উন্মাদের উৎস, সর্বমুখী, অবিচ্ছিন্ন ও অপরিমেয় উদ্যমশালিনী; তাঁর বিভূতি অপরিসীম হয়েও অব্যক্ত, আর তাঁর দেহরূপ নানা প্রকার অক্ষোভ্য মহিমায় দীপ্ত।
Verse 81
रागशक्तिर्द्वेषशक्तिस्तथा शब्दादिरूपिणी । नित्या निरंजना क्लिन्ना क्लेदेनी मदनातुरा ॥ ८१ ॥
তিনি রাগশক্তি ও দ্বেষশক্তি, এবং শব্দাদি বিষয়রূপেও প্রকাশিতা। তিনি নিত্যা, নিরঞ্জনা; তবু ক্লিন্ন হয়ে আসক্তির আর্দ্রতা জাগান, এবং মদন-ব্যাকুলা।
Verse 82
मदद्रवा द्राविणी च द्रविणी चैति कीर्तिता । मदाविला मंगला च मन्मथानी मनस्विनी ॥ ८२ ॥
তিনি মদদ্রবা, দ্রাবিণী ও দ্রবিণী নামে কীর্তিতা; আবার মদাবিলা, মঙ্গল্যা, মন্মথানী ও মনস্বিনী বলেও অভিহিতা।
Verse 83
मोहा मोदा मानमयी माया मंदा मितावती । विजया विमला चैव शुभा विश्वा तथैव च ॥ ८३ ॥
মোহা (মোহ), মোদা (আনন্দ), মানময়ী (অহংকার-শক্তি), মায়া (ভ্রম), মন্দা (জড়তা), মিতাবতী (সংযম), বিজয়া (বিজয়), বিমলা (নির্মলতা), শুভা (মঙ্গল), এবং বিশ্বা (সর্বব্যাপিতা)—এই নামগুলিও উচ্চারিত।
Verse 84
विभूतिर्विनता चैव विविधा विनता क्रमात् । कमला कामिनी चैव किराता कीर्तिरूपिणी ॥ ८४ ॥
তিনি বিভূতি নামে, এবং বিনতা নামেও; পরে ক্রমানুসারে বিবিধা, আবার বিনতা; তদ্রূপ কমলা ও কামিনী; আর কিরাতা—যিনি কীর্তিরূপিণী।
Verse 85
कुट्टिनी च समुद्दिष्टा तथैव कुलसुंदरी । कल्याणी कालकोला च डाकिनी शाकिनी तथा ॥ ८५ ॥
কুট্টিনীও উল্লিখিত, তদ্রূপ কুলসুন্দরী; কল্যাণী, কালকোলা, এবং তেমনি ডাকিনী ও শাকিনী।
Verse 86
लाकिनी काकिनी चैव राकिनी काकिनी तथा । इच्छाज्ञाना क्रियाख्या चाप्यायुधाष्टकधारिणी ॥ ८६ ॥
লাকিনী ও কাকিনী, এবং রাকিনী ও কাকিনীও; এই শক্তিগুলি ইচ্ছা, জ্ঞান ও ক্রিয়া নামে পরিচিত, এবং প্রত্যেককে অষ্ট-আয়ুধধারিণী বলা হয়েছে।
Verse 87
कपर्दिनी समुद्दिष्टा तथैव कुलसुंदरी । ज्वालिनी विस्फुलिंगा च मंगला सुमनोहरा ॥ ८७ ॥
তিনি কপর্দিনী বলে ঘোষিত, তদ্রূপ কুলসুন্দরী; জ্বালিনী ও বিস্ফুলিঙ্গাও; মঙ্গলা—মঙ্গলময়ী—এবং সুমনোহরা, যিনি মন হরণ করেন।
Verse 88
कनका किनवा विद्या विविधा च प्रकीर्तिता । मेषा वृषाह्वया चैव मिथुना कर्कटा तथा ॥ ८८ ॥
এই জ্যোতিষবিদ্যা নানা রূপে প্রচারিত—‘কনকা’ বা ‘কিনবা’ ইত্যাদি নামে, বহুবিধ জ্ঞানরূপে; এবং মেষ, বৃষ, মিথুন ও কর্কট—এই রাশিগুলিও উল্লিখিত।
Verse 89
सिंहा कन्या तुला कीटा चापा च मकरा तथा । कुम्भा मीना च सारा च सर्वभक्षा तथैव च ॥ ८९ ॥
সিংহ, কন্যা, তুলা, কীট (বৃশ্চিক), চাপ (ধনু), মকর; কুম্ভ ও মীন—এবং ‘সারা’ ও ‘সর্বভক্ষা’ নামক শ্রেণিও—এই সবই উক্ত হয়েছে।
Verse 90
विश्वात्मा विविधोद्भूतचित्ररूपा च कीर्तिता । निःसपत्ना निरातंका याचनाचिंत्यवैभवा ॥ ९० ॥
তিনি বিশ্বাত্মা বলে কীর্তিত, নানাবিধ উদ্ভব থেকে জন্ম নেওয়া বিস্ময়কর বিচিত্র রূপে প্রকাশিতা। তিনি নির্দ্বন্দ্ব, নির্ভয়-নিরাতঙ্ক, এবং যাচনার অতীত অচিন্ত্য ঐশ্বর্যে বিভূষিতা।
Verse 91
रक्ता चैव ततः प्रोक्ताविद्याप्राप्तिस्वरूपिणी । हृल्लेखा क्लेदिनी क्लिन्ना क्षोभिणी मदनातुरा ॥ ९१ ॥
তারপর তিনি ‘রক্তা’ নামে কথিত—বিদ্যা-প্রাপ্তির স্বরূপা; এবং ‘হৃল্লেখা’, ‘ক্লেদিনী’, ‘ক্লিন্না’, ‘ক্ষোভিণী’, ‘মদনাতুরা’—এই নামেও কীর্তিতা।
Verse 92
निपंदना रागवती तथैव मदनावती । मेखला द्राविणी वेगवती चैव प्रकीर्तिता ॥ ९२ ॥
‘নিপন্দনা’, ‘রাগবতী’ এবং ‘মদনাবতী’; আর ‘মেখলা’, ‘দ্রাবিণী’, ‘বেগবতী’—এই নামগুলিও এখানে প্রখ্যাত বলে ঘোষিত।
Verse 93
कमला कामिनी कल्पा कला च कलिताद्भुता । किरता च तथा काला कदना कौशिका तथा ॥ ९३ ॥
