Adhyaya 68
Purva BhagaThird QuarterAdhyaya 6894 Verses

Gaṇeśa Mantra-vidhi: Mahāgaṇapati Gāyatrī, Vakratuṇḍa Mantra, Nyāsa, Homa, Āvaraṇa-pūjā, and Caturthī Vrata

এই অধ্যায়ে সনৎকুমার নারদকে সম্পূর্ণ গণেশ-সাধনার বিধান শেখান। ভোগ ও মোক্ষদায়ী গণেশ-মন্ত্র, নিয়ন্ত্রণমুখী মন্ত্র-রচনা এবং ২৮ অক্ষরের মন্ত্রের ঋষি-ছন্দ-দেবতা প্রভৃতি বলা হয়েছে। ষড়ঙ্গ-ন্যাস, ভূর্ভুবঃস্বঃ জুড়ে ভুবন-ন্যাস এবং সংখ্যা-সংকেতসহ বর্ণ/পদ-ন্যাসের নির্দিষ্ট স্থাপনাও আছে। মহাগণপতি গায়ত্রী (বিদ্মহে/ধীমহি/প্রচোদয়াত্), ধ্যানমূর্তি, জপসংখ্যা ও আট দ্রব্যে হোমের বিধান দেওয়া হয়েছে। ষট্কোণ-ত্রিকোণ-অষ্টদল পদ্ম-ভূপুরযুক্ত যন্ত্র/মণ্ডলে পীঠপূজা, আবরণ-দেবতা ও শক্তি, এবং দিকনির্দেশে সহধর্মিণীসহ গণেশ-রূপ স্থাপনের কথা বলা হয়েছে। ফুল, সমিধা, ঘি, মধু ইত্যাদি নিবেদনের ভেদে ফলবিশেষ উল্লেখ আছে। মাসিক চতুর্থী-ব্রত, গ্রহণপূজা, রক্ষানিয়ম, এবং পৃথক বক্রতুণ্ড মন্ত্রের ঋষ্যাদি ও আবরণ-ক্রমও বর্ণিত। দীক্ষার শর্ত, সমৃদ্ধি-সন্তান-প্রশ্নধর্মী ক্রিয়া, গোপনীয়তার বিধান এবং ভক্তিসহ সাধনায় সিদ্ধি ও মুক্তির আশ্বাসে অধ্যায় শেষ হয়।

Shlokas

Verse 1

श्रीसनत्कुमार उवाच । अथ वक्ष्ये गणेशस्य मंत्रान्सर्वेष्टदायकान् । यान्समाराध्य विप्रेंद्र साधको भुक्तिमुक्तिमान् ॥ १ ॥

শ্রী সনৎকুমার বললেন—এখন আমি গণেশের সেই মন্ত্রসমূহ বলছি, যা সকল ইষ্ট প্রদানকারী; হে বিপ্রেন্দ্র, যেগুলির আরাধনায় সাধক ভুক্তি ও মুক্তি উভয়ই লাভ করে।

Verse 2

अव्ययो विष्णुवनिता शंभुस्त्री मीनकेतनः । स्मृतिर्मांसेंदुमन्वाढ्या सा पुनश्चंद्रशेखरा ॥ २ ॥

তিনি অব্যয়; বিষ্ণুর প্রিয়া; শম্ভুর পত্নী; মীনধ্বজ-চিহ্নিতা; পবিত্র স্মৃতির মূর্তিস্বরূপ; দেহ ও চন্দ্রে অলংকৃত; এবং পুনরায় চন্দ্রশেখরা।

Verse 3

ङेतो गणपतिस्तोयं भुजंगो वरदेति च । सर्वांते जनमुञ्चार्य ततो मे वशमानय ॥ ३ ॥

‘ঙেতো’, ‘গণপতি’, ‘তোয়ং’, ‘ভুজঙ্গ’ ও ‘বরদ’—এই শব্দগুলি উচ্চারণ কর; তারপর শেষে ব্যক্তির নাম উচ্চারণ করে বল, ‘তাকে আমার বশে আনো’।

Verse 4

वह्निः प्रियांतो मंत्रोऽयष्टाविंशतिवर्णवान् । गणकोऽस्य मुनिश्छंदो गायत्री वियुदादिका ॥ ४ ॥

এই মন্ত্র ‘বহ্নি’ শব্দে শুরু হয়ে ‘প্রিয়া’তে শেষ হয় এবং আটাশ বর্ণের। এর ঋষি গণক, ছন্দ গায়ত্রী, এবং দেবতা বিদ্যুৎ-তত্ত্বাদি (বিয়ুত্-আদি)।

Verse 5

गणेशो देवता बीजं षष्टशक्तिस्तदादिका । श्रीमन्महागणपतिप्रीतये विनियोगकः ॥ ५ ॥

এর দেবতা গণেশ; বীজ ষষ্টি-শক্তিসহ এবং তার অঙ্গসমেত নির্দিষ্ট। এই বিনিয়োগ শ্রীমান মহাগণপতিকে প্রসন্ন করার জন্য।

Verse 6

ऋषिं शिरसि वक्रे तु छन्दश्च हृदि देवताम् । गुह्ये बीजं पदोः शक्तिं न्यसेत्साधकसत्तमः ॥ ६ ॥

শ্রেষ্ঠ সাধক ন্যাস করবে—ঋষিকে শিরে, ছন্দকে মুখে, দেবতাকে হৃদয়ে, বীজকে গুহ্য-প্রদেশে, এবং শক্তিকে পদদ্বয়ে স্থাপন করবে।

Verse 7

षड्दीर्घाढ्येन बीजेन यं च बीजादिना पुनः । षङंगानि न्यसेदस्य जातियुक्तानि मंत्रवित् ॥ ७ ॥

মন্ত্রবিদ সাধক ছয় দীর্ঘস্বরযুক্ত বীজ দ্বারা ষড়ঙ্গ-ন্যাস করুক, এবং পুনরায় ‘যং’ আদিবীজ দ্বারাও। এভাবে জাতিযুক্ত ষড়ঙ্গসমূহ যথাবিধি স্থাপন করুক।

Verse 8

शैवी षडंगमुद्राय न्यस्तव्या हि षडंगके । गामाद्यं चैव भूर्लोकं नाभ्यंतं पादयोर्न्यसेत् ॥ ८ ॥

ষড়ঙ্গের উপর শৈবী ষড়ঙ্গ-মুদ্রার ন্যাস অবশ্যই করতে হবে। আর ‘গাম্’ থেকে আরম্ভ ভূর্লোকের ন্যাস নাভি-দেশ থেকে পা পর্যন্ত স্থাপন করুক।

Verse 9

गीमाद्यं च भुवर्लोकं कंठांतं नाभितो न्यसेत् । स्वर्लोकं चैव गूमाद्यं कंठदिमस्तकावधि ॥ ९ ॥

‘গীম্’ থেকে আরম্ভ ভুবর্লোকের ন্যাস নাভি থেকে কণ্ঠান্ত পর্যন্ত করুক। আর ‘গূম্’ থেকে আরম্ভ স্বর্লোকের ন্যাস কণ্ঠ থেকে মস্তক-শিখা পর্যন্ত স্থাপন করুক।

Verse 10

व्यापकं मूलमन्त्रेण न्यासोऽयं भुवनाभिधः । मूलमंत्रं समुञ्चार्य मातृकावर्णमीरयेत् ॥ १० ॥

মূলমন্ত্র দ্বারা সম্পাদিত এই ব্যাপক ন্যাস ‘ভুবন-ন্যাস’ নামে পরিচিত। প্রথমে মূলমন্ত্র উচ্চারণ করে পরে মাতৃকা-বর্ণসমূহ জপ করুক।

Verse 11

तदंतेऽपि च मूलं स्यान्नमोंऽतं मातृकास्थले । क्षांतं विन्यस्य मूलेन व्यापकं रचयेत्सुधीः ॥ ११ ॥

তার অন্তেও মূল-বীজ স্থাপন করুক; এবং মাতৃকা-স্থানে ‘নমোঁ’ অন্তের বিন্যাস করুক। ‘ক্ষাঁ’কে মূলের সঙ্গে স্থাপন করে জ্ঞানী সাধক ব্যাপক-ন্যাস সম্পন্ন করুক।

Verse 12

वर्णन्या सोऽयमाख्यातः पदन्यासस्तथोच्यते । पञ्चत्रिबाणवह्नींदुचंद्राक्षिनिगमैः क्रमात् ॥ १२ ॥

এটিই ‘বর্ণ-ন্যাস’ নামে খ্যাত; একে ‘পদ-ন্যাস’ও বলা হয়। প্রাচীন সংখ্যাসংকেত—পাঁচ, তিন, বাণ, অগ্নি, ইন্দু, চন্দ্র, নয়ন ও নিগম—অনুসারে ক্রমান্বয়ে এটি সম্পাদনীয়।

Verse 13

विभक्तैर्मूलगायत्र्या हृदंतैरष्टभिः पदैः । भालदेशे मुखे कण्ठे हृदि नाभ्यूरुजानुषु ॥ १३ ॥

মূল গায়ত্রীর ‘হৃত্’ অন্তযুক্ত আটটি বিভক্ত পদ দ্বারা ন্যাস করতে হবে—কপালদেশে, মুখে, কণ্ঠে, হৃদয়ে, নাভিতে, উরুতে ও জানুতে।

Verse 14

पादयोश्चैव विन्यस्य मूलने व्यापकं चरेत् । वदेत्तत्पुरुषायांते विद्महेति पदं ततः ॥ १४ ॥

পদযুগলেও ন্যাস করে, তারপর মূলে ব্যাপক-ন্যাস সম্পাদন করতে হবে। তৎপুরুষ-মন্ত্রের শেষে এরপর ‘বিদ্মহে’ পদ উচ্চারণ করবে।

Verse 15

वक्रतुंडाय शब्दांते धीमहीति समीरयेत् । तन्नो दंतिः प्रचोवर्णा दयादिति वदेत्पुनः ॥ १५ ॥

‘বক্রতুণ্ডায়’ শব্দের শেষে ‘ধীমহি’ উচ্চারণ করবে। তারপর আবার বলবে—‘তন্নো দন্তিঃ প্রচোর্ণা দয়াত্’—অর্থাৎ সেই দন্তী, দীপ্তবর্ণ, আমাদের প্রতি করুণা করে প্রেরণা দান করুন।

Verse 16

एषोक्ता मूलगायत्री सर्वसिद्धिप्रदायिनी । एवं न्यासविधिं कृत्वा ध्यायेदेवं हृदंबुजे ॥ १६ ॥

এটাই ঘোষিত মূল গায়ত্রী, যা সর্বসিদ্ধি প্রদানকারী। এভাবে ন্যাসবিধি সম্পন্ন করে, হৃদয়-পদ্মে এইরূপে ধ্যান করবে।

Verse 17

उद्यन्मार्तण्डसदृशं लोकस्थित्यंतकारणम् । सशक्तिकं भूषितांगं दंत चक्राद्युदायुधम् ॥ १७ ॥

তিনি উদীয়মান সূর্যের ন্যায়, জগতের স্থিতি ও প্রলয়ের কারণ। স্বশক্তিসহ, দিব্য অলংকৃত অঙ্গবিশিষ্ট, দন্ত, চক্র প্রভৃতি উত্তোলিত অস্ত্রধারী প্রভুকে আমি ধ্যান করি।

Verse 18

एवं ध्यात्वा चतुश्चत्वारिंशत्साहस्रसंयुतम् । चतुर्लक्षं जपेन्मंत्रं अष्टद्रव्यैर्दशांशतः ॥ १८ ॥

এভাবে ধ্যান করে, মন্ত্রটি চার লক্ষ এবং তার সঙ্গে চুয়াল্লিশ হাজারসহ জপ করবে। তারপর সেই সংখ্যার দশমাংশ, অষ্টদ্রব্য দ্বারা হোমরূপে সম্পন্ন করবে।

Verse 19

जुहुयाद्विधिवन्मंत्री संस्कृते हव्यवाहने । इक्षवः सक्तवो मोचाफलानि चिपिटास्तिलाः ॥ १९ ॥

মন্ত্রোচ্চারণকারী পুরোহিত বিধিপূর্বক সংস্কৃত হব্যবাহন অগ্নিতে হোম করবে—ইক্ষু, সক্তু, কলা, চিঁড়ে ও তিল প্রভৃতি আহুতি দেবে।

Verse 20

मोदका नारिकेलानि लाजा द्रव्याष्टकं स्मृतम् । पीठमाधारशक्त्यादिपरतत्वांतमर्चयेत् ॥ २० ॥

মোদক, নারিকেল ও লাজা (ভাজা ধান/চিঁড়ে) অষ্টদ্রব্যের অন্তর্গত বলে স্মৃত। আধার-শক্তি থেকে আরম্ভ করে পরতত্ত্ব পর্যন্ত পীঠের পূজা করবে।

Verse 21

षट्कोणांतस्त्रिकोणं च बहिरष्टदलं लिखेत् । भूपुरं तद्बहिः कृत्वा गमेशं तत्र पूजयेत् ॥ २१ ॥

ষট্কোণের ভিতরে ত্রিকোণ এবং বাইরে অষ্টদল পদ্ম অঙ্কন করবে। তার বাইরে ভূপুর (চতুষ্কোণ আবরণ) নির্মাণ করে, সেখানে গমেশের যথাবিধি পূজা করবে।

Verse 22

तीव्राख्या ज्वालिनी नंदा भोगदा कामरूपाणी । अग्रा तेजोवती सत्या नवमी विध्ननाशिनी ॥ २२ ॥

তিনি তীব্রা নামে খ্যাত; তিনি জ্বালিনী—দীপ্ত শিখা; তিনি নন্দা—আনন্দদায়িনী। তিনি ভোগদা ও ইচ্ছামতো রূপধারিণী কামরূপিণী। তিনি অগ্র্যা, তেজস্বিনী, সত্যাস্বরূপা, নবমী এবং বিঘ্ননাশিনী।

Verse 23

सर्वादिशक्तिकमलासनाय हृदयांतिकः । पीठमंत्रोऽयमेतेन दद्यादासनमुत्तमम् ॥ २३ ॥

এটাই পীঠ-মন্ত্র: সর্বাদি শক্তিসম্পন্ন, কমলাসনে অধিষ্ঠিত প্রভুকে—যিনি হৃদয়ের অন্তরে বিরাজমান—এই মন্ত্রে উত্তম আসন নিবেদন করা হোক।

Verse 24

तत्रावाह्य गणाधीशं मध्ये सम्पूज्य यत्नतः । विकोणबाह्ये पूर्वादिचतुर्दिक्ष्वर्चयेत्क्रमात् ॥ २४ ॥

সেখানে গণাধীশ গণেশকে আহ্বান করে, মধ্যস্থানে যত্নসহকারে পূজা করবে; তারপর বাহ্য আবরণে পূর্ব থেকে শুরু করে চার দিকেই ক্রমানুসারে অর্চনা করবে।

Verse 25

श्रियं श्रियः पतिं चैव गौरीं गौरी पतिं तथा । रतिं रतिपतिं पाश्चान्महीपूर्व च पोत्रिणम् ॥ २५ ॥

তারপর শ্রী (লক্ষ্মী) ও শ্রীপতি (বিষ্ণু), গৌরী ও গৌরীপতি (শিব), রতি ও রতিপতি (কামদেব), এবং আদিতে পৃথিবী ও তাকে উদ্ধারে সক্ষম পোত্রী বরাহকেও ভক্তিভরে আহ্বান করবে।

Verse 26

क्रमादिल्ववटाश्वत्थप्रियगूनामधोऽर्चयेत् । रमा पद्मद्वयकरा शंखचक्रधरो हरिः ॥ २६ ॥

ক্রমে বিল্ব, বট, অশ্বত্থ ও প্রিয়গু বৃক্ষের তলে অর্চনা করবে। সেখানে রমাকে দুই হাতে দুই পদ্মধারিণী এবং হরিকে শঙ্খ-চক্রধারী রূপে ধ্যান করবে।

Verse 27

गौरी पाशांकुशधरा टंकशूलधरो हरः । रतिः पद्मकरा पुष्पबाणचापधरः स्मरः ॥ २७ ॥

গৌরী পাশ ও অঙ্কুশ ধারণ করেন; হর (শিব) টঙ্ক ও ত্রিশূল ধারণ করেন। রতি পদ্ম ধারণ করেন; স্মর (কামদেব) পুষ্পবাণ ও ধনুক ধারণ করেন।

Verse 28

शूकव्रीह्यग्रहस्ता भूः पोत्री चक्रगदाधरः । देवाग्रे पूजयेल्लक्ष्मीसहितं तु विनायकम् ॥ २८ ॥

ভূমিদেবীকে শূক ও ধান (ব্রীহি) হাতে ধারণকারী রূপে দেখাতে হবে; পাত্রি (যজ্ঞ-লাডল)ও প্রদর্শিত হবে; এবং চক্র-গদাধারী প্রভু (বিষ্ণু) স্থাপনীয়। দেবগণের অগ্রে লক্ষ্মীসহ বিনায়কের পূজা কর।

Verse 29

पूजयेत्षट्सु कोणेषु ह्यामोदाद्यान्प्रियायुतान् । आमोदं सिद्धिसंयुक्तमग्रतः परिपूजयेत् ॥ २९ ॥

ছয় কোণে আমোদ প্রভৃতি দেবতাদের তাঁদের প্রিয় সহধর্মিণীসহ পূজা কর। তারপর সম্মুখে সিদ্ধিসংযুক্ত আমোদকে বিশেষভাবে পরিপূজা কর।

Verse 30

प्रमोदं चाग्निकोणे तु समृद्धिसहितं यजेत् । ईशकोणे यजेत्कीर्तिसंयुतं सुमुखं तथा ॥ ३० ॥

অগ্নিকোণে (দক্ষিণ-পূর্বে) সমৃদ্ধিসহ প্রমোদকে পূজা কর। ঈশানকোণে (উত্তর-পূর্বে) কীর্তিসংযুক্ত সুমুখকেও পূজা কর।

Verse 31

वारुणे मदनावत्या संयुतं दुर्मुखं यजेत् । यजेन्नैर्ऋत्यकोणे तु विघ्नं मदद्रवायुतम् ॥ ३१ ॥

বারুণ দিশায় মদনাবতীসহ দুর্মুখকে পূজা কর। নৈঋত্য কোণে (দক্ষিণ-পশ্চিমে) মদদ্রবাসহ বিঘ্নকে পূজা কর।

Verse 32

द्राविण्या विघ्नकर्तारं वायुकोणे समर्चयेत् । पाशांकुशाभयकरांस्तरुणार्कसमप्रभान् ॥ ३२ ॥

দ্রাবিণী নামক মন্ত্র/অর্ঘ্য দ্বারা বায়ুকোণে (উত্তর-পশ্চিমে) বিঘ্ননাশক দেবতাকে যথাবিধি পূজা করবে। তিনি উদীয়মান সূর্যের ন্যায় দীপ্তিমান এবং হাতে পাশ, অঙ্কুশ ও অভয়-মুদ্রা ধারণ করেন।

Verse 33

कपोलविगलद्दानगंधलुब्धा लिशोभितान् । षट्कोणोभयपार्श्वे तु शंखपद्मनिभौ क्रमात् ॥ ३३ ॥

গালের দানরস ঝরে পড়ার সুগন্ধে লুব্ধ ভ্রমরদের দ্বারা তারা শোভিত হোক। আর ষট্কোণের উভয় পাশে ক্রমানুসারে শঙ্খ ও পদ্মসদৃশ রূপ স্থাপন করবে।

Verse 34

सहितौ निजशक्तिभ्यां ध्यात्वा पूर्ववदर्चयेत् । केशरेषु षडंगानि पत्रेष्वष्टौ तु मातरः ॥ ३४ ॥

নিজ নিজ শক্তিসহ সেই দুই দেবতাকে ধ্যান করে পূর্ববৎ বিধিতে পূজা করবে। কেশরে ষড়ঙ্গ স্থাপন করবে এবং পাপড়িতে অষ্ট-মাতৃকাদের প্রতিষ্ঠা করবে।

Verse 35

इन्द्राद्यानपि वज्ज्रादीन्पूजयेद्धरणीगृहे । एवमाराध्य विघ्नेशं साधयेत्स्वमनोरथान् ॥ ३५ ॥

ধরণীগৃহে (পবিত্র ভূমি-স্থান) ইন্দ্র প্রভৃতি দেবতাদের এবং বজ্রাদি দিব্য অস্ত্র-চিহ্নগুলিকেও পূজা করবে। এভাবে বিঘ্নেশকে আরাধনা করে নিজের মনোরথ সিদ্ধ করে।

Verse 36

चतुश्चत्वारिंशताढ्यं चतुः शतमतंद्रितः । तर्पयेदंबुभिः शुद्धैर्गजास्यं दिनशः सुधीः ॥ ३६ ॥

বুদ্ধিমান সাধক প্রতিদিন অমনোযোগহীন না হয়ে শুদ্ধ জলে গজাস্য (গণেশ)-কে তर्पণ করবে—চুয়াল্লিশ দিন পর্যন্ত, এবং মোট চারশো তर्पণ সম্পন্ন করবে।

Verse 37

पद्मैस्तु वशयेद्भूपांस्तत्पत्नीश्चोत्पलैस्तथा । कुमुदैर्मंत्रिणोऽश्वत्थसमिद्भिर्वाडवाञ्शुभैः ॥ ३७ ॥

পদ্মফুল দ্বারা রাজাদের বশ করা যায়; নীল-উৎপল দ্বারা তাদের রাণীদের। কুমুদফুল দ্বারা মন্ত্রীদের, আর শুভ অশ্বত্থের সমিধা দ্বারা কুলীন নারীদের বশীভূত করা হয়।

Verse 38

उदुंम्बरोत्थैर्नृपतीन्वैश्यान्प्लक्षसमुद्भवैः । वटोद्भवैः समिद्भिश्च वशयेदंतिमान्बुधः ॥ ३८ ॥

উদুম্বর গাছের সমিধা দ্বারা জ্ঞানী সাধক রাজাদের বশ করেন; প্লক্ষজাত সমিধা দ্বারা বৈশ্যদের; আর বটগাছের সমিধা দ্বারা নিম্নতম শ্রেণির লোকদেরও দমন করেন।

Verse 39

आज्येन श्रियमाप्नोति स्वर्णाप्तिर्मधुना भवेत् । गोदुग्धेन गवां लाभो दध्ना सर्वसमृद्धिमान् ॥ ३९ ॥

ঘৃতের আহুতি দিলে শ্রী-সমৃদ্ধি লাভ হয়; মধুর আহুতি দিলে স্বর্ণপ্রাপ্তি হয়। গোমাতার দুধের আহুতি দিলে গবাদি পশু লাভ হয়, আর দধির আহুতি দিলে সর্বপ্রকার ঐশ্বর্য আসে।

Verse 40

अन्नाप्तिरन्नहोमेन समिद्भिर्वेतसां जलम् । वासांसि लभते हुत्वा कुसुंभकुसुमैः शुभैः ॥ ४० ॥

অন্ন-হোম করলে অন্ন লাভ হয়; বেতস (উইলো) গাছের সমিধা দিলে জলপ্রাপ্তি হয়। আর শুভ কুসুম্ভ ফুলের আহুতি দিলে বস্ত্র লাভ হয়।

Verse 41

अथ सर्वेष्टदं वक्ष्ये चतुरावृत्तितर्पणम् । मूलेनादौ चतुर्वारं प्रत्येकं च प्रतर्पयेत् ॥ ४१ ॥

এখন আমি সর্বইষ্টফলদায়ী চতুরাবৃত্তি তर्पণ বলছি। প্রথমে মূলমন্ত্র দ্বারা চারবার তर्पণ করবে, তারপর প্রত্যেককে পৃথক পৃথকভাবে তৃপ্ত করবে।

Verse 42

पूर्वमंत्राक्षरैर्मंत्रैः स्वाहांतैश्च चतुश्चतुः । मूलमंत्रैश्चतुर्वारपूर्वकं संप्रतर्प्य च ॥ ४२ ॥

পূর্ব মন্ত্রের অক্ষরসমূহ থেকে গঠিত, ‘স্বাহা’ন্ত মন্ত্র দ্বারা প্রত্যেককে চারবার করে তर्पণ কর; তারপর মূল-মন্ত্র চারবার জপ পূর্বক পুনরায় তर्पণ কর।

Verse 43

मिथुनादींस्ततः पश्चात्पूर्ववत्संप्रतर्पयेत् । देवेन सहितां शक्तिं शक्त्या च सहितं तु तम् ॥ ४३ ॥

এরপর যুগলাদি সকলকে পূর্ববৎ তर्पণ কর; দেবের সঙ্গে যুক্ত শক্তিকে, এবং শক্তির সঙ্গে যুক্ত সেই দেবকেও তৃপ্ত কর।

Verse 44

एवंच षड्विंशतिधा मिथुनानि भवंति हि । स्वनामाद्यर्णबीजानि तानि सन्तर्पयेत्क्रमात् ॥ ४४ ॥

এভাবে মিথুন সত্যই ছাব্বিশ প্রকার হয়। তাদের নিজ নিজ নাম-আদি বর্ণবীজ দ্বারা ক্রমান্বয়ে তাদের সন্তর্পণ (পোষণ-তৃপ্তি) কর।

Verse 45

भवेत्संभूय सचतुश्चत्वारिंशञ्चतुः शतम् । एवं संतप्य तत्पश्चात्पूर्ववत्सोपचारकैः ॥ ४५ ॥

সব মিলিয়ে তা একশো চুয়াল্লিশ হয়। এভাবে সংস্কার/সন্তাপন সম্পন্ন করে, তারপর পূর্ববৎ উপচারসহ পরবর্তী বিধি পালন কর।

Verse 46

सर्वाभीष्टं च संप्रार्थ्य प्रणम्योद्वासयेत्सुधीः । भाद्रकृष्णचतुर्थ्यादिप्रतिमासमतंद्रितः ॥ ४६ ॥

সকল অভীষ্ট সিদ্ধির প্রার্থনা করে ও প্রণাম জানিয়ে, জ্ঞানী সাধককে বিধিপূর্বক উদ্‌বাসন (সমাপন/বিসর্জন) করতে হবে; এবং ভাদ্রপদ কৃষ্ণ চতুর্থী প্রভৃতি থেকে আরম্ভ করে, প্রতি মাসে অপ্রমাদে এই অনुष্ঠান পালন করবে।

Verse 47

आरभ्यार्कोदयं मंत्री यावच्चंद्रोदयो भवेत् । तावन्नोपविशेद्भूमौ जितवाविस्थरमानसः ॥ ४७ ॥

সূর্যোদয় থেকে চন্দ্রোদয় পর্যন্ত মন্ত্রসাধক যেন খালি মাটিতে না বসে; মন의 বাহ্য বিচরণ ও বিস্তার দমন করে স্থিরচিত্ত থাকে।

Verse 48

ततश्चंद्रोदये मन्त्री पूजयेद्गणनायकम् । पूर्वोक्तविधिना सम्यङ्नानापुष्पोपहारकैः ॥ ४८ ॥

তারপর চন্দ্রোদয়ে, পূর্বোক্ত বিধি অনুসারে, নানা ফুল ও উপহারসহ মন্ত্রী (অনুষ্ঠাতা) গণনায়ক (গণেশ)-এর যথাযথ পূজা করবে।

Verse 49

एकविंशतिसंख्याकान्मोदकांश्च निवेदयेत् । तदग्रे प्रजपेन्मन्त्रमष्टोत्तरसहस्रकम् ॥ ४९ ॥

একুশটি মোদক নৈবেদ্যরূপে নিবেদন করবে; তারপর সেই নৈবেদ্যের সামনে মন্ত্র এক হাজার আট বার জপ করবে।

Verse 50

ततः कर्पूरकाश्मीररक्तपुष्पैः सचन्दनैः । अर्ध्यं दद्यात्तु मूलांते ङेते गणपतिं ततः ॥ ५० ॥

তারপর কর্পূর, কেশর, লাল ফুল ও চন্দনসহ মূলদেশে অর্ঘ্য দেবে; এরপর প্রণাম করে গণপতি-কে পূজা করবে।

Verse 51

इदमर्ध्यं कल्पयामि हृदंतोऽर्ध्यमनुर्मतः । स्तुत्वा नत्वा विसृज्याथ यजेच्चंद्रमसं पुनः ॥ ५१ ॥

“হৃদয় থেকে আমি এই অর্ঘ্য প্রস্তুত করি, যা পরম্পরায় অনুমোদিত।” এভাবে স্তব করে প্রণাম করে অর্ঘ্য বিসর্জন দেবে; তারপর আবার চন্দ্রের পূজা করবে।

Verse 52

अर्ध्यं दद्याञ्चतुर्वारं पूजयित्वा गुरुं ततः । निवेदितेषु विप्राय दद्यादर्धांश्च मोदकान् ