Adhyaya 70
Purva BhagaThird QuarterAdhyaya 70202 Verses

Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas

এই অধ্যায়ে সনৎকুমার নারদকে বিরল মহাবিষ্ণু-মন্ত্রসমূহ শিক্ষা দেন, যা সৃষ্টিশক্তিকেও প্রভাবিত করে। অষ্টাক্ষরী “নারায়ণ” মন্ত্রের ঋষি-ছন্দ-দেবতা-বীজ-শক্তি-বিনিয়োগ নিরূপণ করে পঞ্চাঙ্গ/ষড়ঙ্গ বিন্যাস, দ্বাদশাক্ষরী সুদর্শন-অস্ত্র মন্ত্র ও দিগ্বন্ধনের বিধান বলা হয়েছে। বিভূতি-পঞ্জর ন্যাস, তত্ত্বাভিধ/তত্ত্ব-ন্যাস (আট প্রকৃতি, বারো তত্ত্ব) এবং কেশব-পদ্মনাভ প্রভৃতি দ্বাদশ মূর্তির দ্বাদশ আদিত্যের সঙ্গে প্রতিষ্ঠা বর্ণিত। শ্রী-ভূ সহ নারায়ণ ধ্যান, জপফলের ক্রম (লক্ষ থেকে মোক্ষ), হোম ও আসন-মন্ত্র, পদ্ম-যন্ত্রে বাসুদেব-সংকর্ষণ-প্রদ্যুম্ন-অনিরুদ্ধ ও শান্তি-শ্রী প্রভৃতি শক্তির আবরণ-পূজা আছে। পরার্ধে বিষনাশ ও সাপের কামড়-শান্তি (গরুড়/নৃসিংহ), রোগনাশ-দীর্ঘায়ু, সমৃদ্ধি ও ভূমিলাভ, এবং পুরুষোত্তম, শ্রীকর, আদি-বরাহ, ধরনী, জগন্নাথের বিশেষ প্রয়োগ (আকর্ষণ/মোহনসহ) সংকলিত; সিদ্ধ মন্ত্রে বিষ্ণু-সাম্য পর্যন্ত সর্বার্থসিদ্ধি বলা হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

सनत्कुमार उवाच । अथ वक्ष्ये महाविष्णोर्मन्त्रान्लोकेषु दुर्लभान् । यान्प्राप्य मानवास्तूर्णं प्राप्नुवंति निजेप्सितम् ॥ १ ॥

সনৎকুমার বললেন—এখন আমি মহাবিষ্ণুর সেই মন্ত্রসমূহ বলছি, যা লোকসমূহে দুর্লভ। যেগুলি লাভ করলে মানুষ দ্রুতই নিজের অভীষ্ট প্রাপ্ত হয়।

Verse 2

ऽ । ब्रह्मादयोऽपि याञ्ज्ञात्वा समर्थाः स्युर्जगत्कृतौ ॥ २ ॥

সেই তত্ত্ব জেনে তবেই ব্রহ্মা প্রভৃতি দেবগণ জগতের সৃষ্টিকর্মে সক্ষম হন।

Verse 3

तारहृत्पूर्वकं ङेंतं नारायणपदं भवेत् । अष्टाक्षरो मनुश्चास्य साध्यो नारायणो मुनिः ॥ ३ ॥

‘তার’ অক্ষরটি প্রথমে স্থাপন করে অবশিষ্ট অক্ষরগুলির সঙ্গে যুক্ত করলে ‘নারায়ণ’ পদ হয়। এটাই অষ্টাক্ষরী মন্ত্র; এর ঋষি নারায়ণ মুনি।

Verse 4

छन्दः प्रोक्तं च गायत्री देवता विष्णुख्ययः । ॐ बीजं यं च तथा शक्तिर्विनियोगोऽखिलाप्तये ॥ ४ ॥

ছন্দ গায়ত্রী বলা হয়েছে; দেবতা বিষ্ণু নামে খ্যাত। বীজ ‘ওঁ’, এবং ‘যং’ শক্তি বলা হয়; এর বিনিয়োগ সর্বপ্রাপ্তির জন্য।

Verse 5

क्रुद्धोल्काय हृदाख्यातं महोल्काय शिरः स्मृतम् । वीरोल्काय शिखा प्रोक्ता द्युल्काय कवचं मतम् ॥ ५ ॥

হৃদয় ‘ক্রুদ্ধোল্কা’-র বলা হয়েছে; শির ‘মহোল্কা’-র স্মৃত। শিখা ‘বীরোল্কা’-র উক্ত; আর কবচ ‘দ্যুল্কা’-র বলে মানা হয়।

Verse 6

महोल्कायेति चास्रं स्यादित्थं पंचांगकल्पना । पुनः षडंगमंत्रोत्थैः षड्वर्णैश्च समाचरेत् ॥ ६ ॥

অস্ত্র-মন্ত্র ‘মহোল্কায়’ হয়; এইরূপে পঞ্চাঙ্গ-कल्पনা। তারপর ষড়ঙ্গ-মন্ত্র থেকে উৎপন্ন ষড়বর্ণ দ্বারা পুনরায় আচরণ করবে।

Verse 7

अवशिष्टौ न्यसेत्कुक्षिपृष्टयोर्मंत्रवर्णकौ । सुदर्शनस्य मंत्रेण कुर्याद्दिग्बन्धनं ततः ॥ ७ ॥

অবশিষ্ট দুই মন্ত্রবর্ণ উদর ও পৃষ্ঠে ন্যাস করবে। তারপর সুদর্শন-মন্ত্রে সর্বদিকের দিগ্বন্ধন, অর্থাৎ রক্ষাসীলন করবে॥

Verse 8

तारो नमश्चतुर्थ्यंतं सुदर्शनपदं वदेत् । अस्त्रायफडिति प्रोक्तो मंत्रो द्वादशवर्णवान् ॥ ८ ॥

প্রণব ‘ওঁ’ উচ্চারণ করে চতুর্থী-প্রত্যয়ান্ত ‘নমঃ’ (অস্ত্রায়) বলবে, তারপর ‘সুদর্শন’ পদ উচ্চারণ করবে; শেষে ‘অস্ত্রায় ফট্’—এটাই দ্বাদশবর্ণী অস্ত্র-মন্ত্র বলে ঘোষিত॥

Verse 9

दशावृत्तिमय न्यासं वक्ष्ये विभूतिपञ्चरम् । मूलार्णान्स्वतनौ न्यस्येदाधारे हृदये मुखे ॥ ९ ॥

আমি দশ-আবর্তযুক্ত ‘বিভূতি-পঞ্জর’ ন্যাস বলছি। সাধক মূল বীজাক্ষরগুলি নিজের দেহে—আধার, হৃদয় ও মুখে—ন্যাস করবে॥

Verse 10

दोःपन्मूलेषु नासायां प्रथमावृत्तिरीरिता । गले नाभौ हृदि कुचपार्श्वपृष्टेषु तत्पराः ॥ १० ॥

বাহুর মূলদেশ ও নাসিকায় প্রথম আবর্ত বলা হয়েছে। এতে নিবিষ্ট সাধক কণ্ঠে, নাভিতে, হৃদয়ে এবং স্তনের পার্শ্বে, কটিদেশে ও পৃষ্ঠে ন্যাস করবে॥

Verse 11

मूर्द्धास्यनेत्रश्रवणघ्राणेषु च तृतीयकाः । दोःपादसंध्यंगुलिषु वेदावृत्त्या च विन्यसेत् ॥ ११ ॥

তৃতীয় (সমষ্টি) মস্তকের শিখা, মুখ, চোখ, কান ও নাসিকায় ন্যাস করবে। আর বেদ-আবর্ত অনুসারে বাহু-পায়ের সন্ধিস্থান ও আঙুলগুলিতেও বিন্যাস করবে॥

Verse 12

धातुप्राणेषु हृदये विन्यसेत्तदनंतरम् । शिरोनेत्रा स्यहृत्कुक्षिसोरुजंघापदद्वये ॥ १२ ॥

এরপর সাধক ধাতু ও প্রাণবায়ুতে, হৃদয়কে কেন্দ্র করে, মন্ত্র-ন্যাস স্থাপন করবে। তারপর শির, নয়ন, মুখ, হৃদয়, উদর, ঊরু, জঙ্ঘা ও উভয় পদযুগলে ক্রমে ক্রমে স্থাপন করবে।

Verse 13

एकैकशो न्यसेद्वर्णान्मंत्रस्य क्रमतः सुधीः । न्यसेद्धृदंसोरुपदेष्वर्णान्वेदमितान्मनोः ॥ १३ ॥

বুদ্ধিমান সাধক মন্ত্রের বর্ণগুলি একে একে যথাযথ ক্রমে ন্যাস করবে। তারপর বেদবিধি অনুযায়ী নির্ধারিত পরিমাপে সেই মন্ত্রের বর্ণ হৃদয়, কাঁধ, ঊরু ও পদযুগলে স্থাপন করবে।

Verse 14

चक्रशं खगदांभोजपदेषु स्वस्वमुद्रया । शेषांश्च न्यासवर्योऽयं विभूतिपञ्जराभिधः ॥ १४ ॥

চক্র, শঙ্খ, খড়্গ/গদা, পদ্ম ও পদযুগলের স্থানে নিজ নিজ মুদ্রা দ্বারা ন্যাস করবে। এই অবশিষ্ট উৎকৃষ্ট ন্যাস-ক্রম ‘বিভূতি-পঞ্জর’ নামে খ্যাত।

Verse 15

न्यसेन्मूलार्णमेकैकं सचंद्रं तारसम्पुटम् । अथवा वै नमोंतेन न्यसेदित्यपरे जगुः ॥ १५ ॥

প্রত্যেক মূলাক্ষর একে একে, চন্দ্র (ং) সহ এবং তারা (ॐ) দ্বারা সম্পুটিত করে, ন্যাস করবে। অথবা অন্যেরা বলেন—শেষে ‘নমঃ’ যোগ করে ন্যাস করা উচিত।

Verse 16

तत्त्वन्यासं ततः कुर्याद्धिष्णुभावप्रसिद्धये । अष्टार्णोऽष्टप्रकृत्यात्मा गदितः पूर्वसूरिभिः ॥ १६ ॥

তারপর বিষ্ণুভাবে সুপ্রতিষ্ঠিত হওয়ার জন্য তত্ত্ব-ন্যাস করবে। অষ্টপ্রকৃতিস্বরূপ অষ্টাক্ষরী মন্ত্র প্রাচীন সূরিগণ দ্বারা উপদিষ্ট।

Verse 17

पृथिव्यादीनि भूतानि ततोऽहंकारमेव च । महांश्च प्रकृतिश्चैवेत्यष्टौ प्रकृतयो मताः ॥ १७ ॥

পৃথিবী প্রভৃতি ভূতসমূহ, তারপর অহংকার, এবং মহৎ ও প্রকৃতি—এই আটটি প্রকৃতি বলে মানা হয়।

Verse 18

पादे लिंगे हृदि मुखे मूर्ध्नि वक्षसि हृत्स्थले । सर्वांगे व्यापकं कुर्यादेकेन साधकोत्तमः ॥ १८ ॥

পাদে, লিঙ্গে, হৃদয়ে, মুখে, মূর্ধায়, বক্ষে ও হৃদয়-প্রদেশে (মন্ত্রশক্তি) স্থাপন করে, শ্রেষ্ঠ সাধক এক মন্ত্রেই তা সর্বাঙ্গে ব্যাপ্ত করুক।

Verse 19

मंत्रार्णहृत्परायाद्यमात्मने हृदयांतिमम् । तत्तन्नाम समुच्चार्य्य न्यसेत्तत्तत्स्थले बुधः ॥ १९ ॥

মন্ত্রের অক্ষরসমূহ থেকে আরম্ভ করে হৃদয় পর্যন্ত নিয়ে, এবং আত্মার জন্য হৃদয়-প্রদেশের অন্তে শেষ (অক্ষর) স্থাপন করুক; সংশ্লিষ্ট নাম উচ্চারণ করে জ্ঞানী সাধক যথাস্থানে ন্যাস করুক।

Verse 20

अयं तत्त्वाभिधो न्यासः सर्वन्यासोत्तमोत्तमः । मूर्तीर्न्यसेद्द्वादश वै द्वादशादित्यसंयुताः ॥ २० ॥

এটি ‘তত্ত্বাভিধ’ নামে ন্যাস, যা সকল ন্যাসের মধ্যে পরম উৎকৃষ্ট। দ্বাদশ আদিত্যের সঙ্গে যুক্ত বারো মূর্তি অবশ্যই স্থাপন করুক।

Verse 21

द्वादशाक्षरवर्णाद्या द्वादशादित्यसंयुताः । अष्टार्णोऽयं मनुश्चाष्टप्रकृत्यात्मा समीरितः ॥ २१ ॥

দ্বাদশাক্ষর মন্ত্রের বর্ণসমূহ থেকে আরম্ভ করে দ্বাদশ আদিত্যের সঙ্গে যুক্ত—এই অষ্টাক্ষর মন্ত্রও ঘোষিত, যার স্বভাব অষ্ট-প্রকৃতি-আত্মক।

Verse 22

तासामात्मचतुष्कस्य योगादर्काक्षरो भवेत् । ललाटकुक्षिहृत्कंठदक्षपार्श्वांसकेषु च ॥ २२ ॥

সেই তত্ত্বসমূহের আত্ম-চতুষ্কের সঙ্গে যোগে ‘অর্ক’ অক্ষর উৎপন্ন হয়; তার ন্যাস ললাটে, উদরে, হৃদয়ে, কণ্ঠে এবং দক্ষিণ পার্শ্ব ও কাঁধে স্থাপন কর।

Verse 23

गले च वामपार्श्वांसगलपृष्टेष्वनंतरम् । ककुद्यपि न्यसेन्मंत्री मूर्तीर्द्वादश वै क्रमात् ॥ २३ ॥

তারপর গলায়, বাম পার্শ্বে, কাঁধে এবং পরে গলার পশ্চাৎভাগে; আর ককুদে (উপরি পিঠে)ও—মন্ত্রজ্ঞ সাধক ক্রমানুসারে দ্বাদশ মূর্তির ন্যাস করুক।

Verse 24

धात्रा तु केशवं न्यस्यार्यम्ण नारायणं पुनः । मित्रेण माधवं न्यस्य गोविंदं वरुणेन च ॥ २४ ॥

ধাতা সহ কেশবের ন্যাস কর; পুনরায় আর্যমণ সহ নারায়ণের; মিত্র সহ মাধবের ন্যাস কর এবং বরুণ সহ গোবিন্দেরও।

Verse 25

विष्णुं चैवांशुना युक्तं भगेन मधुसूदनम् । न्यसेद्विवस्वता युक्तं त्रिविक्रममतः परम् ॥ २५ ॥

অংশু সহ বিষ্ণুর ন্যাস কর; ভগ সহ মধুসূদনের। এরপর বিবস্বান সহ ত্রিবিক্রমের ন্যাস কর।

Verse 26

वामनं च तथाद्रण पूष्णा श्रीधरमेव च । हृषीकेशं न्यसेत्पश्चात्पर्जन्येन समन्वितम् ॥ २६ ॥

তারপর পূষণ সহ বামনের ন্যাস কর, তদ্রূপ দ্রণ-এরও; এবং শ্রীধরেরও। পরে পর্জন্য সহ হৃষীকেশের ন্যাস কর।

Verse 27

त्वष्ट्रा युतं पद्मनाभं दामोदरं च विष्णुना । द्वादसार्णं ततो मंत्रं समस्ते शिरसि न्यसेत् ॥ २७ ॥

তদনন্তর সাধক শিরে দ্বাদশাক্ষর মন্ত্রের ন্যাস করিবে—ত্বষ্টাসহ পদ্মনাভকে এবং বিষ্ণুসহ দামোদরকে আহ্বান করিয়া।

Verse 28

व्यापकं विन्यसेत्पश्चात्किरीटमनुना सुधीः । ध्रुवःकिरीटकेयूरहारांते मकरेतिच ॥ २८ ॥

তারপর ব্যাপক-ন্যাস করিবে; পরে কিরীট-মন্ত্রে মুকুট স্থাপন করিবে। ধ্রুব, কিরীট, কেয়ূর ও হারান্তে ‘মকর’ও ন্যাস করিবে।

Verse 29

कुंडलांते चक्रशंखगदांतेंऽभोजहस्ततः । पीतांबरांते श्रीवत्सां कितवक्षः स्थलेति च ॥ २९ ॥

তাঁকে কুণ্ডলধারী, চক্র-শঙ্খ-গদাধারী, পদ্মহস্ত; পীতাম্বরধারী এবং বক্ষস্থলে শ্রীবৎস-চিহ্নযুক্ত—এইরূপে বর্ণনা করিবে।

Verse 30

श्रीभूमिसहितस्वात्मज्योतिर्द्वयमतः परम् । वदेद्दीप्तिकरायांति सहस्रादित्यतेजसे ॥ ३० ॥

শ্রী ও ভূমিসহ পরম তত্ত্বকে স্বাত্ম-জ্যোতির দ্বিরূপ বলে ঘোষণা করিবে; সেই উচ্চারণে দীপ্তিদাতা সহস্র সূর্যের তেজ লাভ করে।

Verse 31

नमोंतो बाणषङ्वर्णैः किरीटमनुरीरितः । एवं न्यासविधिं कृत्वा ध्यायेन्नारायणं विभुम् ॥ ३१ ॥

‘নমো’ থেকে আরম্ভ করে ‘বাণ’ ও ‘ষঙ্’ বর্ণসমূহসহ যে কিরীট-মন্ত্র বলা হয়েছে; এভাবে ন্যাসবিধি সম্পন্ন করে সর্বব্যাপী নারায়ণকে ধ্যান করিবে।

Verse 32

उद्यत्कोट्यर्कसदृशं शंखं चक्रं गदांबुजम् । दधतं च करैर्भूमिश्रीभ्यां पार्श्वद्वयांचितम् ॥ ३२ ॥

উদীয়মান কোটি সূর্যের ন্যায় দীপ্তিমান, শঙ্খ-চক্র-গদা-পদ্ম ধারণকারী প্রভুকে স্মরণ করো; যাঁর উভয় পাশে ভূমিদেবী ও শ্রীলক্ষ্মী শোভিত।

Verse 33

श्रीवत्सवक्षसं भ्राजत्कौस्तुभामुक्तकन्धरम् । हारकेयूरवलयांगदं पीतांबरं स्मरेत् ॥ ३३ ॥

যাঁর বক্ষে শ্রীবৎসচিহ্ন, কণ্ঠে দীপ্ত কৌস্তুভমণি, যিনি হার, কেয়ূর, বলয় ও অঙ্গদে অলংকৃত এবং পীতাম্বর পরিধানকারী—সেই হরির ধ্যান করো।

Verse 34

वर्णलक्षं जपेन्मंत्रं विधिवन्नियतेंद्रियः । प्रथमेन तु लक्षेण स्वात्मशुद्धिर्भवेद् ध्रुवम् ॥ ३४ ॥

ইন্দ্রিয় সংযত করে বিধিপূর্বক মন্ত্রের এক লক্ষ বর্ণ জপ করো; প্রথম লক্ষ জপেই নিশ্চিতভাবে আত্মশুদ্ধি ঘটে।

Verse 35

लक्षद्वयजपेनाथ मंत्रशुद्धिमवाप्नुयात् । लक्षत्रयेण जप्तेन स्वर्लोकमधिगच्छति ॥ ३५ ॥

দুই লক্ষ জপে সাধক মন্ত্রশুদ্ধি লাভ করে; আর তিন লক্ষ জপ করলে স্বর্গলোক প্রাপ্ত হয়।

Verse 36

विष्णोः समीपमाप्नोति वेदलक्षजपान्नरः । तथा च निर्मलं ज्ञानं पंचलक्षजपाद्भवेत् ॥ ३६ ॥

বেদের এক লক্ষ জপে মানুষ বিষ্ণুর সান্নিধ্য লাভ করে; আর পাঁচ লক্ষ জপে নির্মল জ্ঞান উদিত হয়।

Verse 37

लक्षषष्टेन चाप्नोति मंत्री विष्णौ स्थिरा मतिम् । सप्तलक्षजपान्मंत्री विष्णोः सारूप्यमाप्नुयात् ॥ ३७ ॥

এক লক্ষ ষাট হাজার জপে মন্ত্রসাধকের চিত্ত বিষ্ণুতে স্থির হয়; আর সাত লক্ষ জপে সে বিষ্ণুর সারূপ্য লাভ করে।

Verse 38

अष्टलक्षं जपेन्मंत्री निर्वाणमधिगच्छति । एवं जप्त्वा ततः प्राज्ञो दशांशं सरसीरुहैः ॥ ३८ ॥

আট লক্ষ জপকারী মন্ত্রসাধক নির্বাণ (মোক্ষ) লাভ করে। এভাবে জপ সম্পন্ন করে জ্ঞানী ব্যক্তি পদ্মফুল দিয়ে দশাংশ অর্পণ করবে।

Verse 39

मधुराक्तैः प्रजुहुयात्संस्कृते हव्यवाहने । मंडूकात्परतत्वांतं पीठे संपूज्य यत्नतः ॥ ३९ ॥

মধুর দ্রব্যমিশ্রিত হবি সংস্কৃত হব্যবাহন (অগ্নি)-তে আহুতি দেবে। তারপর পীঠে মণ্ডূক থেকে আরম্ভ করে পরতত্ত্ব পর্যন্ত যত্নসহকারে পূজা করবে।

Verse 40

विमलोत्कर्षिणी ज्ञाना क्रिया योगा ततः परा । प्रह्वी सत्या तथेशाननुग्रहा नवमी मता ॥ ४० ॥

নবমী শক্তি এইরূপে মান্য—বিমলোৎকর্ষিণী, জ্ঞানা, ক্রিয়া, যোগা, তারপর পরা; তদ্রূপ প্রহ্বী, সত্যা এবং ঈশানানুগ্রহা (প্রভুর কৃপা)।

Verse 41

तारो नमनो भगवते विष्णवे सर्वभू ततः । तात्मने वासुदेवाय सर्वात्मेति पदं वदेत् ॥ ४१ ॥

প্রথমে ‘তার’ (ॐ) উচ্চারণ করবে, তারপর ‘নমনঃ’; এরপর ‘ভগবতে বিষ্ণবে’; তারপর ‘সর্বভূ’; তারপর ‘তাত্মনে’; ‘বাসুদেবায়’; এবং শেষে ‘সর্বাত্মা’—অর্থাৎ সকলের আত্মা—এই পদ বলবে।

Verse 42

संयोगयोगपद्मांते पीठाय हृदयांतिमः । षड्विंशदक्षरः पीठमंत्रोऽनेनासनं दिशेत् ॥ ४२ ॥

সংযোগ-যোগ পদ্মের অন্তে পীঠের জন্য হৃদয়-মন্ত্রের অন্ত্য অক্ষর সংযোজন করিবে। ছাব্বিশ অক্ষরবিশিষ্ট এই পীঠ-মন্ত্র দ্বারা আসন নির্দিষ্ট ও পবিত্র করিবে।

Verse 43

मूर्तिं संकल्प्य मूलेन तस्यामावाह्य पूजयेत् । आदौ चांगानि संपूज्य मंत्राणां केशरेषु च ॥ ४३ ॥

মূল-মন্ত্র দ্বারা দেবমূর্তি কল্পনা করে, তাতেই আবাহন করে পূজা করিবে। প্রথমে অঙ্গসমূহ যথাবিধি পূজা করিবে এবং পরে মন্ত্রসমূহকেও তাদের ‘কেশর’ স্থানে পূজা করিবে।

Verse 44

प्रागादिदिग्दले वासुदेवं संकर्षणं तथा । प्रद्युम्नमनिरुद्धं च शक्तीः कोणेष्वथार्चयेत् ॥ ४४ ॥

পূর্বাদি দিকের দলসমূহে বাসুদেব, তদ্রূপ সংকর্ষণ, প্রদ্যুম্ন ও অনিরুদ্ধের পূজা করিবে; অতঃপর কোণসমূহে তাঁদের শক্তিগণের অর্চনা করিবে।

Verse 45

शांतिं श्रियं सरस्वत्या रतिं संपूजयेत्क्रमात् । हेमपीततमालेंद्रनीलाभाः पीतवाससः ॥ ४५ ॥

ক্রমে শান্তি, শ্রী, সরস্বতী ও রতির পূজা করিবে। তাঁহারা যথাক্রমে স্বর্ণবর্ণ, পীতবর্ণ, তমালবৃক্ষসম গাঢ় নীল এবং নীলাভ বর্ণের; এবং পীতবস্ত্রধারিণী।

Verse 46

चतुर्भुजाः शंखचक्रगदांभघोजधरा इमे । सितकांचनगोदुग्धदूर्वावर्णाश्च शक्तयः ॥ ४६ ॥

এই শক্তিগণ চতুর্ভুজা, শঙ্খ, চক্র, গদা ও পদ্ম ধারণ করেন। তাঁদের বর্ণ শ্বেত, কাঞ্চন, গোধুগ্ধ ও দূর্বা-তৃণের ন্যায়।

Verse 47

दलाग्रेषु चक्रशंखगदापंकजकौस्तुभान् । पूजयेन्मुसलं खङ्गं वनमालां यथाक्रमात् ॥ ४७ ॥

পাপড়ির অগ্রভাগে যথাক্রমে চক্র, শঙ্খ, গদা, পদ্ম ও কৌস্তুভ মণির পূজা করবে; তদনুসারে মুসল, খড়্গ ও বনমালারও ক্রমান্বয়ে অর্চনা করবে।

Verse 48

रक्ताजपीतकनकश्यामकृष्णासितार्जुनान् । कुंकुमाभं समभ्यर्च्येद्वहिरग्रे खगेश्वरम् ॥ ४८ ॥

লাল, কপিশ, স্বর্ণ, শ্যাম, কৃষ্ণ, নীলাভ ও অর্জুনবর্ণ—এই সকল প্রকারকে বিধিপূর্বক অর্চনা করে, অগ্নির সম্মুখে কুঙ্কুম-প্রভ খগেশ্বর (গরুড়)কে পূজা করবে।

Verse 49

पार्श्वयोः पूजयेत्पश्चांखपद्मनिधी क्रमात् । मुक्तामाणिक्यसंकाशौ पश्चिमे ध्वजमपर्चयेत् ॥ ४९ ॥

তারপর দুই পার্শ্বে ক্রমান্বয়ে শঙ্খ ও পদ্ম—এই দুই নিধির পূজা করবে। পশ্চিম দিকে মুক্তা ও মাণিক্যের ন্যায় দীপ্ত ধ্বজের অর্চনা করবে।

Verse 50

रक्तं विघ्नं तथाग्नेये श्याममार्यं च राक्षसे । दुर्गां श्यामां वायुकोणे सेनान्यं पीतमैश्वरे ॥ ५० ॥

আগ্নেয় কোণে ‘বিঘ্ন’ নামক রক্তবর্ণ রূপ স্থাপন করবে। নৈঋত্য (রাক্ষস) কোণে শ্যাম ও আর্যকে স্থাপন করবে। বায়ব্য কোণে দুর্গা ও শ্যামাকে স্থাপন করবে। ঈশান কোণে পীতবর্ণ ‘সেনানী’কে স্থাপন করবে।

Verse 51

लोकेशा नायुधैर्युक्तान्बहिः संपूजयेत्सुधीः । एवमावरणैर्युक्तं योऽर्चजयेद्विष्णुमव्ययम् ॥ ५१ ॥

বুদ্ধিমান সাধক প্রধান মণ্ডলের বাইরে লোকেশদের, অস্ত্রবিহীন রূপে ধারণ করে, যথাবিধি পূজা করবে। এভাবে যে আবরণসমেত অব্যয় বিষ্ণুর অর্চনা করে, তার পূজা সম্পূর্ণ ও শুদ্ধ হয়।

Verse 52

भुक्त्वेहसकलान्भोगानंते विष्णुपदं व्रजेत् । क्षेत्रधान्यसुवर्णानां प्राप्तये धारणीं स्मरेत् ॥ ५२ ॥

এখানে সকল কাম্য ভোগ ভোগ করে শেষে সাধক বিষ্ণুপদে গমন করে। ক্ষেত, ধান্য ও স্বর্ণলাভের জন্য ধাৰণী স্মরণ ও জপ করা উচিত।

Verse 53

देवीं दूर्वादलश्यामां दधानां शालिमंजरीम् । चिंतयेद्भारतीं देवीं वीणापुस्तकधारिणीम् ॥ ५३ ॥

দূর্বা ঘাসের পত্রের ন্যায় শ্যামবর্ণা, শালিধানের শীষধারিণী, বীণা ও পুস্তকধারিণী দেবী ভারতীর ধ্যান করা উচিত।

Verse 54

दक्षिणे देवदेवस्य पूर्णचंद्रनिभाननाम् । क्षीराब्धिफेनपुंजाभे वसानां श्वेतवाससी ॥ ५४ ॥

দেবদেবের দক্ষিণ পাশে পূর্ণচন্দ্রসম মুখমণ্ডলা এক দেবী অবস্থান করেন; তিনি ক্ষীরসাগরের ফেনরাশির ন্যায় দীপ্তিময় এবং শ্বেত বস্ত্রধারিণী।

Verse 55

भारत्या सहितं यो वै ध्यायेद्द्वेवं परात्परम् । वेदवेदार्थतत्त्वज्ञो जायते सर्ववित्तमः ॥ ५५ ॥

যে ভক্ত দেবী ভারতীসহ সেই পরাত্পর দেবকে সত্যভাবে ধ্যান করে, সে বেদ ও বেদার্থের তত্ত্বজ্ঞ হয়ে সর্বজ্ঞদের মধ্যে শ্রেষ্ঠরূপে জন্ম লাভ করে।

Verse 56

नारसिंहमिवात्मानं देवं ध्यात्वातिभैरवम् । शश्त्रं संमंत्र्य मंत्रेण शब्रून्हत्वा निवर्तते ॥ ५६ ॥

অতিভয়ংকর নরসিংহরূপ দেবকে ধ্যান করে, মন্ত্র দ্বারা অস্ত্রকে অভিমন্ত্রিত করে, শত্রুদের বিনাশ করে পরে প্রত্যাবর্তন করে।

Verse 57

नारसिंहेन बीजेन मंत्रं संयोज्य साधकः । शतमष्टोत्तरं जपत्वा वामहस्ताभिमंत्रिताः ॥ ५७ ॥

নৃসিংহ-বীজ যুক্ত করে সাধক মন্ত্রটি একশো আটবার জপ করবে। তারপর বামহস্তে অভিমন্ত্রিত দ্রব্যসমূহ যথাবিধি শক্তিসম্পন্ন হয়।

Verse 58

पुनः पुनरपः सिंचेत्सर्पदष्टोऽपि जीवति । गारुडेन च संयोज्य पंचार्णेन जपेत्तदा ॥ ५८ ॥

বারবার জল ছিটাবে; সাপের দংশিতও বাঁচতে পারে। তারপর গারুড় মন্ত্রের সঙ্গে সংযুক্ত করে সেই সময় পঞ্চাক্ষর মন্ত্র জপ করবে।

Verse 59

निर्विषीकरणे ध्यायेद्विष्णुं गरुडवाहनम् । अशोकफलके तार्क्ष्यमालिख्याशोकसंहतौ ॥ ५९ ॥

বিষ নিবারণের জন্য গরুড়বাহন ভগবান বিষ্ণুর ধ্যান করবে। আর অশোক-কাঠের ফলকে তার্ক্ষ্য (গরুড়) অঙ্কন করে অশোকের পত্র/পুষ্পগুচ্ছে তা বেঁধে রাখবে।

Verse 60

अशोकपुष्पैः संपूज्य भगवंतं तदग्रतः । जुहुयात्तानि पुष्पाणि त्रिसंध्यं सप्तपत्रकम् ॥ ६० ॥

অশোক-পুষ্প দিয়ে ভগবানকে যথাবিধি পূজা করে, তাঁর সম্মুখেই সেই পুষ্পগুলি হোমে আহুতি দেবে। ত্রিসন্ধ্যায়, সপ্তপত্রকসহ, এই হোম করবে।

Verse 61

प्रत्यक्षो जायते पक्षी वरमिष्टं प्रयच्छति । गाणपत्येन संयोज्य जपेल्लक्षं पयोव्रतः ॥ ६१ ॥

তখন পাখি প্রত্যক্ষভাবে প্রকাশ পেয়ে ইষ্ট বর প্রদান করে। গাণপত্য বিধির সঙ্গে সংযুক্ত করে, পয়োব্রত পালনকারী এক লক্ষ জপ করবে।

Verse 62

महागणपतिं देवं प्रत्यक्षमिह पश्यति । वाणिबीजेन संयुक्तं षण्मासं योजयेन्नरः ॥ ६२ ॥

এই জীবনেই সে দেব মহাগণপতির প্রত্যক্ষ দর্শন লাভ করে। বাণী (সরস্বতী)-বীজমন্ত্রসহ ছয় মাস সাধনা করা উচিত।

Verse 63

महाकविवरो भूत्वा मोहयेत्सकलं जगत् । हुत्वा गुङ्चीशकलान्यर्द्धागुलमितानि च ॥ ६३ ॥

মহাকবিদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হয়ে সে সমগ্র জগতকে মোহিত করতে পারে—যজ্ঞাগ্নিতে গুঞ্চী বীজের আধা আঙুল-পরিমিত টুকরো আহুতি দিয়ে।

Verse 64

दधिमध्वाज्ययुक्तानि मृत्युं जयति साधकः । शनैश्वर दिने सम्यक् स्पृष्ट्वा श्वत्थं च पाणिना ॥ ६४ ॥

দধি, মধু ও ঘৃতযুক্ত আহুতি দ্বারা সাধক মৃত্যুকে জয় করে; আর শনৈশ্বর (শনিবার) দিনে বিধিপূর্বক হাতে পবিত্র অশ্বত্থ (পিপল) বৃক্ষ স্পর্শ করলে সেই জয় সিদ্ধ হয়।

Verse 65

जप्त्वा चाष्टशतं युद्धे ह्यपमृत्युं जयत्यसौ । पञ्चविंशतिधा जप्त्वा नित्यं प्रातः पिबेज्जलम् ॥ ६५ ॥

যুদ্ধে একশো আটবার জপ করলে সে নিশ্চিতই অকালমৃত্যুকে জয় করে। আর পঁচিশবার জপ করে প্রতিদিন প্রাতে জল পান করা উচিত।

Verse 66

सर्वपापविनिर्मुक्तो ज्ञानवान् रोगवर्जितः । कुंभं संस्थाप्य विधिवदापूर्य शुद्धवारिणा ॥ ६६ ॥

সমস্ত পাপ থেকে মুক্ত, জ্ঞানবান ও রোগহীন হয়ে—বিধিপূর্বক কুম্ভ স্থাপন করে তা শুদ্ধ জলে পূর্ণ করা উচিত।

Verse 67

जप्त्वायुतं ततस्तेनाभिषेकः सर्वरोगनुत् । चंद्रसूर्योपरागे तु ह्युपोष्याष्टसहस्रकम् ॥ ६७ ॥

তাহা দশ সহস্রবার জপ করিয়া, সেই দ্বারা অভিষেক করিবে; ইহা সর্বরোগনাশক। আর চন্দ্র বা সূর্যগ্রহণকালে উপবাস করিয়া অষ্টসহস্র জপ করিবে।

Verse 68

स्पृष्ट्वा ब्राह्मीधृतं जप्त्वा पिबेत्साधकसत्तमः । मेधां कवित्वं वाक्सिद्धिं लभते नात्र संशयः ॥ ६८ ॥

ব্রাহ্মীযুক্ত ঘৃত স্পর্শ করে মন্ত্র জপ করে শ্রেষ্ঠ সাধক তা পান করিবে; সে মেধা, কবিত্ব ও বাক্সিদ্ধি লাভ করে—এতে সন্দেহ নেই।

Verse 69

जुहुयादयुतं विल्वैर्महाधनपतिर्भवेत् । नारायणस्य मन्त्रोऽयं सर्वमंत्रोत्तमोत्तमः ॥ ६९ ॥

বিল্বপত্র দ্বারা দশ সহস্র আহুতি দিলে সে মহাধনপতি হয়। এই নারায়ণমন্ত্র সকল মন্ত্রের মধ্যে উত্তমোত্তম।

Verse 70

आलयः सर्वसिद्धीनां कथितस्तव नारद । नारायणाय शब्दांते विद्महे पदमीरयेत् ॥ ७० ॥

হে নারদ, তুমি একে সর্বসিদ্ধির আলয় বলিয়াছ। উচ্চারণের শেষে ‘বিদ্মহে’ বলিয়া, পরে নারায়ণের জন্য পদ (সমাপ্তি বাক্য) পাঠ করিবে।

Verse 71

वासुदेवपदं ङेंतं धीमहीति ततो वदेत् । तन्नो विष्णुः प्रचोवर्णान्संवदेञ्चोदयादिति ॥ ७१ ॥

তারপর ‘বাসুদেবপদ’ উচ্চারণ করে, পরে ‘ধীমহি’ বলিবে। ‘তন্নো বিষ্ণুঃ প্রচোদয়াত্’—বিষ্ণু আমাদের বর্ণ ও তাদের শুদ্ধ উচ্চারণকে প্রেরণা দিন, আমাদের বাক্যকে উদ্দীপ্ত করুন।

Verse 72

एषोक्ता विष्णुगायत्री सर्वपापप्रणाशिनी । तारो हृद्भगवान् ङेंतो वासुदेवाय कीर्तितः ॥ ७२ ॥

এইভাবে বিষ্ণু-গায়ত্রী উপদেশিত হল—ইহা সর্বপাপ বিনাশিনী। ‘তার’ (ওঁ) হৃদয়স্থিত ভগবান; ইহা বাসুদেবের উদ্দেশ্যে ঘোষিত।

Verse 73

द्वादशार्णो महामन्त्रो भुक्तिमुक्तिप्रदायकः । स्त्रीशूद्राणां वितारोऽयं सतारस्तु द्विजन्मनाम् ॥ ७३ ॥

দ্বাদশাক্ষর মহামন্ত্র ভোগ ও মোক্ষ—উভয়ই প্রদান করে। স্ত্রী ও শূদ্রদের জন্য এটি প্রণব (তার) ব্যতীত দেওয়া হয়; দ্বিজদের জন্য তারসহ উপদেশিত।

Verse 74

प्रजापतिर्मुनिश्चास्य गायत्री छन्द ईरितः । देवता वासुदेवस्तु बीजं शक्तिर्ध्रुवश्च हृत् ॥ ७४ ॥

এই মন্ত্রের ঋষি প্রজাপতি, ছন্দ গায়ত্রী এবং দেবতা বাসুদেব। এর বীজ ও শক্তি নির্দিষ্ট; ধ্রুবকে হৃদয়ে ধারণ-রূপে স্থাপন করতে হয়।

Verse 75

चन्द्राक्षिवेदपञ्चर्णैः समस्तेनांगकल्पनम् । मूर्ध्नि भाले दृशोरास्ये गले दोर्हृदये पुनः ॥ ७५ ॥

‘চন্দ্র-অক্ষি-বেদ’ এই পঞ্চার্ণের সমগ্র মন্ত্র দ্বারা অঙ্গ-कल्पনা (ন্যাস) করতে হয়—মস্তকে, ললাটে, নয়নে, মুখে, কণ্ঠে, বাহুতে এবং পুনরায় হৃদয়ে।

Verse 76

कुक्षौ नाभौ ध्वजे जानुद्वये पादद्वये तथा । न्यासेत्क्रमान् मन्त्रवर्णान्सृष्टिन्यासोऽयमीरितः ॥ ७६ ॥

তারপর মন্ত্রের বর্ণসমূহ ক্রমানুসারে কুক্ষিতে, নাভিতে, ধ্বজ-প্রদেশে, উভয় জানুতে এবং উভয় পদে ন্যাস করতে হয়। একে ‘সৃষ্টি-ন্যাস’ বলা হয়েছে।

Verse 77

हृदादिमस्तकांतं तु स्थितिन्यासं प्रचक्षते । पादादारभ्य मूर्द्धानं न्यासं संहारकं विदुः ॥ ७७ ॥

হৃদয় থেকে মস্তকের শিখা পর্যন্ত যে ন্যাস করা হয়, তাকে ‘স্থিতি-ন্যাস’ বলা হয়। আর পাদ থেকে আরম্ভ করে শির পর্যন্ত যে ন্যাস, তা ‘সংহার-ন্যাস’ নামে পরিচিত॥

Verse 78

तत्त्वन्यासं ततः कुर्यात्सर्वतंत्रेषु गोपितम् । बीवं प्राणं तथा चित्तं हृत्पद्मं सूर्यमण्डलम् ॥ ७८ ॥

তারপর সকল তন্ত্রে গোপন রাখা তত্ত্ব-ন্যাস করা উচিত—বীজ-মন্ত্র, প্রাণ, চিত্ত, হৃদয়-পদ্ম এবং সূর্য-মণ্ডলকে অন্তরে স্থাপন করে॥

Verse 79

चन्द्राग्निमण्डले चैव वासुदेवं ततः परम् । संकर्षणं च प्रद्युम्नमनिरुद्धं ततः परम् ॥ ७९ ॥

চন্দ্র-মণ্ডল ও অগ্নি/সূর্য-মণ্ডলেও পরম বাসুদেবকে স্মরণ করবে। তার পরেই সঙ্কর্ষণ ও প্রদ্যুম্ন, আর তাদেরও পরেই পরম অনিরুদ্ধ॥

Verse 80

नारायणं चक्रमतस्तत्त्वानि द्वादशैव तु । मूलार्णहृत्परायाद्यमात्मने हृदयांतिमम् ॥ ८० ॥

চক্রধারী নারায়ণের জন্য সত্যই দ্বাদশ তত্ত্ব আছে। মূলাক্ষর থেকে আরম্ভ করে হৃদয়ের অন্তিম অন্তঃসার পর্যন্ত, সেগুলি আত্মায় বিন্যস্ত করবে॥

Verse 81

तत्त्वे नाम समुञ्चर्य्य न्यसेन्मूर्द्धादिषु क्रमात् । पूर्वोक्तं ध्यानमत्रापि भानुलक्षजपो मनोः ॥ ८१ ॥

নামকে তত্ত্বে সম্যক্ সংযোজিত করে মস্তকাদি অঙ্গে ক্রমানুসারে ন্যাস করবে। এখানেও পূর্বোক্ত ধ্যান করবে এবং মন্ত্র এক লক্ষ বার জপ করবে॥

Verse 82

तदृशांशं तिलैराज्यलोलितैर्हवनं चरेत् । पीठे पूर्वोदिते मन्त्री मूर्ति संकल्प्य मूलतः ॥ ८२ ॥

বিধিমতে নির্দিষ্ট অংশ গ্রহণ করে ঘৃত-মিশ্রিত তিল দ্বারা হোম সম্পন্ন করবে। তারপর পূর্বোক্ত পীঠে মন্ত্রজ্ঞ মূলতঃ দেবমূর্তির সংকল্প করে মনে প্রতিষ্ঠা করবে।

Verse 83

तस्यामावाह्य देवेशं वासुदेवं प्रपूजयेत् । अङ्गानि पूर्वमभ्यर्च्य वासुदेवादिकास्ततः ॥ ८३ ॥

তাতে দেবেশ বাসুদেবকে আহ্বান করে গভীর ভক্তিতে পূজা করবে। প্রথমে তাঁর অঙ্গসমূহ যথাবিধি অর্চনা করে, পরে বাসুদেব প্রভৃতি রূপসমূহের পূজা করবে।

Verse 84

शांत्यादिशक्तयः पूज्याः प्राग्वद्दिक्षु विदिक्षु च । तृतीयावरणे पूज्याः प्रोक्ता द्वादश मूर्तयः ॥ ८४ ॥

শান্তি প্রভৃতি শক্তিগণকে পূর্ববৎ দিক ও বিদিকে পূজা করতে হবে। তৃতীয় আবরণে বর্ণিত দ্বাদশ মূর্তির পূজা করতে হবে।

Verse 85

इंद्राद्यानायुधैर्युक्तान् पूजयेद्धरणीगृहे । एवमावरणैरिष्ट्वा पञ्चभिर्विष्णुमव्ययम् ॥ ८५ ॥

ধরণীগৃহে ইন্দ্র প্রভৃতি দেবতাকে তাঁদের আয়ুধসহ পূজা করবে। এভাবে পাঁচ আবরণে ইষ্টি সম্পন্ন করে অব্যয় বিষ্ণুর পূজা করবে।

Verse 86

प्राप्नुयात्सकलानर्थानन्ते विष्णुपदे व्रजेत् । पुरुषोत्तमसंज्ञस्य विष्णोर्भेदचतुष्टयम् ॥ ८६ ॥

সে সকল অভীষ্ট ফল লাভ করে এবং শেষে বিষ্ণুপদে গমন করে। পুরুষোত্তম নামে খ্যাত বিষ্ণুর এই চতুর্বিধ ভেদ।

Verse 87

त्रैलोक्यमोहनस्तेषां प्रथमः परिकीर्तितः । श्रीकरश्च हृषीकेशः कृषअणश्चात्र चतुर्थकः ॥ ८७ ॥

তাদের মধ্যে প্রথমটি ‘ত্রৈলোক্যমোহন’ (তিন লোককে মোহিতকারী) বলে কীর্তিত। তারপর ‘শ্রীকর’ ও ‘হৃষীকেশ’; আর এখানে চতুর্থরূপে ‘কৃষ্ণ’ উল্লিখিত॥

Verse 88

तारः कामो रमा पश्चान् ङेंतः स्यात्पुरुषोत्तमः । वर्मास्त्राण्यग्निप्रियांतो मन्त्रो वह्नीन्दुवर्णवान् ॥ ८८ ॥

তারপর ‘তার’, ‘কাম’ ও ‘রমা’ উচ্চারণ করবে। পরে নাসিকান্ত ‘ঙেংত’ যোগ হলে তা ‘পুরুষোত্তম’-মন্ত্ররূপ হয়। এই মন্ত্র কবচ ও অস্ত্র-মন্ত্রে আবৃত, ‘অগ্নিপ্রিয়া’তে সমাপ্ত, এবং অগ্নি ও চন্দ্রের ন্যায় বর্ণযুক্ত বলে বর্ণিত॥

Verse 89

ब्रह्मा मुनिः स्याद्गायत्री छन्दः प्रोक्तोऽथ देवता । पुरुषोत्तमसंज्ञोऽत्र बीजशक्तीस्मरंदिरे ॥ ८९ ॥

এখানে ব্রহ্মা ঋষি বলে কথিত; ছন্দ গায়ত্রী বলে ঘোষিত; এবং অধিষ্ঠাত্রী দেবতা ‘পুরুষোত্তম’ নামে উক্ত। এই মন্ত্রে বীজ, শক্তি ও স্মর (কীলক)ও যথাস্থানে প্রতিষ্ঠিত বলে বুঝতে হবে॥

Verse 90

भूचंद्रैकरसाक्ष्यक्षिमंत्रवर्णोर्विभागतः । कृत्वांगानि ततो ध्यायेद्विधिवत्पुरुषोत्तमम् ॥ ९० ॥

ভূ-চন্দ্র-এক-রস-আক্ষ্য প্রভৃতি মন্ত্রবর্ণের বিভাগ করে অঙ্গন্যাস সম্পন্ন করবে; তারপর বিধিমত পুরুষোত্তমের ধ্যান করবে॥

Verse 91

समुद्यदादित्यनिभं शंखचक्रगदांबुजैः । लसत्करं पीतवस्रं स्मरेच्छ्रीपुरुषोत्तमम् ॥ ९१ ॥

উদীয়মান সূর্যের ন্যায় দীপ্ত, শঙ্খ-চক্র-গদা-পদ্মধারী উজ্জ্বল করসমেত, পীতবস্ত্র পরিহিত শ্রী পুরুষোত্তমকে স্মরণ করবে॥

Verse 92

महारत्नौघखचितस्फुरत्तोरणमंडपे । मौक्तिकौघशमदमविराजितवितानके ॥ ९२ ॥

সেই মণ্ডপে মহারত্নসমূহে খচিত দীপ্ত তোরণ-দ্বার ছিল, আর মুক্তার স্তূপে অলংকৃত বিতান ছিল; তাই তা অপূর্ব জ্যোতিতে বিরাজ করছিল।

Verse 93

नृत्यद्देवांगनावृंदक्वणात्किंकिणिनूपुरे । लसन्माणिक्यवेद्यां तु दीत्पार्कायुततेजसि ॥ ९३ ॥

সেখানে নৃত্যরত দেবাঙ্গনাদের দলের কিঙ্কিণী-নূপুরের ঝংকারে স্থানটি মুখর ছিল; আর ঝলমলে মাণিক্যখচিত দীপ্ত বেদীতে তা দশ লক্ষ সূর্যের ন্যায় তেজে জ্বলজ্বল করছিল।

Verse 94

वृंदारकव्रातकिरीटाग्ररत्नाभिचर्चिते । नवलक्षं जपेन्मंत्रं जुहुयात्तद्दशांशतः ॥ ९४ ॥

দেবগণের মুকুটশিরের রত্ন দ্বারা পূজিত সেই দেবস্বরূপে, মন্ত্রটি নয় লক্ষ বার জপ করবে; তারপর তার দশমাংশ পরিমাণ হোমে আহুতি দেবে।

Verse 95

उत्फुल्लैः कमलैः पीठे पूर्वोक्ते वैष्णवेऽर्चयेत् । एवमाराध्य देवेशं प्राप्नोति महतीं श्रियम् ॥ ९५ ॥

পূর্বে বর্ণিত বৈষ্ণব পীঠে প্রস্ফুটিত পদ্মফুল দিয়ে দেবেশের অর্চনা করবে। এভাবে দেবেশকে আরাধনা করলে মহতী শ্রী—সমৃদ্ধি লাভ হয়।

Verse 96

पुत्रान्पौत्रान्यशः कांतिं भुक्तिं मुक्तिं च विंदति । उत्तिष्टेति पदं पश्चाच्छ्रीकराग्निप्रियांतिमः ॥ ९६ ॥

সে পুত্র, পৌত্র, যশ, কান্তি, ভোগ এবং মুক্তিও লাভ করে। এরপর সমাপ্তিবাক্য হলো ‘উত্তিষ্ঠ’—‘উঠো’; যা শ্রীকর ও অগ্নিপ্রিয়ের বিশেষ প্রিয়।

Verse 97

अष्टार्णोऽस्य मुनिर्व्यासः पंक्तिश्छंद उदाहृतम् । श्रीकाराख्यो हरिः प्रोक्तो देवता सकलेष्टदः ॥ ९७ ॥

এটি অষ্টাক্ষর মন্ত্র; এর ঋষি মুনি ব্যাস, ছন্দ পংক্তি বলে ঘোষিত। ‘শ্রীকার’ নামে খ্যাত হরি এর দেবতা; তিনি সকল ইষ্টসিদ্ধি দান করেন।

Verse 98

भीषयद्वितयं हृत्स्यात् त्रासयद्वितयं शिरः । शिखा प्रमर्द्दयद्वंद्वं वर्म प्रध्वंसयद्वयम् ॥ ९८ ॥

‘ভীষয়ৎ’ নামক যুগ্ম হৃদয়ে স্থাপন করবে, আর ‘ত্রাসয়ৎ’ নামক যুগ্ম শিরে। ‘শিখা-প্রমর্দ্য’ নামে দ্বন্দ্ব শিখায়, এবং ‘বর্ম-প্রধ্বংসয়’ নামক যুগ্মও স্থাপন করবে।

Verse 99

अस्रं रक्षद्वयं सर्वे हुमंताः समुदीरिताः । मस्तके नेत्रयोः कंठहृदये नाभिदेशके ॥ ९९ ॥

সমস্ত ‘অস্ত্র’ রক্ষামন্ত্র এবং দ্বিবিধ রক্ষা ‘হুম্’ উচ্চারণসহ পাঠ করবে। তারপর মস্তক, নয়ন, কণ্ঠ, হৃদয় ও নাভি-দেশে ন্যাস করবে।

Verse 100

ऊरूजंघांयुग्मेषु मंत्रवर्णान्क्रमान्न्यतसेत् । ततः पुरुषसूक्तोक्तमंत्रैर्न्यासं समाचरेत् ॥ १०० ॥

উরু ও জঙ্ঘার যুগ্মে মন্ত্রবর্ণগুলি ক্রমানুসারে ন্যাস করবে। তারপর পুরুষসূক্তে উক্ত মন্ত্রসমূহ দ্বারা বিধিপূর্বক ন্যাস সম্পন্ন করবে।

Verse 101

मुखे न्यसेद्ब्राह्मणोऽस्य मुखमासीदिमं मनुम् । बाहुयुग्मे तथा बाहूंराजन्य इति विन्यसेत् ॥ १०१ ॥

মুখে ‘ব্রাহ্মণোऽস্য মুখমাসীদ্’ এই মন্ত্র ন্যাস করবে। আর বাহুযুগ্মে ‘বাহূ রাজন্যঃ’ এই মন্ত্র দ্বারা বিন্যাস করবে।

Verse 102

ऊरू तदस्य यद्वैश्य इममूरुद्वये न्यसेत् । न्यसेत्पादद्वये मंत्री पद्भ्यां शूद्रो अजायत ॥ १०२ ॥

বৈশ্যকে তাঁর উভয় ঊরুতে স্থাপন করুক। মন্ত্রীকে তাঁর দুই চরণে ন্যাস করুক; চরণ থেকেই শূদ্রের জন্ম হয়েছে।

Verse 103

चक्रं शंखं गदां पद्मं कराग्रेष्वथ विन्यसेत् । एवं न्यासविधिं कृत्वा ध्यायेत्पूर्वोक्तमण्डपे ॥ १०३ ॥

তারপর আঙুলের অগ্রভাগে চক্র, শঙ্খ, গদা ও পদ্ম ন্যাস করুক। এভাবে ন্যাসবিধি সম্পন্ন করে পূর্বোক্ত মণ্ডপে ধ্যান করুক।

Verse 104

अरुणाब्जासनस्थस्य तार्क्ष्यस्योपरि संस्थितम् । पूर्वोक्तरूपिणं देवं श्रीकरं लोकमोहनम् ॥ १०४ ॥

রক্তিম পদ্মাসনে আসীন, তার্ক্ষ্য (গরুড়)-এর উপর প্রতিষ্ঠিত, পূর্বোক্ত রূপধারী সেই দেবকে ধ্যান করুক—যিনি শ্রী-সমৃদ্ধিদাতা ও লোকমোহন।

Verse 105

ध्यात्वैवं पूजयेदष्टलक्षं मंत्री दशांशतः । रक्तांबुजैः समिद्भिश्च विल्वक्षीरिद्रुमोद्भवैः ॥ १०५ ॥

এভাবে ধ্যান করে মন্ত্রসাধক অষ্টলক্ষ (জপ/পূজা) পূর্ণ করুক; তারপর তার দশমাংশ হোম করুক—রক্তপদ্ম ও বিল্ব এবং ক্ষীরিবৃক্ষজাত সমিধা দ্বারা।

Verse 106

पयोऽन्नैः सर्पिषा हुत्वा प्रत्येकं सुसमाहितः । अश्वत्थोदुंबरप्लक्षवटाः क्षीरिद्रुमाः स्मृता ॥ १०६ ॥

দুধ, অন্ন ও ঘৃত দ্বারা প্রত্যেক ক্রিয়ায় সুসমাহিত হয়ে আহুতি দিক। অশ্বত্থ, উদুম্বর, প্লক্ষ ও বট—এগুলিই ‘ক্ষীরি’ (দুগ্ধরসধারী) বৃক্ষ বলে স্মৃত।

Verse 107

पूजयेद्वैष्णवे पीठे मूर्तिं संकल्प्य मूलतः । अंगावरणदिक्पालहेतिभिः सहितं विभुम् ॥ १०७ ॥

বৈষ্ণব পীঠে মূলতঃ মূর্তি সংकल्प করে সর্বব্যাপী প্রভুর পূজা করবে; তাঁর অঙ্গ, আবরণ, দিকপাল ও দিব্য অস্ত্রসহ তাঁকে সমর্চনা করবে।

Verse 108

इत्थं सिद्धे मनौ मत्री प्रयोगान्पूर्ववञ्चरेत् । तारो हृद्भगवान् ङेंतो वराहेति ततः परम् ॥ १०८ ॥

এভাবে মন্ত্র সিদ্ধ হলে সাধক পূর্বোক্ত ক্রমে প্রয়োগ করবে—প্রথমে ‘তারা’ (ওঁ), তারপর ‘হৃত্’ (হৃদয়) সূত্র, তারপর ‘ভগবান্’, তারপর ‘ঙেṃত’ (অন্ত্য) অংশ, এবং পরে ‘বরাহ’ নাম।

Verse 109

रूपाय भूर्भुवः स्वः स्याल्लोहितकामिका च ये । भूपतित्वं च मे देहि ददापय शुचिप्रिया ॥ १०९ ॥

রূপ-সৌন্দর্যের জন্য ‘ভূঃ ভুবঃ স্বঃ’ ব্যাহৃতির জপ হবে, এবং ‘লোহিতকামিকা’ও। ‘আমাকে রাজত্ব দাও; হে শুচিপ্রিয়ে, তা দান করাও’—এভাবে প্রার্থনা করবে।

Verse 110

रामाग्निवर्णो मंत्रोऽयं भार्गवोऽस्य मुनिर्मतः । छन्दोऽनुष्टुब्देवतादिवराहः समुदीरितः ॥ ११० ॥

এই মন্ত্র ‘রাম’ ও ‘অগ্নি’ বর্ণের; এর ঋষি ভার্গব বলে মানা হয়। ছন্দ অনুষ্টুপ, এবং দেবতা আদি-বরাহ—এমনই ঘোষিত।

Verse 111

एकदंष्ट्राय हृदयं व्योमोल्कायग शिरः स्मृतम् । शिखा तेजोऽधिपतये विश्वरूपाय वर्म च ॥ १११ ॥

হৃদয় ‘একদন্ত্ৰ’কে অর্পণ করবে; শির ‘ব্যোমোল্কায়গ’-এর বলে স্মৃত। শিখা ‘তেজোऽধিপতি’কে দেবে, আর বর্ম ‘বিশ্বরূপ’কে সমর্পণ করবে।

Verse 112

महादंष्ट्राय चास्त्रं स्यात्पञ्चांगमिति कल्पयेत् । अथवा गिरिषट्सप्तबाणैर्वसुभिरक्षरैः ॥ ११२ ॥

মহাদংষ্ট্রা দেবতার জন্য অস্ত্র-মন্ত্রকে পঞ্চাঙ্গ রূপে কল্পনা কর। অথবা ‘গিরি, ষট্, সপ্ত, বাণ, বসু’—এই সংখ্যাসূচক শব্দে নির্দেশিত অক্ষর দ্বারা তার বিন্যাস কর।

Verse 113

विभक्तैर्मंत्रवर्यस्य पञ्चागांनि प्रकल्पयेत् । ततौ ध्यायेदनेकार्कनिभमादिवराहकम् ॥ ११३ ॥

উৎকৃষ্ট মন্ত্রকে ভাগ করে তার পঞ্চাঙ্গ নির্ধারণ কর। তারপর বহু সূর্যের ন্যায় দীপ্তিমান আদি-বরাহের ধ্যান কর।

Verse 114

आं ह्रीं स्वर्णनिभं जान्वोरधो नाभेः सितप्रभम् । इष्टाभीतिगदाशंखचक्रशक्त्यसिखेटकान् ॥ ११४ ॥

‘আং’ ও ‘হ্রীং’ এই বীজসহ ধ্যান কর—হাঁটুর নীচে স্বর্ণাভ দীপ্তি, নাভির নীচে শ্বেত জ্যোতি। ইষ্টবর ও অভয়দাতা, গদা, শঙ্খ, চক্র, শক্তি, খড়্গ ও খেটক ধারণকারী।

Verse 115

दधतं च करैर्दंष्ट्राग्रलसद्धरणिं स्मरेत् । एवं ध्यात्वा जपेल्लक्षं दशांशं सरसीरुहैः ॥ ११५ ॥

হাতে ধরণী ধারণকারী এবং দন্তাগ্রে দীপ্ত ধরণীযুক্ত প্রভুর স্মরণ কর। এভাবে ধ্যান করে এক লক্ষ জপ কর, এবং তার দশমাংশ পদ্মপুষ্প দ্বারা হোমে নিবেদন কর।

Verse 116

मध्वक्तैर्जुहयात्पीठे पूर्वोक्ते वैष्णवे यजेत् । मूलेन मूर्तिं सङ्कल्प्य तस्यां सम्पूजयेद्विभुम् ॥ ११६ ॥

পূর্বোক্ত বৈষ্ণব পীঠে মধু ও ঘৃত দিয়ে আহুতি দাও এবং সেখানেই পূজা কর। মূল-মন্ত্র দ্বারা ভগবানের মূর্তি সংকল্প করে, তাতেই সর্বব্যাপী বিভুকে সম্পূর্ণভাবে আরাধনা কর।

Verse 117

अङ्गावरणदिक्पालहेतियंत्रप्रसिद्धये । जपादेवावर्नि दद्याद्धनं धान्यं महीं श्रियम् ॥ ११७ ॥

অঙ্গ-আবরণ, দিক্পাল, অস্ত্র ও যন্ত্রের সিদ্ধি ও প্রসিদ্ধির জন্য কেবল জপেই দেবতা প্রসন্ন হয়ে ধন, ধান্য, ভূমি ও শ্রীসমৃদ্ধি দান করেন।

Verse 118

सिंहार्के सितपक्षस्याष्टम्यां गव्येषु पञ्चसु । शिलां शुद्धां विनिक्षिप्य स्पृष्ट्वा तामयुतं जपेत् ॥ ११८ ॥

সূর্য সিংহ রাশিতে থাকলে, শুক্লপক্ষের অষ্টমীতে, গোপঞ্চগব্যের মধ্যে শুদ্ধ শিলা স্থাপন করে তা স্পর্শ করে মন্ত্র দশ হাজার বার জপ করবে।

Verse 119

उदङ्मुखस्वतो मंत्री तां शिलां लिखनेद्भुवि । भूतप्रेताहिचौरादिकृतां बाधां निवारयेत् ॥ ११९ ॥

উত্তরমুখে মন্ত্রসাধক সেই শিলাটি ভূমিতে অঙ্কিত করবে; তা ভূত-প্রেত, সাপ, চোর ইত্যাদি দ্বারা সৃষ্ট বাধা নিবারণ করে।

Verse 120

प्रातर्भृगुदिने साध्यभूतलान्मृदमाहरेत् । मंत्रितां मूलमंत्रेण विभजेत्तां त्रिधा पुनः ॥ १२० ॥

শুক্রবার ভোরে শুদ্ধ স্থান থেকে মাটি আনবে। মূলমন্ত্রে অভিমন্ত্রিত করে সেই মাটিকে আবার তিন ভাগে ভাগ করবে।

Verse 121

चुल्ल्यामेकं समालिप्याप्यपरं पाकभाजने । गोदुग्धे परमालोड्य शोधितांस्तंदुलान् क्षिपेत् ॥ १२१ ॥

চুল্লি লেপে প্রস্তুত করে এবং রান্নার আরেকটি পাত্র স্থাপন করে, গোমাতার দুধ ভালোভাবে মথে তাতে শুদ্ধ করা চালের দানা নিক্ষেপ করবে।

Verse 122

सम्यक् शुद्धे शुचिः केशे जपन्मंत्रं पचेञ्चरुम् । अवतार्य चरुं पश्चाद्वह्नौ देयं यथाविधि ॥ १२२ ॥

যথাযথ শুদ্ধ হয়ে ও কেশ পবিত্র রেখে, মন্ত্র জপ করতে করতে চরু রান্না করবে। পরে তা নামিয়ে বিধিমতে পবিত্র অগ্নিতে অর্পণ করবে।

Verse 123

सम्पूज्य धूपदीपाद्यैः पश्चादाज्यप्लुतं चरुम् । जुहुयात्संस्कृते वह्नौ अष्टोत्तरशतं सुधीः ॥ १२३ ॥

ধূপ-দীপ প্রভৃতিতে যথাবিধি পূজা করে, পরে ঘৃতসিক্ত চরু সংস্কৃত অগ্নিতে জ্ঞানী ব্যক্তি একশো আটবার আহুতি দেবে।

Verse 124

एवं प्रजुहुयान्मंत्री कविवारेषु सप्तसु । विरोधो नश्यति क्षेत्रे शत्रुचौराद्युपद्रवाः ॥ १२४ ॥

এইভাবে মন্ত্রজ্ঞ ব্যক্তি সাতটি বৃহস্পতিবার হোম করবে; তাতে দেশে বিবাদ নষ্ট হয় এবং শত্রু-চোর প্রভৃতি উপদ্রব প্রশমিত হয়।

Verse 125

भानूदयेप्यारवारे साध्यक्षेत्रान्मृदं पुनः । आदाय पूर्वविधिना हविरापाद्य पूर्ववत् ॥ १२५ ॥

আরভারা দিনে সূর্যোদয়ে সাধ্যক্ষেত্র থেকে আবার পবিত্র মাটি নেবে; এবং পূর্ববিধি অনুসারে হবি প্রস্তুত করে আগের মতোই পালন করবে।

Verse 126

जुहुयादेधिते वह्नौ पूर्वसंख्याकमादरात् । एवं स सप्तारवारेषु जुहुयात्क्षेत्रसिद्धये ॥ १२६ ॥

প্রজ্বলিত অগ্নিতে শ্রদ্ধাসহ পূর্বোক্ত সংখ্যামতে আহুতি দেবে। এভাবে সাতটি আরভারা-দিনে ক্ষেত্রসিদ্ধির জন্য হোম করবে।

Verse 127

जुहुयाल्लक्षसंख्याकं गव्यै श्चैव सपायसैः । अभीष्टभूम्याधिपत्यं लभते नात्र संशयः ॥ १२७ ॥

যে গব্য দ্রব্য ও পায়স (ক্ষীর) সহ লক্ষসংখ্যক আহুতি প্রদান করে, সে অভীষ্ট ভূমির অধিপত্য লাভ করে—এতে সন্দেহ নেই।

Verse 128

उद्यद्दोः परिधं दिव्यं सितदंष्ट्राग्रभूधरम् । स्वर्णाभं पार्थिवे पीते मंडले सुसमाहितः ॥ १२८ ॥

সম্পূর্ণ একাগ্র হয়ে পার্থিব পীত মণ্ডলে সেই দিব্য দীপ্ত বৃত্তকে ধ্যান করুক—যার পরিধি উজ্জ্বল, স্বর্ণবর্ণ, এবং যার শ্বেত দংশ্ট্রার অগ্রভাগ পর্বতশিখর সদৃশ।

Verse 129

ध्यात्वाप्नोति महीं रम्यां वराहस्य प्रसादतः । वारुणे मण्डले ध्यायेद्वाराहं हिमसन्निभघम् ॥ १२९ ॥

এভাবে ধ্যান করলে বরাহ-ভগবানের প্রসাদে মনোরম ভূমি লাভ হয়। বারুণ মণ্ডলে হিমসম উজ্জ্বল শ্রীবরাহকে ধ্যান করুক।

Verse 130

महोपद्रवशांतिः स्यात्साधकस्य न संशयः । वश्यार्थं च सदा ध्यायेद्वह्र्याभं वह्निमण्डे ॥ १३० ॥

সাধকের মহা-উপদ্রবের শান্তি অবশ্যই হয়—এতে সন্দেহ নেই। আর বশ্যতার উদ্দেশ্যে অগ্নি-মণ্ডলে অগ্নিসদৃশ রূপকে সদা ধ্যান করুক।

Verse 131

ध्यायेदेवं रिपूञ्चाटे कृष्णाभं वायुमण्डले । ह्यमण्डलगतं स्वच्छं वाराहं सर्वसिद्धिदम् ॥ १३१ ॥

শত্রু-শমন ও দূরীকরণের জন্য এভাবে বায়ু-মণ্ডলে কৃষ্ণবর্ণ শ্রীবরাহকে ধ্যান করুক—যিনি সূক্ষ্ম মণ্ডলে অবস্থানকারী, নির্মল দীপ্ত, এবং সর্বসিদ্ধিদাতা।

Verse 132

शत्रुभूतग्रहक्ष्वेडामयपीडादिशांतये । भग्वर्धीशयुतं व्योमबिंदुभूषितमस्तकम् ॥ १३२ ॥

শত্রু, ভূত, গ্রহপীড়া, অশুভ প্রভাব, রোগ ও দুঃখ-তাপ নিবারণের জন্য ভক্ত যেন ভগ, বৃদ্ধি ও ঈশ-সহিত সেই দেবতাকে ধ্যান ও পূজা করে, যাঁর মস্তকে ব্যোমবিন্দুর দিব্য অলংকার শোভিত।

Verse 133

एकाक्षरो वराहस्य मन्त्रः कल्पद्रुमोऽपरः । पूजाद्यार्ध्यादिकं सर्वमस्यां पूर्वोक्तवञ्चरेत् ॥ १३३ ॥

বরাহদেবের একাক্ষর মন্ত্রও যেন কল্পবৃক্ষসম। এই সাধনায় পূজা থেকে অর্ঘ্য প্রভৃতি সকল ক্রিয়া পূর্বে বলা বিধি অনুসারে যথাযথভাবে পালন করতে হবে।

Verse 134

सवामकर्णानिद्रास्याद्वराहाय हृदंतिमः । ताराद्यो वसुवर्णोऽयं सर्वैश्वर्यप्रदायकः ॥ १३४ ॥

বরাহদেবের জন্য এই মন্ত্রকে হৃদয়ের পরম অন্তিম (অতি গূঢ়) বলা হয়েছে—‘তারা’ দিয়ে আরম্ভ, বসু-স্বর্ণসম দীপ্তিময়; ইহা সর্বপ্রকার ঐশ্বর্য দান করে।

Verse 135

ब्रह्मा मुनिः स्याद्गायत्री छन्दो वाराहसंज्ञकः । देवश्चंद्रेंद्वब्धिनेत्रैः सवेणांगक्रिया मता ॥ १३५ ॥

ঋষি ব্রহ্মা, ছন্দ গায়ত্রী, এবং এর নাম ‘বারাহ’। দেবতা নির্ণীত হয় ‘চন্দ্র–ইন্দ্র–চন্দ্র–সমুদ্র–নেত্র’ এই সাংকেতিক সংখ্যার দ্বারা; এবং ক্রিয়া অঙ্গসহ (সাঙ্গ) বলে মান্য।

Verse 136

ध्यानपूजाप्रयोगादि प्राग्वदस्यापि कल्पयेत् । प्रणवादौ च ङेन्तं च भगवतीति पदं ततः । धरणिद्वितयं पश्चाद्धरेर्द्वयमुदीरयेत् ॥ १३६ ॥

এই মন্ত্রের ক্ষেত্রেও ধ্যান, পূজা ও প্রয়োগাদি পূর্ববৎ বিন্যাস করতে হবে। প্রথমে প্রণব ‘ওঁ’-এর সঙ্গে ঙে (দত্তি) যোগ করে, তারপর ‘ভগবতী’ পদ উচ্চারণ করবে; পরে ‘ধরণি’-র দুই অক্ষর, এবং শেষে ‘হরে’-র দুই অক্ষর বলবে।

Verse 137

एकोनविंशत्यर्णाढ्यो मन्त्रो वह्निप्रियांतिमः । वराहोऽस्य मुनिश्छन्दो गायत्री निवृदादिका ॥ १३७ ॥

এই মন্ত্র উনিশ অক্ষরযুক্ত; এর অন্ত্যাংশ অগ্নিদেবের প্রিয়। এই মন্ত্রের ঋষি বরাহ, ছন্দ গায়ত্রী; নিবৃৎ-আদি বিন্যাসে এর প্রারম্ভ।

Verse 138

देवता धरणी बीजं तारःशक्तिर्वसुप्रिया । रामवेदाग्निबाणाक्षिनेत्रार्णैरंगरकल्पनम् ॥ १३८ ॥

দেবতা ধরণী; বীজ হলো বীজাক্ষর; শক্তি তারা, এবং (মন্ত্র) বসুগণের প্রিয়। ‘রা, মা, ভে, দ, অ, গ্নি, বা, ণ, অ, ক্ষি, নে, ত্র’ অক্ষরে অঙ্গন্যাস করিবে।

Verse 139

श्यामां चित्रविभूषाढ्यां पद्मस्थां तुंगसुस्तनीम् । नीलांबुजद्वयं शालिमंजरीं च शुक्रं करैः ॥ १३९ ॥

তাঁকে ধ্যান কর—শ্যামবর্ণা, বিচিত্র অলংকারে ভূষিতা, পদ্মাসনে অধিষ্ঠিতা, উন্নত সুন্দর স্তনযুতা; করদ্বয়ে দুই নীলপদ্ম, ধানের শীষ ও উজ্জ্বল শ্বেত বস্তু ধারণকারিণী।

Verse 140

दधतीं चित्रवसनां धरां भगवतीं स्मरेत् । एवं ध्यात्वा जपेल्लक्षं दशांशं पायसेन तु ॥ १४० ॥

বিচিত্র বসনধারিণী, সর্বভূতধারিণী ভগবতী ধরণীকে স্মরণ কর। এভাবে ধ্যান করে এক লক্ষ জপ কর, তারপর দশাংশ পায়স দ্বারা হোম কর।

Verse 141

साज्येन जुहुयान्मन्त्री विष्णोः पीठे समर्चयेत् । मूर्तिं संकल्प्य मूलेन तस्यां वसुमतीं यजेत् ॥ १४१ ॥

মন্ত্রজ্ঞ পুরোহিত ঘৃতসহ আহুতি দেবে এবং বিষ্ণুর পীঠে বিধিপূর্বক পূজা করবে। মূলমন্ত্রে মূর্তি সংकल्प করে সেই রূপেই বসুমতীর আরাধনা করবে।

Verse 142

अङ्गानि पूर्वमाराध्य भूवह्निजलमारुतान् । दिक्पात्रेषु च सम्पूज्य कोणपत्रेषु तत्कलाः ॥ १४२ ॥

প্রথমে অঙ্গসমূহের পূর্বক আরাধনা করবে; তারপর ভূমি, অগ্নি, জল ও বায়ুর পূজা করবে। দিক্-পাত্রে যথাবিধি সম্পূজ্য করে, যন্ত্রের কোণ-পত্রে তাদের নিজ নিজ কলাও সমর্চনা করবে॥

Verse 143

निवृत्तिश्च प्रतिष्टा च विद्यानां तैश्च तत्कलाः । इंद्राद्यानपि वञ्चादीन्पूजयेत्तदनंतरम् ॥ १४३ ॥

তারপর বিদ্যাদের অধিষ্ঠাত্রী শক্তি—নিবৃত্তি ও প্রতিষ্ঠা—এর পূজা করবে, এবং তাদের সঙ্গে সেই বিদ্যাগুলির কলাসমূহও পূজিত হবে। এরপর ইন্দ্রাদি দেবতাদের, আর বঞ্চ প্রভৃতি সহচর শক্তিসহ পূজা করবে॥

Verse 144

एवं सिद्धे मनौ मंत्री साधयेदिष्टमात्मनः । धरणी प्रभजन्नेवं पशुरत्नांबरादिभिः ॥ १४४ ॥

এইভাবে মন্ত্র সিদ্ধ হলে সাধক নিজের ইষ্ট লক্ষ্য সাধন করবে। এভাবে ধরণী প্রসন্ন হয়ে তাকে পশু, রত্ন, বস্ত্র প্রভৃতি ঐশ্বর্যে সমৃদ্ধ করে॥

Verse 145

धरम्या वल्लभः स स्यात्सुखी जीवेच्छतं समा । त्रैलोक्यमोहनो मंत्रो जगन्नाथस्य कीर्त्यते ॥ १४५ ॥

সে ধার্মিকজনের প্রিয় হয়, সুখে বাস করে এবং শতবর্ষ জীবিত থাকতে পারে। এ মন্ত্রকে ‘ত্রৈলোক্য-মোহন’—জগন্নাথের মন্ত্র—বলে কীর্তিত করা হয়েছে॥

Verse 146

तारः कामो रमा बीजं हृदंते पुरुषोत्तमः । श्रीकंठः प्रतिरूपांते लक्ष्मीति च निवासि च ॥ १४६ ॥

‘তার’ ও ‘কাম’; ‘রমা’ হলো বীজ। হৃদয়ের অন্তে ‘পুরুষোত্তম’। শেষে ‘শ্রীকণ্ঠ’; আর প্রতিরূপের অন্তে ‘লক্ষ্মী’—এবং তিনি ‘নিবাসী’ও॥

Verse 147

सकलांते जगत्पश्चात्क्षोभणेति पदं वदेत् । सर्वस्त्रीहृदयांते तु विदारणपदं वदेत् ॥ १४७ ॥

সমগ্র মন্ত্রের শেষে ‘জগত্’ শব্দের পরে ‘ক্ষোভণ’ পদ উচ্চারণ করবে। আর ‘সর্বস্ত্রীহৃদয়’ শব্দের শেষে ‘বিদারণ’ পদ বলবে॥১৪৭॥

Verse 148

ततस्त्रिभुवनांतं तु मदोन्मादकरेति च । सुरासुरांते मनुजसुंदरीजनवर्णतः ॥ १४८ ॥

তারপর একে ত্রিভুবনের শেষ পর্যন্ত ব্যাপ্ত এবং মদ ও উন্মাদনা সৃষ্টিকারী বলা হয়েছে। দেব ও অসুরের সন্ধিক্ষণে এটি মানব-সুন্দরী ও মনোহর রূপধারী জনের বর্ণনার দ্বারা প্রকাশিত হয়॥১৪৮॥

Verse 149

मनांसि तापयद्वंद्वं दीपयद्वितयं ततः । शोषयद्वितयं पश्चान्मारयद्वितयं ततः ॥ १४९ ॥

প্রথমে দ্বন্দ্বযুগল মনকে দগ্ধ করে; তারপর দ্বিবিধ অগ্নিকে প্রজ্বালিত করে। পরে দ্বিবিধ আশ্রয়কে শুষ্ক করে, এবং শেষে দ্বিবিধ প্রাণশক্তিকে বিনাশ করে॥১৪৯॥

Verse 150

स्तंभयद्वितयं भूयो मोहयद्वितय ततः । द्रावयद्वितयं तावदाकर्षययुगं ततः ॥ १५० ॥

আবার স্তম্ভন-ক্রিয়ার দ্বিবিধ প্রয়োগ করবে; তারপর মোহন-ক্রিয়ার দ্বিবিধ প্রয়োগ করবে। পরে দ্রাবণ/মৃদুকরণ-ক্রিয়ার দ্বিবিধ প্রয়োগ করবে; এবং তারপর আকর্ষণ-ক্রিয়ার যুগল প্রয়োগ করবে॥১৫০॥

Verse 151

समस्तपरमो येन सुभगेन च संयुतम् । सर्वसौभाग्यशब्दांते करसर्वपदं वदेत् ॥ १५१ ॥

যার দ্বারা মন্ত্রটি সর্বতোভাবে পরম (সম্পূর্ণ ও সর্বাধিক ফলদায়ক) হয়, সেই শুভ ‘সুভগ’ পদের সঙ্গে ‘সর্বসৌভাগ্য’ শব্দের শেষে ‘করসর্ব’ পদ উচ্চারণ করবে॥১৫১॥

Verse 152

कामप्रदादमुन्ब्रह्मासेंदुर्हनुयुगं ततः । चक्रेण गदया पश्चात्खङ्गेन तदनंतरम् ॥ १५२ ॥

তখন ব্রহ্মা তাঁকে কামনা-পূরণকারী বর দান করলেন; পরে মহাবল পশুর ন্যায় চোয়ালের যুগলও প্রদান করলেন। এরপর তিনি চক্র ও গদা দিয়ে শত্রুকে আঘাত করলেন, এবং সঙ্গে সঙ্গে খড়্গ দিয়েও।

Verse 153

सर्वबाणैर्भेदियुगं पाशेनांते कटद्वयम् । अंकुशेनेति संप्रोच्य ताडयद्वितयं पुनः ॥ १५३ ॥

“সব বাণে—যুগলকে বিদ্ধ করো” এই মন্ত্র উচ্চারণ করে যুগলে আঘাত করবে; তারপর “পাশে—শেষে দুই চাটাই” বলে শেষে থাকা দুই চাটাইয়ে আঘাত করবে। আবার “অঙ্কুশে” বলে যুগলে পুনরায় আঘাত করবে।

Verse 154

कुरुशब्दद्वयमथो किं तिष्टसि पदं वदेत् । तावद्यावत्पदस्यांते समाहितमनंतरम् । ततो मे सिद्धिराभास्य भवमन्ते च वर्म फट् ॥ १५४ ॥

তারপর ‘কুরু’—এই দ্বাক্ষর শব্দ উচ্চারণ করবে—কেন স্থির হয়ে আছ? মন্ত্র-পদ উচ্চারণ করো। পদটির শেষ অক্ষর পর্যন্ত মন একাগ্র রাখবে; তৎক্ষণাৎ আমার সিদ্ধি প্রকাশ পাবে। শেষে বলবে—‘ভব, বর্ম, ফট্’।

Verse 155

हृदंतोऽयं महामंत्रो द्विशतार्णः समीरितः । जैमिनिर्मुनिरस्योक्तश्छंदश्चामितमीरितम् ॥ १५५ ॥

এই মহামন্ত্রকে ‘হৃত্’ অক্ষরে সমাপ্ত (হৃদন্ত) বলা হয়েছে এবং এটি দুই শত অক্ষরযুক্ত বলে ঘোষিত। এর ঋষি জৈমিনি মুনি, আর এর ছন্দ অমিত—অপরিমেয়—বলে কীর্তিত।

Verse 156

देवता जगतां मोहे जगन्नाथः प्रकीर्तितः । कामो बीजं रमा शक्तिर्विनियोगो।़खिलाप्तये ॥ १५६ ॥

জগতের মোহ-সংক্রান্ত ক্রিয়ায় অধিষ্ঠাত্রী দেবতা হিসেবে জগন্নাথকে কীর্তিত করা হয়েছে। বীজমন্ত্র ‘কাম’, শক্তি রমা (লক্ষ্মী), আর বিনিয়োগ সকল অভীষ্ট ফল লাভের জন্য।

Verse 157

पुरुषोत्तमत्रिभुवनोन्मादकांतेऽग्निवर्म च । हृदयं कीर्तितं पश्चाज्जगत्क्षोभणशब्दतः ॥ १५७ ॥

তারপর “পুরুষোত্তম”, “ত্রিভুবন-মোহিনী প্রিয়” এবং “অগ্নিবর্মন্” এই শব্দগুলি উচ্চারণ করে, পরে হৃদয়-মন্ত্র ঘোষণা করা হয়; অনন্তর “জগৎক্ষোভণ” (জগতকে আন্দোলিতকারী) শব্দ উচ্চারণ করতে হয়।

Verse 158

लक्ष्मीदयितवर्मान्तः शिरः प्रोक्तं शिखा पुनः । मन्मथो तमशब्दांते मंगजे पदमीरयेत् ॥ १५८ ॥

“লক্ষ্মী-দয়িত-বৰ্মন্” মন্ত্রের অন্তাংশকে ‘শিরঃ’ বলা হয়েছে; এবং ‘শিখা’ও তদ্রূপই। “তমস্” শব্দের পরে “মঙ্গজ” পদ উচ্চারণ করবে, এবং “মনমথ” পদ যথাস্থানে স্থাপন করবে।

Verse 159

कामदायेति हुं प्रोच्य न्यसेद्वम ततः परम् । परमांते भृगुकर्णाभ्यां च सर्वपदं ततः ॥ १५९ ॥

“কামদায়” মন্ত্রটি “হুঁ” সহ উচ্চারণ করে, তারপর বাম দিকে ন্যাস করবে। এরপর পরম অন্তে “ভৃগু” ও “কর্ণ” এই অক্ষরদ্বয়ে স্থাপন করে, তারপর ‘সর্বপদ’ সূত্র প্রয়োগ করবে।

Verse 160

सौभाग्यकरवर्मांते कवचं पारिकीर्तितम् । सुरासुरांते मनुजसुंदरीति पदं वदेत् ॥ १६० ॥

“সৌভাগ্যকর-বৰ্মন্” এই বৰ্ম-মন্ত্রের শেষে কবচ যথাযথভাবে ঘোষিত হয়েছে। “সুরাসুর” অন্তে সমাপ্ত হলে “মনুজসুন্দরী” পদ উচ্চারণ করবে।

Verse 161

हृदयांते विदा पश्चाद्रणसर्वपदं वदेत् । ततः प्रहरणधरसर्वकामुकतत्पदम् ॥ १६१ ॥

হৃদয়-ন্যাসের শেষে, পরে “বিদা” থেকে শুরু করে “রণসর্ব” পর্যন্ত মন্ত্রাংশ উচ্চারণ করবে। তারপর “প্রহরণধর” থেকে শুরু করে “সর্বকামুকতৎ” পর্যন্ত মন্ত্রাংশ জপ করবে।

Verse 162

हनयुग्मं च हृदयं बंधनानि ततो वदेत् । आकर्षयद्वयं पश्चान्महाबलपदं ततः ॥ १६२ ॥

তারপর ‘হন’ এই দ্বিযুগ্ম উচ্চারণ করে ‘হৃদয়’ মন্ত্র বলবে। তদনন্তর ‘বন্ধন’ মন্ত্রসমূহ পাঠ করবে। পরে ‘আকর্ষয়’ দ্বিবার জপ করে শেষে ‘মহাবল’ পদ-মন্ত্র উচ্চারণ করবে॥

Verse 163

वर्म चास्त्रं समाख्यातं नेत्रं स्यात्तदनंतरम् । वदेत्रिभुवनं पश्चाच्चर सर्वजनेति च ॥ १६३ ॥

‘বর্ম’কে অস্ত্র বলা হয়েছে; তার পরেই ‘নেত্র’ হবে। তারপর ‘ত্রিভুবন’ উচ্চারণ করবে, এবং পরে ‘চর’ ও ‘সর্বজন’ও বলবে॥

Verse 164

मनांसि हरयुग्मांते दारयद्वितयं च मे । वशमानय वर्मांते नेत्रमंत्रः समीरितः ॥ १६४ ॥

‘হর’ দ্বিযুগ্মের শেষে ‘মনাংসি’ পদ বসাবে, এবং ‘মে দারয়দ্’ও দুইবার যুক্ত করবে। ‘বর্ম’ শব্দের শেষে ‘বশমানয়’ যোগ করবে—এভাবেই নেত্র-মন্ত্র ঘোষিত॥

Verse 165

षडंगमंत्रास्ताराद्याः फट्नमोंताः प्रकीर्तिताः । तारस्त्रैलोक्यशब्दांते मोहनेति पदं वदेत् ॥ १६५ ॥

ষড়ঙ্গ সহায়ক মন্ত্রগুলি ‘ওঁ’ দিয়ে শুরু এবং ‘ফট্’ ও ‘নমঃ’ দিয়ে শেষ বলে কীর্তিত। ‘ওঁ’ উচ্চারণ করে ‘ত্রৈলোক্য’ শব্দের শেষে ‘মোহনে’ পদ বলবে॥

Verse 166

हृषीकेशेति संप्रोच्याप्रतिरूपादिशब्दतः । मम्नथानंतरं सर्वस्त्रीणां हृदयमीरयेत् ॥ १६६ ॥

‘হৃষীকেশ’ শব্দ উচ্চারণ করে, বিধিমতে ‘প্রতিরূপ’ প্রভৃতি শব্দসমূহের অক্ষর বলবে। তারপর পরবর্তী মন্ত্র-ক্রমে সকল নারীর হৃদয় মথিত—অর্থাৎ আকর্ষিত—করবে॥

Verse 167

आकर्षणपदा गच्छदागच्छहृदयांतिमः । अनेन व्यापकं कृत्वा जगन्नाथं स्मरेत् सुधीः ॥ १६७ ॥

মন্ত্রকে ‘আকর্ষণ’ পদে স্থাপন করে, পরে ‘গচ্ছদাগচ্ছ’ পদসমূহে গমন-প্রত্যাগমন করিয়ে, শেষে হৃদয়ে স্থির করুক। এভাবে দেহে ব্যাপ্ত করে জ্ঞানী জগন্নাথকে স্মরণ করুক।

Verse 168

क्षीराब्धेस्तु तटे रम्यं सुरद्रुमलतांचितम् । उद्यदर्काभुजालाभं स्वधाम्नोज्वालदिङ्मुखम् ॥ १६८ ॥

ক্ষীরসাগরের মনোরম তটে এক অপূর্ব ধাম আছে, যা কল্পবৃক্ষের লতায় অলংকৃত। উদীয়মান সূর্যের কিরণজালের ন্যায় দীপ্ত, এবং নিজ জ্যোতিতে দিকসমূহকে উজ্জ্বল করে।

Verse 169

प्रसूनावलिसौरभ्यमाद्यन्मधुकरारवम् । दिव्यवातोञ्चलत्कंजपरागोद्धूलितांबरम् ॥ १६९ ॥

তা ফুলের সারির সুবাসে সুগন্ধিত, প্রথম মধু পানকারী ভ্রমরের গুঞ্জনে মুখর, আর দিব্য বায়ুতে দুলতে থাকা পদ্মের পরাগে বস্ত্র ধূলিধূসরিত।

Verse 170

स्वर्वधूगीतमाधुर्याभिराम चिंतयेद्वनम् । तदंतर्मणिसम्पत्तिस्फुरत्तोरणमण्डपे ॥ १७० ॥

স্বর্গীয় রমণীদের গানের মাধুর্যে মনোহর সেই অরণ্য ধ্যান করুক; আর তার অন্তরে রত্নসম্ভারে দীপ্ত তোরণযুক্ত মণ্ডপও চিন্তা করুক।

Verse 171

विलसन्मौक्तिकोद्दामदामराजद्वितानके । मणिवेद्यादि वियत्किरीटाग्रसमर्चिते ॥ १७१ ॥

সেখানে রাজছত্রটি বৃহৎ মুক্তার ঝলমলে মালায় শোভিত ছিল। মণিময় বেদী প্রভৃতিতে তা আরও অলংকৃত, যাদের আকাশছোঁয়া শিখর যেন উপর থেকে তার পূজা করছে।

Verse 172

दिव्यसिंहासने विप्र समासीनं स्मरेद्विभुम् । शंखपाशेषु चापानि मुसलं नंदकं गदाम् ॥ १७२ ॥

হে বিপ্র, দিব্য সিংহাসনে উপবিষ্ট সর্বব্যাপী প্রভুকে স্মরণ করো—যিনি শঙ্খ, পাশ, ধনুকসমূহ, মুসল, নন্দক খড়্গ ও গদা ধারণ করেন।

Verse 173

अंकुशं दधतं दोर्भिः श्लिष्टे कमलयोरसि । पश्यत्यंकस्थयांभोजश्रिया रागोल्लसदृशा ॥ १७३ ॥

বাহুতে অঙ্কুশ ধারণ করে, পদ্মসম বক্ষে শ্রীলক্ষ্মীকে আলিঙ্গন করে, আর অনুরাগে দীপ্ত দৃষ্টিতে কোলস্থ পদ্মশ্রীকে অবলোকনকারী প্রভুকে ধ্যান করো।

Verse 174

ध्यात्वैवं प्रजपेल्लक्षचतुष्कं तद्दशांशतः । कुंडेऽर्द्धचंद्रे पद्मैर्वा जातीपुष्पैश्च होमयेत् ॥ १७४ ॥

এভাবে ধ্যান করে মন্ত্রের চার লক্ষ জপ করবে; তারপর তার দশমাংশ অনুযায়ী অর্ধচন্দ্রাকৃতি কুণ্ডে পদ্ম বা জাতী (জুঁই) ফুল দিয়ে হোম করবে।

Verse 175

यागभूमिं तथात्मानं यागोपकरणं तथा । पूजयिष्यन् जगन्नाथं गायत्र्या प्रोक्षयेद्वुधः ॥ १७५ ॥

জগন্নাথের পূজা করতে ইচ্ছুক জ্ঞানী সাধক যাগভূমি, নিজ দেহ এবং যাগের উপকরণসমূহকে গায়ত্রী মন্ত্রে প্রোক্ষণ করে পবিত্র করবে।

Verse 176

त्रैलोक्यमोहनायांते विद्महे पदमीरयेत् । स्मराय धीमहीत्युक्त्वा तन्नो विष्णुः प्रचोदयात् ॥ १७६ ॥

মন্ত্রটি এভাবে উচ্চারণ করবে: ‘ত্রৈলোক্য-মোহনায়ান্তে বিদ্মহে’; তারপর ‘স্মরায় ধীমহি’; এবং শেষে ‘তন্নো বিষ্ণুঃ প্রচোদয়াত্’ জপ করবে।

Verse 177

गायत्र्येषा समाख्याता सर्वशुद्धिकरी परा । कल्पयेदासनं पीठे पूर्वोक्ते वैष्णवे सुधीः ॥ १७७ ॥

এই গায়ত্রীকে পরম পবিত্রকারী, সর্বশুদ্ধিদায়িনী বলা হয়েছে। জ্ঞানী সাধক পূর্বোক্ত বৈষ্ণব পীঠে নিজের আসন স্থাপন করুক।

Verse 178

पक्षिराजाय ठद्वंद्वं पीठमंत्रोऽयमीरितः । मूर्तिं संकल्पमूलेन तस्यामावाहयेदतः ॥ १७८ ॥

পক্ষিরাজ গরুড়ের জন্য এই পীঠ-মন্ত্র ঘোষিত হয়েছে। এরপর সংকল্পের ভিত্তিতে সেই পীঠে দেবমূর্তি আহ্বান করবে।

Verse 179

व्यापकन्यासमंत्रेण ततः सम्पूज्य भक्तितः । श्रीवत्सहृदयं तेन श्रीवत्सं स्तनयोर्यजेत् ॥ १७९ ॥

তারপর ব্যাপক-ন্যাস মন্ত্রে ভক্তিসহ পূজা করবে। সেইভাবেই শ্রীবৎস-হৃদয় পূজা করে, দুই স্তনে অবস্থিত শ্রীবৎস-চিহ্ন আরাধনা করবে।

Verse 180

कौस्तुभाय हृदंतेन यजेद्वक्षसि कौस्तुभम् । पूजयेद्वनमालायै हृदंतेन गले च ताम् ॥ १८० ॥

‘হৃদন্ত’যুক্ত মন্ত্রে বক্ষে কৌস্তুভ মণির পূজা করবে। এবং সেই ‘হৃদন্ত’ দিয়েই গলায় শোভিত বনমালারও ভক্তিভরে পূজা করবে।

Verse 181

कर्णिकायां ततोऽभ्यर्चयेद्विधिवञ्चांगदेवताः । दलेषु पूजयेत्पश्चाल्लक्ष्म्याद्यावृत्तचामराः ॥ १८१ ॥

তারপর পদ্মের কর্ণিকায় বিধিপূর্বক অঙ্গ-দেবতাদের অর্চনা করবে। পরে পাপড়িতে লক্ষ্মী প্রভৃতি, চামর ধারণ করে দোলায়মান দেবীদের পূজা করবে।

Verse 182

बन्धूककुसुमाभासाःमुक्ताहारलसत्कुचाः । उत्फुल्लांभघोजनयना मदविभ्रममंथराः ॥ १८२ ॥

তারা বন্ধূক-পুষ্পের ন্যায় দীপ্তিময়; মুক্তাহারের শোভায় তাদের স্তনযুগল উজ্জ্বল। প্রস্ফুটিত পদ্মসম নয়ন বিস্তৃত, আর রতি-ক্রীড়ার মদে তারা মৃদু দোলায়িত গতিতে চলত।

Verse 183

लक्ष्मी सरस्वती चैव धृतिः प्रीतिस्ततः परम् । कांतिः शांतिस्तुष्टिपुष्टिबीजाद्या ङेनमोंतिकाः ॥ १८३ ॥

লক্ষ্মী, সরস্বতী, ধৃতি ও প্রীতি; তদুপরি কান্তি ও শান্তি, সঙ্গে তুষ্টি, পুষ্টি এবং বীজাক্ষরাদি মন্ত্রতত্ত্ব—এগুলি ‘ঙ’ দিয়ে আরম্ভ নাসিক্য-বর্গের সঙ্গে সংশ্লিষ্ট নাম/রূপ।

Verse 184

भृगुः खड्राशचन्द्राढ्यो देव्या बीजमुदाहृतम् । ह्रस्वत्रयक्लीबसर्वरहितस्वरसंयुतम् ॥ १८४ ॥

দেবীর বীজমন্ত্র ‘ভৃগু’ সহ ‘খড্’ ধ্বনি-সূচক অক্ষর ও ‘চন্দ্র’ তত্ত্বযুক্ত বলে ঘোষিত; তা স্বরসংযুক্ত, তিনটি হ্রস্ব স্বরসহ, এবং সর্বপ্রকার ‘ক্লীব’ যোগ থেকে মুক্ত।

Verse 185

देव्या बीजं क्रमादासामादौ च विनियोजयेत् । दलाग्रेषु यजेच्छंखं शार्ङ्गं चक्रमसिं गदाम् ॥ १८५ ॥

এই (ন্যাস-স্থানসমূহে) ক্রমানুসারে প্রথমে দেবীর বীজের বিনিয়োগ করবে। তারপর পত্রের অগ্রভাগে শঙ্খ, শার্ঙ্গ ধনু, চক্র, অসি (খড়্গ) ও গদার পূজা করবে।

Verse 186

अंकुशं मुसलं पाशं स्वमुद्रामनुभिः पृथक् । महाजलचरा यांते वर्मास्त्रं वह्निवल्लभा ॥ १८६ ॥

তারা নিজ নিজ সহচর মুদ্রাসহ পৃথকভাবে অঙ্কুশ, মুসল ও পাশ ধারণ করে। তারা মহাজলচরদের মধ্যে বিচরণ করে; এবং রক্ষার্থে বর্মাস্ত্র প্রয়োগ করে। তারা অগ্নির প্রিয়া।

Verse 187

पांचजन्या प्रताराद्यो नमोंतः शंखपूजने । शार्ङ्गाय सशयांते च वर्मास्त्रं वह्निवल्लभा ॥ १८७ ॥

শঙ্খ-পূজায় ‘পাঞ্চজন্যা…’ দিয়ে শুরু করে ‘নমো’ন্তঃ’ পর্যন্ত মন্ত্র প্রয়োগ করতে হয়। তদ্রূপ শার্ঙ্গ (বিষ্ণুর ধনু) পূজায় ‘সশয়ান্ত’ সমাপ্ত মন্ত্র; আর বর্মাস্ত্রে ‘বহ্নিবল্লভা’ মন্ত্র উচ্চার্য।

Verse 188

शार्ङ्गाय हृदयं मन्त्रो महाद्यः शार्ङ्गपूजने । सुदर्शनमहांते तु चक्रराजपदं वदेत् ॥ १८८ ॥

শার্ঙ্গ-পূজায় হৃদয়-মন্ত্র ‘মহা…’ দিয়ে আরম্ভ হয়। আর সুদর্শন-মন্ত্রের শেষে ‘চক্ররাজ’ পদটি উচ্চারণ করতে হয়।

Verse 189

हययुग्मं सर्वदुष्टभयमन्ते कुरुद्वयम् । छिंधिद्वयं ततः पश्चाद्विदारययुगं ततः ॥ १८९ ॥

শেষে ‘হয়যুগ্ম’ নামক যুগল স্থাপন করবে, যা সকল দুষ্টের ভয় নাশ করে। তারপর ‘কুরুদ্বয়’, পরে ‘ছিংধিদ্বয়’, এবং শেষে ‘বিদারয়যুগ’ ক্রমে স্থাপন করবে।

Verse 190

परमन्त्रान् ग्रसद्वन्द्वं भक्षयद्वितयं पुनः । भूकानि त्रासयद्वंद्वं वर्मफड्वह्निसुंदरी ॥ १९० ॥

এই (মন্ত্ররূপ) পর-মন্ত্রকে গ্রাস করে এবং দ্বন্দ্বকে জয় করে; আবার দ্বিবিধ বাধাকে ভক্ষণ করে। এটি ভূতদের ত্রস্ত করে; এটি কবচ, ‘ফট্’ প্রতিঘাত-শক্তি, অগ্নি এবং শুভ রক্ষিণী শক্তিস্বরূপ।

Verse 191

सुदर्शनाय हृदयं प्रोक्तश्चक्रर्चने मनुः । महाखङ्गतीक्ष्णपदाच्छिवियुग्मं समीरयेत् ॥ १९१ ॥

সুদর্শনচক্রের অর্চনায় সুদর্শনের ‘হৃদয়’ নামক মন্ত্র বলা হয়েছে। ‘মহাখঙ্গ’ ও ‘তীক্ষ্ণপদ’ দিয়ে শুরু অংশ থেকে ‘শিবি’ এই যুগল অক্ষর উচ্চারণ করবে।

Verse 192

हुं फट् स्वाहा च खङ्गाय नमः खङ्गार्चने मनुः । महाकौमोदकीत्यन्ते वदेञ्चैव महाबले ॥ १९२ ॥

“হুঁ”, “ফট্”, “স্বাহা” এবং “খড়্গায় নমঃ”—এটাই খড়্গ-অর্চনার মন্ত্র। শেষে, হে মহাবলবান, “মহাকৌমোদকী” নামও উচ্চারণ করবে।

Verse 193

सर्वासुरांतके पश्चात्प्रसीदयुगलेति च । वर्मास्त्रवह्निजायांतकौमोदकि हृक्षतिमः ॥ १९३ ॥

“সর্বাসুরান্তক” বলার পরে “প্রসীদ-যুগল” বলতে হবে। এতে “বর্মাস্ত্র”, “বহ্নি”, “জায়ান্ত”, “কৌমোদকী”, “হৃক্ষতি” ও “তিমঃ” এই পদগুলিও আছে।

Verse 194

कौमोदक्यर्चने प्रोक्तो मन्त्रः सर्वार्थसाधकः । महांकुशपदात्कुट्चयुग्मं हुंफट्वसुप्रिया ॥ १९४ ॥

কৌমোদকী-অর্চনায় সর্বার্থসাধক এক মন্ত্র বলা হয়েছে। “মহাঙ্কুশ” পদ থেকে “কুট্-চ” এই যুগল নিয়ে, পরে “হুঁ”, “ফট্” এবং “বসুপ্রিয়া” যোগ করবে।

Verse 195

अंकुशाय नमः प्रोक्तो मन्त्रग्रौवाकुशर्चने । संवर्तकमहांते तु मुसलेति पदं वदेत् ॥ १९५ ॥

মন্ত্র-ক্রমে অঙ্কুশ-অর্চনার জন্য “অঙ্কুশায় নমঃ” বলা হয়েছে। আর মহা সংবর্তক অংশের শেষে “মুসল” শব্দ উচ্চারণ করবে।

Verse 196

योधयद्वितयं वर्म फडंते वह्निसुंदरी । मुसलाय नमः प्रोक्तो मन्त्रो सुसलपूजने ॥ १९६ ॥

সুসলা-পূজার মন্ত্র এভাবে বলা হয়েছে—“যোধয়দ্বিতয়ং, বর্ম, ফডন্তে, বহ্নি-সুন্দরী”; এবং “মুসলায় নমঃ”।

Verse 197

महापाश हदादघटयमाकर्षयद्वयम् । हुं फटे स्वाहा च पाशाय नमः पाशार्चने मनुः ॥ १९७ ॥

(জপ কর:) “হে মহাপাশ! ধর, নাশ কর, অক্ষম কর এবং (লক্ষ্যকে) আমার দিকে আকর্ষণ কর—হুঁ ফট্ স্বাহা। পাশকে নমস্কার।” এটাই পাশার্চনার মন্ত্র।

Verse 198

ताराद्या मनवो ह्येते ततः शक्रादिकान्यजेत् ॥ १९८ ॥

এই মনুগুলি ‘তারা’ থেকে শুরু; এরপর ‘শক্র’ প্রভৃতি দিয়ে শুরু হওয়া পরবর্তী অংশগুলি ত্যাগ করতে হবে।

Verse 199

वज्राद्यानपि संपूज्य सर्वसिद्धीश्वरो भवेत् । मासमात्रं तु कुसुमैः पूजयित्वा हयारिजैः ॥ १९९ ॥

‘বজ্র’ প্রভৃতি শক্তিসমূহকেও বিধিপূর্বক পূজা করলে সাধক সর্বসিদ্ধির অধীশ্বর হয়। আর মাত্র এক মাস হয়ারি (বিষ্ণু)-সম্বন্ধীয় পুষ্পে পূজা করলেই এই ফল লাভ হয়।

Verse 200

कुमुदैर्वा प्रजुहुयादष्टोत्तरसहस्रकम् । मासमात्रेण वश्यास्स्युस्तस्य सर्वे नृपोत्तमाः ॥ २०० ॥

অথবা কুমুদ ফুল দিয়ে এক সহস্র আট (১০০৮) আহুতি দিক। মাত্র এক মাসের মধ্যেই সকল শ্রেষ্ঠ রাজা তার বশীভূত হয়।

Frequently Asked Questions

It is presented as the foundational Vaiṣṇava mantra whose full efficacy arises only when its mantra-lakṣaṇa (ṛṣi/chandas/devatā/bīja/śakti/viniyoga) and embodied installations (nyāsa, protection, meditation) are correctly performed, culminating in graded fruits up to mokṣa.

It functions as a protective ‘weapon-formula’ used for dik-bandhana (sealing the quarters), repelling obstacles, and safeguarding the practitioner and the rite; it is integrated after bodily placements to complete a protective perimeter around the sādhaka.

It explicitly assigns japa thresholds for purification, mantra-śuddhi, svarga, knowledge, sārūpya, and mokṣa, while also embedding Vrata-kalpa-like prayogas (health, poison, victory, wealth, land) to show a single mantra-stream supporting bhukti and mukti.