তিনি কমলা, কামিনী, কল্পা ও কলা—এবং কলিতাদ্ভুতা; তদ্রূপ কিরাতা ও কালী; কদনা এবং কৌশিকা নামেও প্রসিদ্ধ।
Verse 94
कंबुवादनिका चैव कातरा कपटा तथा । कीर्तिश्चापि कुमारी च कुंकुमा परिकीर्तिता ॥ ९४ ॥
তিনি ‘কম্বুবাদনিকা’, ‘কাতরা’ ও ‘কপটা’; আবার ‘কীর্তি’, ‘কুমারী’ এবং ‘কুঙ্কুমা’—এই নামেও এখানে ঘোষিত।
Verse 95
भञ्जिनी वेगिनी नागा चपला पेशला सती । रतिः श्रद्धा भोगलोला मदोन्मत्ता मनस्विनी ॥ ९५ ॥
তিনি ভঞ্জিনী, বেগিনী, নাগা, চপলা, পেশলা, সতী; তিনি রতি, শ্রদ্ধা, ভোগলোলা, মদোন্মত্তা এবং মনস্বিনীও।
Verse 96
विह्वला कर्षिणी लोला तथा मदनमालिनी । विनोदा कौतुका पुण्या पुराणा परिकीर्तिता ॥ ९६ ॥
তিনি বিহ্বলা, কর্ষিণী, লোলা ও মদনমালিনী; আবার বিনোদা, কৌতুকা, পুণ্যা ও পুরাণা—এভাবে পরিকীর্তিত।
Verse 97
वागीशी वरदा विश्वा विभवाविघ्नकारिणी । बीजविघ्नहरा विद्या सुमुखी सुंदरी तथा ॥ ९७ ॥
তিনি বাক্-ঈশ্বরী, বরদাত্রী, সর্বব্যাপিনী; তিনি ঐশ্বর্য দান করেন ও বিঘ্ন নাশ করেন। তিনি বীজরূপ বিঘ্নহরিণী, স্বয়ং বিদ্যা, সুমুখী ও সুন্দরীও।
Verse 98
सारा च सुमना चैव तथा प्रोक्ता सरस्वती । समया सर्वगा विद्धा शिवा वाणी च कीर्तिता ॥ ९८ ॥
তিনি ‘সারা’ ও ‘সুমনা’ নামেও অভিহিতা, এবং ‘সরস্বতী’ বলেও ঘোষিতা। তিনি ‘সময়া’ ও সর্বব্যাপিনী ‘সর্বগা’ রূপে বিদিতা; ‘শিবা’ এবং ‘বাণী’ (পবিত্র বাক্) নামেও কীর্তিতা।
Verse 99
दूरसिद्धा तथा प्रोक्ताथो विग्रहवती मता । नादा मनोन्मनी प्राणप्रतिष्ठारुणवैभवा ॥ ९९ ॥
তিনি ‘দূরসিদ্ধা’ বলেও কথিত এবং ‘বিগ্রহবতী’ (প্রকাশিত রূপধারিণী) বলে মান্য। তিনি ‘নাদা’, ‘মনোন্মনী’, ‘প্রাণপ্রতিষ্ঠা’ এবং ‘অরুণবৈভবা’—এই উপাধিতে বর্ণিতা।
Verse 100
प्राणापाना समाना च व्यानोदाना च कीर्तिता । नागा कूर्मा तच कृकला देवदत्ता धनञ्जया ॥ १०० ॥
প্রাণ, অপান, সমান, ব্যান ও উদান—এগুলি পাঁচ প্রধান প্রাণবায়ু বলে ঘোষিত। তদ্রূপ নাগ, কূর্ম, কৃকল, দেবদত্ত ও ধনঞ্জয়—এগুলি পাঁচ উপপ্রাণ বলে কথিত।
Verse 101
फट्कारी किंकराराध्या जया च विजया तथा । हुंकारी खेटचरी चंडाछेदिनी क्षपिणी तथा ॥ १०१ ॥
তিনি ‘ফট্কারী’ (ফট্ ধ্বনিতে আহ্বেয়া); ভৃত্য-পরিচারকদের (কিঙ্করদের) দ্বারা আরাধ্যা; এবং ‘জয়া’ ও ‘বিজয়া’। তিনি ‘হুঙ্কারী’ (হুঙ্ ধ্বনিতে আহ্বেয়া); ‘খেটচারী’ (আকাশগামিনী); ‘চণ্ডাছেদিনী’ (উগ্রকে ছেদনকারিণী) এবং ‘ক্ষপিণী’ (সংহারিণী)ও।
Verse 102
स्त्रीहुंकारी क्षेमकारी चतुरक्षररूपिणी । श्रीविद्यामतवर्णांगी काली याम्या नृपार्णका ॥ १०२ ॥
তিনি স্ত্রী-রূপ ‘হুঙ্কারী’ শক্তি; ক্ষেম-কল্যাণকারিণী; এবং চতুরক্ষর-মন্ত্রস্বরূপিণী। তিনি শ্রীবিদ্যা-স্বভাবা, বর্ণসমূহে অঙ্গগঠিতা; তিনি ‘কালী’, ‘যাম্যা’ ও ‘নৃপাৰ্ণকা’ নামেও অভিহিতা।
Verse 103
भाषा सरस्वती वाणी संस्कृता परा । बहुरूपा चित्तरूपा रम्यानंदा च कौतुका ॥ १०३ ॥
বাণী স্বয়ং সরস্বতী—সংস্কৃতাই পরা বাক্; সে বহুরূপিণী, চিত্তরূপা, রমণীয়া, আনন্দদায়িনী ও বিস্ময়ের কারণ।
Verse 104
त्रयाख्या परमात्माख्याप्यमेयविभवा तथा । वाक्स्वरूपा बिंदुसर्गरूपा विश्वात्मिका तथा ॥ १०४ ॥
তিনি ‘ত্রয়া’ নামে খ্যাত, ‘পরমাত্মা’ বলেও অভিহিতা—যাঁর ঐশ্বর্য অমেয়। তিনি বাক্-স্বরূপা, বিন্দু-সর্গরূপা এবং বিশ্বাত্মিকা।
Verse 105
तथा त्रैपुरकंदाख्या ज्ञात्रादित्रिविधात्मिका । आयुर्लक्ष्मीकीर्तिभोगसौंदर्यारोग्यदायिका ॥ १०५ ॥
তদ্রূপ ‘ত্রৈপুরকন্দ’ নামে (বিদ্যা) জ্ঞাতা প্রভৃতি তিনরূপাত্মিকা; সে আয়ু, লক্ষ্মী, কীর্তি, ভোগ, সৌন্দর্য ও আরোগ্য দান করে।
Verse 106
ऐहिकामुष्मिकज्ञानमयी च परिकीर्तिता । जीवाख्या विजयाख्या च तथैव विश्वविन्मयी ॥ १०६ ॥
এটি ঐহিক ও আমুষ্মিক—উভয় জ্ঞানে গঠিত বলে ঘোষিত। একে ‘জীবা’, ‘বিজয়া’ এবং ‘বিশ্ববিন্ময়ী’ও বলা হয়।
Verse 107
हृदादिविद्या रूपादिभानुरूपाः जगदूपुः । विश्वमो हनिका चैव त्रिपुरामृतसंज्ञिका ॥ १०७ ॥
হৃদাদি নামে বিদ্যাগণ, সূর্যাদি রূপের অনুরূপ ভানুরূপিণী; এবং ‘জগদূপু’, ‘বিশ্বমো’, ‘হনিকা’, ও ‘ত্রিপুরামৃত’ নামে পরিচিত (বিদ্যাগণ)—এগুলি সকলই গণিত।
Verse 108
सर्वाप्यायनरूपा च मोहिनी क्षोभणी तथा । क्लेदिनी च समाख्याता तथैव च महोदया ॥ १०८ ॥
তিনি সর্বতোভাবে পোষণ ও পরিপূরণ-স্বরূপা; তিনি মোহিনী এবং ক্ষোভিণীও। তিনি ‘ক্লেদিনী’ নামে খ্যাত, এবং তদ্রূপ ‘মহোদয়া’—মহাসমৃদ্ধি দানকারিণী।
Verse 109
संपत्करी हलक्षार्णा सीमामातृतनू रतिः । प्रीतिर्मनोभवा वापि प्रोक्ता वाराधिपा तथा ॥ १०९ ॥
তিনি ‘সম্পৎকারী’—সমৃদ্ধি দানকারিণী; ‘হলক্ষার্ণা’—অক্ষর/বর্ণময়ী; ‘সীমামাতৃতনূ’—সীমার মাতৃ-দেহধারিণী। তিনি ‘রতি’, ‘প্রীতি’, ‘মনোভবা’ এবং ‘বারাধিপা’—জলের অধীশ্বরী—বলেও ঘোষিত।
Verse 110
त्रिकूटा चापि षट्कूटा पंचकूटा विशुद्धगा । अनाहत गता चैव मणिपूरकसंस्थिता ॥ ११० ॥
তিনি ‘ত্রিকূটা’, ‘ষট্কূটা’ ও ‘পঞ্চকূটা’ নামেও পরিচিতা। তিনি বিশুদ্ধ-চক্রে গমন করেন, অনাহত-চক্রে প্রবেশ করেন এবং মণিপূরকে প্রতিষ্ঠিতা হন।
Verse 111
स्वाधिष्ठानसमासीनाधारस्थाज्ञासमास्थिता । षट्त्रिंशत्कूटरूपा च पंचाशन्मिथुनात्मिका ॥ १११ ॥
তিনি স্বাধিষ্ঠানে আসীন, আধার (মূলাধার)-স্থিত এবং আজ্ঞা-শক্তিতে সুপ্রতিষ্ঠিতা। তিনি ছত্রিশ কূটরূপা এবং পঞ্চাশ যুগ্ম-তত্ত্বময়ী আত্মস্বরূপা।
Verse 112
पादुकादिकसिद्धीशा तथा विजयदायिनी । कामरूपप्रदा वेतालरूपा च पिशाचिका ॥ ११२ ॥
তিনি পাদুকা প্রভৃতি-সম্পর্কিত সিদ্ধিসমূহের অধীশ্বরী এবং বিজয়দায়িনী। তিনি ইচ্ছামতো রূপ ধারণের শক্তি দান করেন; তিনি বেতালরূপা ও পিশাচিকা-রূপেও প্রকাশিত হন।
Verse 113
विचित्रा विभ्रमा हंसी भीषणी जनरंजिका । विशाला मदना तुष्टा कालकंठी महाभया ॥ ११३ ॥
তিনি বিচিত্রা ও বিভ্রমময়ী, হংসসদৃশা; ভয়ংকর হয়েও জনরঞ্জিকা। তিনি বিশালা, কাম-উদ্দীপিকা ও তুষ্টা; কালকণ্ঠী এবং মহাভয়া।
Verse 114
माहेंद्री शंखिनी चैंद्री मंगला वटवासिनी । मेखला सकला लक्ष्मीर्मालिनीविश्वनायिका ॥ ११४ ॥
তিনি মাহেন্দ্রী, শঙ্খিনী, ঐন্দ্রী, মঙ্গলা, বটবৃক্ষবাসিনী; মেখলা, সকলা, লক্ষ্মী, মালিনী এবং বিশ্বনায়িকা।
Verse 115
सुलोचना सुशोभा च कामदा च विलासिनी । कामेश्वरी नंदिनी च स्वर्णरेखा मनोहरा ॥ ११५ ॥
তিনি সুলোচনা, সুদীপ্ত সুন্দরী, কামনা-দাত্রী ও বিলাসিনী; কামেশ্বরী, আনন্দদায়িনী, স্বর্ণরেখাযুক্তা ও মনোহরা।
Verse 116
प्रमोदा रागिणी सिद्धा पद्मिनी च रतिप्रिया । कल्याणदा कलादक्षा ततश्च सुरसुन्दरी ॥ ११६ ॥
তাঁরা প্রমোদা, রাগিণী, সিদ্ধা, পদ্মিনী ও রতিপ্রিয়া; কল্যাণদা, কলাদক্ষ এবং পরে সুরসুন্দরী।
Verse 117
विभ्रमा वाहका वीरा विकला कोरकाकविः । सिंहनादा महानादा सुग्रीवा मर्कटा शठा ॥ ११७ ॥
বিভ্রਮਾ, বাহকা, বীরা, বিকলা, কোরকাকবি; সিংহনাদা, মহানাদা, সুগ্রীবা, মর্কটা ও শঠা—এগুলি এখানে উল্লিখিত নাম।
Verse 118
बिडालाक्षा बिडालास्या कुमारी खेचरी भवा । मयूरा मंगला भीमा द्विपवक्त्रा खरानना ॥ ११८ ॥
তিনি বিড়াল-নয়না, বিড়াল-মুখী, কুমারী, আকাশে বিচরণকারী খেচরী, এবং ভবা। তিনি ময়ূর-সদৃশা, মঙ্গলময়ী, ভয়ংকরী, দ্বিমুখী ও গর্দভ-মুখী।
Verse 119
मातंगी च निशाचारा वृषग्राहा वृकानना । सैरिभास्या गजमुखा पशुवक्त्रा मृगानना ॥ ११९ ॥
আর তিনি মাতঙ্গী, রাত্রিচারিণী, ষাঁড়-গ্রাহিণী, নেকড়ে-মুখী; মহিষ-সদৃশ বাক্যযুক্তা; গজমুখী; পশু-মুখী ও মৃগ-মুখী।
Verse 120
क्षोभका मणिभद्रा च क्रीडका सिंहचक्रका । महोदरा स्थूलशिखा विकृतास्या वरानना ॥ १२० ॥
তিনি ক্ষোভকা, মণিভদ্রা ও ক্রীড়কা; সিংহচক্রকা; মহোদরা; স্থূলশিখা; বিকৃতাস্যা ও বরাননা—এই নামগুলি এখানে উচ্চারিত।
Verse 121
चपला कुक्कुटास्या च पाविनी मदनालसा । मनोहरा दीर्घजंघा स्थूलदन्ता दशानना ॥ १२१ ॥
তিনি চপলা, কুক্কুট-মুখী, পবিত্রীকারিণী, এবং কাম-আলস্যে মগ্না। তিনি মনোহরা, দীর্ঘজঙ্ঘা, স্থূলদন্তা ও দশাননা।
Verse 122
सुमुखा पंडिता क्रुद्धा वराहास्या सटामुखा । कपटा कौतुका काला किंकरा कितवा खला ॥ १२२ ॥
তিনি সুমুখী ও পণ্ডিতা-সদৃশা, তবু ক্রুদ্ধা; বরাহ-মুখী ও ষাঁড়-মুখী। তিনি কপটী, কৌতুকী, কৃষ্ণবর্ণা, দাসীসদৃশা, জুয়াড়িনী ও দুষ্টা।
Verse 123
भक्षका भयदा सिद्धा सर्वगा च प्रकीर्तिता । जया च विजया दुर्गा भद्रा भद्रकरी तथा ॥ १२३ ॥
তিনি ভক্ষকা, ভয়দা, সিদ্ধা ও সর্বগা রূপে প্রখ্যাত; আবার জয়া, বিজয়া, দুর্গা, ভদ্রা ও ভদ্রকারী নামেও কীর্তিতা।
Verse 124
अम्बिका वामदेवी च महामायास्वरूपिणी । विदारिका विश्वमयी विश्वा विश्वविभंजिता ॥ १२४ ॥
তিনি অম্বিকা ও বামদেবী, মহামায়ার স্বরূপিণী; তিনি বিদারিকা—সমগ্র বিশ্বে ব্যাপ্ত; তিনিই বিশ্ব, এবং তিনিই বিশ্বকে নানারূপে বিভাজনকারী শক্তি।
Verse 125
वीरा विक्षोभिणी विद्या विनोदा बीजविग्रहा । वीतशोका विषग्रीवा विपुला विजयप्रदा ॥ १२५ ॥
সে বিদ্যা বীররূপা, অন্তর্দ্বন্দ্ব-কম্পন নাশিনী, মনোরঞ্জিনী, এবং সকল সিদ্ধির বীজ-দেহধারিণী। সে শোকহীনা, বিষগ্রীবা (বিষ নিবারিণী), বিপুলা ও বিজয়প্রদা।
Verse 126
विभवा विविधा विप्रा तथैव परिकीर्तिता । मनोहरा मंगली च मदोत्सिक्ता मनस्विनी ॥ १२६ ॥
তিনি বিভবা, বিবিধা ও বিপ্রা রূপেও কীর্তিতা; তদ্রূপ পরিকীর্তিতা, মনোহরা, মঙ্গলী, মদোৎসিক্তা ও মনস্বিনী নামেও স্মরণীয়।
Verse 127
मानिनी मधुरा माया मोहिनी च तथा स्मृता । भद्रा भवानी भव्या च विशालाक्षी शुचिस्मिता ॥ १२७ ॥
তিনি মানিনী, মধুরা, মায়া ও মোহিনী রূপে স্মৃত; আবার ভদ্রা, ভবানী, ভব্যা, বিশালাক্ষী ও শুচিস্মিতা বলেও বন্দিতা।
Verse 128
ककुभा कमला कल्पा कलाथो पूरणी तथा । नित्या चाप्यमृता चैव जीविता च तथा दया ॥ १२८ ॥
তিনি ককুভা, কমলা, কল্পা, কলাথা এবং পূরণী নামে খ্যাত; তিনি নিত্যা, অমৃতা, জীবিতা ও দয়া (করুণা) স্বরূপা।
Verse 129
अशोका ह्यमला पूर्णा पूर्णा भाग्योद्यता तथा । विवेका विभवा विश्वा वितता च प्रकीर्तिता ॥ १२९ ॥
তিনি অশোকা, অমলা ও পূর্ণা—সম্পূর্ণরূপে পূর্ণ—এবং ভাগ্যবতী ও সদা উদ্যতা; তিনি বিবেকা, বিভবা, বিশ্বা ও বিততা বলেও কীর্তিতা।
Verse 130
कामिनी खेचरी गर्वा पुराणापरमेश्वरी । गौरी शिवा ह्यमेया च विमला विजया परा ॥ १३० ॥
তিনি কামিনী, খেচরী ও গর্বা; পুরাণে বর্ণিত পরমেশ্বরী। তিনি গৌরী, শিবা, অমেয়া, বিমলা, বিজয়া ও পরা।
Verse 131
पवित्रा पद्मिनी विद्या विश्वेशी शिववल्लभा । अशेषरूपा ह्यानंदांबुजाक्षी चाप्यनिंदिता ॥ १३१ ॥
তিনি পবিত্রা ও পদ্মিনী; তিনি স্বয়ং বিদ্যা। তিনি বিশ্বেশী, শিববল্লভা; তিনি অশেষরূপা, আনন্দময়ী, পদ্মাক্ষী এবং অনিন্দিতা।
Verse 132
वरदा वाक्यदा वाणी विविधा वेदविग्रहा । विद्या वागीश्वरी सत्या संयता च सरस्वती ॥ १३२ ॥
সরস্বতী বরদাত্রী, সৎবাক্যদাত্রী; তিনি বহুরূপা বাণী, বেদের মূর্তিস্বরূপা। তিনি বিদ্যা, বাগীশ্বরী, সত্যা ও সংযতা।
Verse 133
निर्मलानन्दरूपा च ह्यमृता मनिदा तथा । पूषा चैव तथा पुष्टिस्तुष्टिश्चापि रतिर्धृतिः ॥ १३३ ॥
তিনি নির্মল আনন্দ-স্বরূপা, অমৃতা, মণিদাত্রী; তিনিই পূষা (পোষণকারিণী), পুষ্টি, তুষ্টি, রতি ও ধৃতি।
Verse 134
शशिनी चैद्रिका कांतिज्योत्स्ना श्रीः प्रीतिरंगगदा । पूर्णा पूर्णामृता कामदायिनीन्दुकलात्मिका ॥ १३४ ॥
তিনি শশিনী, চৈদ্রিকা, কান্তিময় চন্দ্রজ্যোৎস্না; তিনি শ্রী ও প্রীতি, গদাধারিণীও। তিনি পূর্ণা, পূর্ণামৃতা, কামদায়িনী এবং চন্দ্রকলার আত্মা।
Verse 135
तपिनी तापिनी धूम्रा मरीचिर्ज्वालिनी रुचिः । सुषुम्णा भोगदा विश्वा बाधिनी धारिणी क्षमा ॥ १३५ ॥
তিনি তপিনী, তাপিনী, ধূম্রা, মরীচি, জ্বালিনী, রুচি, সুষুম্না, ভোগদা, বিশ্বা, বাধিনী, ধারিণী ও ক্ষমা—এগুলি তাঁর দিব্য শক্তির নাম।
Verse 136
धूम्रार्चिरूष्मा ज्वलिनी ज्वालिनी विस्फुलिंगिनी । सुश्रीः स्वरूपा कपिला हव्यकव्यवहा तथा ॥ १३६ ॥
তিনি ধূম্রার্চি, ঊষ্মা, জ্বলিনী, জ্বালিনী, বিস্ফুলিঙ্গিনী; সুশ্রী, স্বরূপা, কপিলা—এবং দেবদের হব্য ও পিতৃদের কব্য বহনকারিণী।
Verse 137
घस्मरा विश्वकवला लोलाक्षी लोलजिह्विका । सर्वभक्षा सहस्राक्षी निःसंगा च गतिप्रिया ॥ १३७ ॥
তিনি ঘস্মরা, সমগ্র বিশ্ব গ্রাসকারিণী; তাঁর চোখ চঞ্চল, জিহ্বাও দোলায়মান। তিনি সর্বভক্ষিণী, সহস্রাক্ষী, নিঃসঙ্গা এবং অবিরাম গতিপ্রিয়া।
Verse 138
अर्चित्याचाप्रमेया च पूर्णरूपा दुरासदा । सर्वा संसिद्धिरूपा च पावनीत्येकरूपिणी ॥ १३८ ॥
তিনি পূজ্যা, অপরিমেয়া, পূর্ণরূপিণী এবং দুর্লভা। তিনি সর্বসিদ্ধির স্বরূপ, পবিত্রকারিণী এবং একতত্ত্ব-রূপিণী।
Verse 139
तथा यामलवेधाख्या शाक्ते वेदस्वरूपिणी । तथा शांभववेधा च भावनासिद्धिसृचिनी ॥ १३९ ॥
তদ্রূপ শাক্ত-পরম্পরায় ‘যামল-ভেদ’ নামে এক পদ্ধতি আছে, যা বেদ-স্বরূপিণী। তেমনি ‘শাম্ভব-ভেদ’ও আছে, যা ভাবনা-সাধনায় সিদ্ধি দান করে।
Verse 140
वह्निरूपा तथा दस्रा ह्यमाविघ्ना भुजंगमा । षण्मुखा रविरूपा च माता दुर्गा दिशा तथा ॥ १४० ॥
তিনি অগ্নিরূপা; তিনি বল ও আরোগ্যদাত্রী (দস্রা); তিনি নিঃসন্দেহে বিঘ্ননাশিনী; তিনি ভুজঙ্গ-শক্তিরূপে অধিষ্ঠিতা। তিনি ষণ্মুখী, রবিরূপা; তিনি মাতা দুর্গা এবং দিক্সমূহের অধিষ্ঠাত্রী শক্তি।
Verse 141
धनदा केशवा चापि यमी चैव हरा शशा । अश्विनी च यमी वह्नि रूपा धात्रीति कीर्तिता ॥ १४१ ॥
তিনি ধনদা, কেশবা, যমী, হরা, শশা, অশ্বিনী, যমী, বহ্নিরূপা এবং ধাত্রী—এই নামেও কীর্তিতা।
Verse 142
चंद्रा शिवादितिर्जीवा सर्पिणी पितृरूपिणी । अर्यम्णा च भगा सूर्या त्वाष्ट्रिमारुतिसंज्ञिका ॥ १४२ ॥
তিনি চন্দ্রা, শিবা, অদিতি, জীবা, সর্পিণী ও পিতৃরূপিণী নামে অভিহিতা; এবং তিনি আর্যম্ণা, ভগা, সূর্যা, ত্বাষ্ট্রী ও মারুতী নামেও পরিচিতা।
Verse 143
इंद्राग्निरूपा मित्रा चापींद्राणी निर्ऋतिर्जला । वैश्वदेवी हरितभूर्वासवी वरुणा जया ॥ १४३ ॥
তিনি ইন্দ্র-অগ্নিরূপা দেবী; তিনি মিত্রা; তিনি ইন্দ্রাণী, নিরৃতি ও জলা (জলময়ী)ও বটে। তিনি বৈশ্বদেবী, হরিতভূ, বাসবী, বরুণা এবং জয়া (বিজয়)।
Verse 144
अहिर्बुध्न्या पूषणी च तथा कारस्करामला । उदुंबरा जंबुका च खदिरा कृष्णारूपिणी ॥ १४४ ॥
অহির্বুধ্ন্যা, পূষণী এবং কারস্করামলা; তদুপরি উদুম্বরা, জম্বুকা ও খদিরা—এরা সকলেই কৃষ্ণারূপিণী (কৃষ্ণ-স্বরূপা) শক্তি।
Verse 145
वंशा च पिप्पला नागा रोहिणा च पलाशका । पक्षका च तथाम्बष्ठा बिल्वाचार्जुनरूपिणी ॥ १४५ ॥
তাঁরা বংশা, পিপ্পলা, নাগা, রোহিণা ও পলাশকা নামে পরিচিতা; আর পক্ষকা ও অম্বষ্ঠাও—যাঁরা বিল্ব ও অর্জুন বৃক্ষরূপে প্রকাশিতা।
Verse 146
विकंकता च ककुभा सरला चापि सर्जिका । वंजुला पनसार्का च शमी हलिप्रियाम्रका ॥ १४६ ॥
এছাড়া বিকঙ্কতা, ককুভা, সরলা ও সর্জিকা; এবং বঞ্জুলা, পনসা, আরকা, শমী, হলিপ্রিয়া ও আম্রকাও (তাঁর পবিত্র নাম)।
Verse 147
निम्बा मधूकसंज्ञा चाप्यश्वत्था च गजाह्वया । नागिनी सर्पिणी चैव शुनी चापि बिडालिकी ॥ १४७ ॥
নিম্বাকে মধূকা নামেও ডাকা হয়, আর অশ্বত্থাকে গজাহ্বয়া। তদ্রূপ নাগিনীকে সর্পিণী, এবং শুনীকে বিড়ালিকীও বলা হয়।
Verse 148
छागी मार्जारिका मूषी वृषभा माहिषी तथा । शार्दूली सैरिभी व्याघ्री हरिणी च मृगी शुनी ॥ १४८ ॥
ছাগী, মার্জারিকা (বিড়ালিনী), মূষী; বৃষভা ও মাহিষী; শার্দূলী, সৈরিভী, ব্যাঘ্রী; হরিণী, মৃগী এবং শূনী—এই সকল রূপ গণিত।
Verse 149
कपिरूपा च गोघंटा वानरी च नराश्विनी । नगा गौर्हस्तिनी चेति तथा षट्चक्रवासिनी ॥ १४९ ॥
তিনি কপিরূপা এবং ‘গোঘণ্টা’ নামে খ্যাত; তিনি বানরী ও নরাশ্বিনী; আবার নাগা, গৌর ও হস্তিনী—এইভাবে তিনি ষট্চক্রবাসিনী অধিষ্ঠাত্রী।
Verse 150
त्रिखंडा तीरपालाख्या भ्रामणी द्रविणी तथा । सोमा सूर्या तिथिर्वारा योगार्क्षा करणात्मिका ॥ १५० ॥
কালকে ত্রিখণ্ডা বলা হয়; তিনি ‘তীরপাল’ (সীমারক্ষক) নামেও খ্যাত; তিনি সকলকে ঘুরিয়ে দেন এবং দ্ৰবিণী (ধনদায়িনী)। চন্দ্র-সূর্যের দ্বারা—তিথি, বার, যোগ, নক্ষত্র ও করণ-স্বভাবরূপে—তিনি গণিত হন।
Verse 151
यक्षिणी तारणा व्योमशब्दाद्याप्रांणिनी च धीः । क्रोधिनी स्तंभिनी चंडोञ्चंडा ब्राह्यादिरूपिणी ॥ १५१ ॥
যক্ষিণী, তারণা, ব্যোমশব্দা; এবং আপ্রাঁণিনী ও ধী; ক্রোধিনী ও স্তম্ভিনী; চণ্ডা ও অতিচণ্ডা—এই শক্তিসমূহ ব্রাহ্মী প্রভৃতি রূপ ধারণ করে।
Verse 152
सिंहस्था व्याघ्रगा चैव गजाश्वगरुडस्थिता । भौमाप्या तैजसीवायुरूपिणी नाभसा तथा ॥ १५२ ॥
তিনি সিংহাসনা; ব্যাঘ্রগামিনী; গজ, অশ্ব ও গরুড়ারূঢ়া। তিনি পৃথিবী-জল, অগ্নি-বায়ু এবং আকাশ (নাভস) রূপ ধারণ করেন।
Verse 153
एकावक्त्रा चतुर्वक्त्रा नवक्त्रा कलानना । पंचविंशतिवक्त्रा च षड्विंशद्वदना तथा ॥ १५३ ॥
তিনি একমুখী, চতুর্মুখী, নবমুখী এবং কলারূপিণী বলে বর্ণিত; তদ্রূপ পঁচিশ-মুখী এবং ছাব্বিশ-মুখীও।
Verse 154
ऊनपंचाशदास्या च चतुःषष्टि मुखा तथा । एकाशीतिमुखा चैव शताननसमन्विता ॥ १५४ ॥
কোথাও তিনি ঊনপঞ্চাশ-মুখী, কোথাও চৌষট্টি-মুখী; কোথাও একাশি-মুখী, আবার কোথাও শত-মুখে সমন্বিতা।
Verse 155
स्थूलरूपा सूक्ष्मरूपा तेजोविग्रहधारिणी । वृणावृत्तिस्वरूपा च नाथावृत्तिस्वरूपिणी ॥ १५५ ॥
তিনি স্থূলরূপা ও সূক্ষ্মরূপা—উভয়ই ধারণ করেন; তিনি তেজোময় জ্যোতির্দেহধারিণী। তিনি ‘বৃণা-বৃত্তি’র স্বরূপা এবং ‘নাথ-বৃত্তি’রও স্বরূপিণী।
Verse 156
तत्त्वावृत्तिस्वरूपापि नित्यावृत्तिवपुर्द्धरा ॥ १५६ ॥
তিনি তত্ত্বাভিমুখী ‘তত্ত্বাবৃত্তি’র স্বরূপা হয়েও, নিত্য ক্রিয়াশীল ‘নিত্যাবৃত্তি’ময় দেহ ধারণ করেন।
Verse 157
अंगावृत्तिस्वरूपा चाप्यायुधावृत्तिरूपिणी । गुरुपंक्तिस्वरूपा च विद्यावृत्तितनुस्तथा ॥ १५७ ॥
তিনি অঙ্গসাধনার ‘অঙ্গাবৃত্তি’র স্বরূপা এবং অস্ত্রসাধনার ‘আয়ুধাবৃত্তি’রও রূপিণী; তিনি গুরুপরম্পরার মূর্তি, আর তাঁর দেহই ‘বিদ্যাবৃত্তি’—জ্ঞানশক্তির প্রবাহ।
Verse 158
ब्रह्माद्यावृत्तिरूपा च परा पश्यतिका तथा । मध्यमा वैखरी शीर्षकण्ठताल्वोष्ठदन्तगा ॥ १५८ ॥
ব্রহ্মা-আদি আদ্য স্পন্দনের ধারারূপে ‘পরা’ বাণী কথিত; তদ্রূপ ‘পশ্যন্তী’ও আছে। পরে ‘মধ্যমা’ ও ‘বৈখরী’; বৈখরী শির, কণ্ঠ, তালু, ওষ্ঠ ও দন্তের দ্বারা প্রকাশ পায়।
Verse 159
जिह्वामूलगता नासागतोरः स्थलगामिनी । पदवाक्यस्वरूपा च वेदभाषास्वरूपिणी ॥ १५९ ॥
বাণী জিহ্বামূল থেকে উৎপন্ন হয়ে নাসিকা ও উরঃপ্রদেশের পথে গিয়ে উচ্চারণস্থানে বাহিরে প্রকাশ পায়। সে পদ ও বাক্যের রূপ ধারণ করে এবং সে-ই বেদের ভাষার স্বরূপ।
Verse 160
सेकाख्या वीक्षणाख्या चोपदेशाख्या तथैव च । व्याकुलाक्षरसंकेता गायत्री प्रणवादिका ॥ १६० ॥
প্রণব ‘ওঁ’ থেকে আরম্ভ গায়ত্রী ‘সেকা’, ‘বীক্ষণা’ ও ‘উপদেশা’ প্রভৃতি প্রযুক্তিগত পদ্ধতিতে নির্দেশিত; এবং অক্ষরের বিশেষ, জটিল সংকেত-বিন্যাস দ্বারাও চিহ্নিত।
Verse 161
जपहोमार्चनध्यानयंत्रतर्पणरूपिणी । सिद्धसारस्वता मृत्युंजया च त्रिपुरा तथा ॥ १६१ ॥
তিনি জপ, হোম, অর্চনা, ধ্যান, যন্ত্র ও তर्पণের রূপে বিরাজিতা। তিনি ‘সিদ্ধ-সারস্বতা’, ‘মৃত্যুঞ্জয়া’ এবং ‘ত্রিপুরা’ নামেও পরিচিতা।
Verse 162
गारुडा चान्नपूर्णा चाप्यश्वरूढा नवात्मिका । गौरी च देवी हृदया लक्षदा च मतंगिनी ॥ १६२ ॥
তিনি ‘গারুড়া’, ‘অন্নপূর্ণা’, ‘অশ্বরূঢ়া’, ‘নবাত্মিকা’, ‘গৌরী’, ‘দেবী’, ‘হৃদয়া’, ‘লক্ষদা’ ও ‘মতঙ্গিনী’—এই নাম ও রূপে পূজিতা।
Verse 163
निष्कत्रयपदा चेष्टा वादिनी च प्रकीर्तिता । राजलक्ष्मीर्महालक्ष्मीः सिद्धलक्ष्मीर्गवानना ॥ १६३ ॥
তিনি নিষ্কত্রয়পদা, চেষ্টারূপা ও বাদিনী নামে প্রসিদ্ধা। তিনি রাজলক্ষ্মী, মহালক্ষ্মী, সিদ্ধলক্ষ্মী এবং গবাননা বলিয়াও খ্যাত॥১৬৩॥
Verse 164
इत्येवं ललितादेव्या दिव्यं नामसहस्रकम् । सर्वार्थसिद्धिदं प्रोक्तं चतुर्वर्गफलप्रदम् ॥ १६४ ॥
এইভাবে দেবী ললিতার দিব্য নামসহস্র ঘোষণা করা হল—যা সকল উদ্দেশ্যে সিদ্ধিদায়ক এবং ধর্ম-অর্থ-কাম-মোক্ষ এই চতুর্বর্গের ফল প্রদানকারী॥১৬৪॥
Verse 165
एतन्नित्यमुषःकाले यो जपेच्छुद्धमानसः । स योगी ब्रह्मविज्ज्ञानी शिवयोगी तथात्मवित् ॥ १६५ ॥
যে শুদ্ধচিত্তে প্রতিদিন প্রভাতে এর জপ করে, সে যোগী, ব্রহ্মজ্ঞ, শিবযোগসাধক এবং আত্মবিদ্ হয়ে ওঠে॥১৬৫॥
Verse 166
द्विरावृत्त्या प्रजपतो ह्यायुरारोग्यसंपदः । लोकानुरंजनं नारीनृपावर्जनकर्म च ॥ १६६ ॥
যে দুইবার আবৃত্তি করে জপ করে, তার আয়ু, আরোগ্য ও সম্পদ লাভ হয়; এবং লোকরঞ্জন, নারী-আকর্ষণ ও নৃপ-আবর্জন (রাজাকে প্রভাবিত/বশীকরণ) কর্মেও সিদ্ধি হয়॥১৬৬॥
Verse 167
अपृथक्त्वेन सिद्ध्यंति साधकस्यास्य निश्चितम् । त्रिरावृत्त्यास्य वै पुंसो विश्वं भूयाद्वशेऽखिलम् ॥ १६७ ॥
নিশ্চয়ই এই সাধকের সিদ্ধিসমূহ অপৃথক্ত্ব—দেবীর সঙ্গে অভেদভাবের দ্বারা সম্পন্ন হয়। আর তিনবার আবৃত্তি করলে সেই পুরুষের বশে সমগ্র বিশ্ব আসে॥১৬৭॥
Verse 168
चतुरावृत्तितश्चास्य समीहितमनारतम् । फलत्येव प्रयोगार्हो लोकरक्षाकरो भवेत् ॥ १६८ ॥
চারবার জপ করলে সাধকের অভীষ্ট ফল নিরবচ্ছিন্নভাবে নিশ্চিত সিদ্ধ হয়। এই সাধনা প্রয়োগযোগ্য হয়ে লোকরক্ষাকারী হয়।
Verse 169
पंचावृत्त्या नरा नार्यो नृपा देवाश्च जंतवः । भजंत्येनं साधकं च देव्यामाहितचेतसः ॥ १६९ ॥
পাঁচবার আবৃত্তিতে নারী-পুরুষ, রাজা, দেবতা ও সকল জীব তাঁকেই ভজনা করে; আর সাধকও দেবীতে চিত্ত স্থির করে ভক্তিপূর্বক আরাধনা লাভ করে।
Verse 170
षडावृत्त्या तन्मयः स्यात्साधकश्चास्य सिद्धयः । अचिरेणैव देवीनां प्रसादात्संभवंति च ॥ १७० ॥
ছয়বার আবৃত্তিতে সাধক তন্ময় হয়ে যায়, এবং তার সিদ্ধিগুলিও প্রকাশ পায়—দেবীদের প্রসাদে অচিরেই।
Verse 171
सप्तावृत्त्यारिरोगादिकृत्यापस्मारनाशनम् । अष्टावृत्त्या नरो भूपान्निग्रहानुग्रहक्षमः ॥ १७१ ॥
সাতবার আবৃত্তিতে শত্রুজাত রোগ, কৃত্যা ও অপস্মার নষ্ট হয়। আটবার আবৃত্তিতে মানুষ রাজার দণ্ড ও অনুগ্রহ—উভয়ই সহ্য ও লাভ করতে সক্ষম হয়।
Verse 172
नवावृत्त्या मन्मथाभो विक्षोभयति भूतलम् । दशावृत्त्या पठेन्नित्यं वाग्लक्ष्मीकांतिसिद्धये ॥ १७२ ॥
নয়বার আবৃত্তিতে সাধক মন্মথসম দীপ্তিমান হয়ে ভূতলকে আন্দোলিত করে। দশবার আবৃত্তিতে বাক্, লক্ষ্মী ও কান্তির সিদ্ধির জন্য নিত্য পাঠ করা উচিত।
Verse 173
रुद्रावृत्त्याखिलर्द्धिश्च तदायत्तं जगद्भवेत् । अर्कावृत्त्या सिद्धिभिः स्याद्दिग्भिर्मर्त्यो हरोपमः ॥ १७३ ॥
রুদ্র-বৃত্তি অবলম্বন করলে সর্বপ্রকার সমৃদ্ধি লাভ হয় এবং জগৎ তার অধীন হয়। অর্ক-বৃত্তি অবলম্বনে মর্ত্য সিদ্ধিসম্পন্ন হয়ে দিক্জয় করে হর (শিব)-সদৃশ হয়।
Verse 174
विश्वावृत्त्या तु विजयी सर्वतः स्यात्सुखी नरः । शक्रावृत्त्याखिलेष्टाप्तिः सर्वतो मंगलं भवेत् ॥ १७४ ॥
বিশ্বা-বৃত্তি অবলম্বনে মানুষ সর্বত্র বিজয়ী ও সর্বভাবে সুখী হয়। শক্রা-বৃত্তি অবলম্বনে সকল ইষ্টলাভ হয় এবং চারিদিক থেকে মঙ্গল উদিত হয়।
Verse 175
तिथ्यावृत्त्याखिलानिष्टानयन्तादाप्नुयान्नरः । षोडशावृत्तितो भूयान्नरः साक्षान्महेश्वरः ॥ १७५ ॥
তিথি-বৃত্তি পালন করলে মানুষ সকল অনিষ্ট দূর করে ইষ্টফল লাভ করে। ষোলোবার অনুষ্ঠান করলে সে অতিশয় মহিমান্বিত হয়—যেন সाक्षাৎ মহেশ্বর।
Verse 176
विश्वं स्रष्टुं पालयितुं संहतु च क्षमो भवेत् । मंडलं मासमात्रं वा यो जपेद्यद्यदाशयः ॥ १७६ ॥
যে ব্যক্তি হৃদয়ের অভিপ্রায় অনুযায়ী পূর্ণ মণ্ডলকাল বা কেবল এক মাস জপ করে, সে বিশ্ব সৃষ্টিতে, পালনে এবং সংহারে সক্ষম হয়।
Verse 177
तत्तदेवाप्नुयात्सत्यं शिवस्य वचनं यथा । इत्येतत्कथितं विप्र नित्यावृत्त्यर्चनाश्रितम् ॥ १७७ ॥
শিবের বাক্য অনুসারে সত্যই সাধক ঠিক সেই ফলই লাভ করে। হে বিপ্র, নিত্য জপ ও অর্চনার আশ্রয়ে এ কথা বলা হলো।
Verse 178
नाम्नां सहस्रं मनसोऽभीष्टसंपादनक्षमम् ॥ १७८ ॥
পবিত্র সহস্র নাম মনোরথের অভীষ্ট সাধনে সক্ষম ও কাম্যফলদায়ক।
Verse 179
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने तृतीयपादे ललितास्तोत्र कवचसहस्रनामकथनं नामैकोननवतितमोऽध्यायाः ॥ ८९ ॥
এইভাবে শ্রী বৃহন্নারদীয় পুরাণের পূর্বভাগের বৃহদুপাখ্যানের তৃতীয়পাদে ‘ললিতা-স্তোত্র, কবচ ও সহস্রনাম-কথন’ নামক ঊননব্বইতম অধ্যায় সমাপ্ত।
In Śākta-Tantric pedagogy, mantra and Devī-upāsanā are authorized through lineage (sampradāya). The guru-dhyāna/stava establishes the channel of śakti and right understanding (adhikāra), portraying Śiva-as-Guru as the revealer of knowledge; only then does the sādhaka proceed to Devī contemplation and enclosure-based worship.
Both. The text maps protection to front/back/sides, above/below, and extends it to mind and character: guarding against kāma, krodha, lobha, moha, mada, and against falsehood, violence, theft, and sloth—showing kavaca as a psycho-ethical as well as spatial-ritual armor.
Devī is praised as the perfected matrix of imperishable syllables on whose ‘thread’ the three worlds are strung. The phonetic groupings (a, ka, etc.) become a cosmological architecture, implying that mantra and sound-structure are not symbolic only but constitutive of reality in this Śrīvidyā frame.
The ṣoḍaśī/sixteenfold scheme aligns Devī’s manifestations (often as Nityās and allied śaktis) with an ordered ritual and contemplative progression. It supports āvaraṇa worship by placing each power in sequence, allowing the sahasranāma to function as a structured liturgy rather than a mere list.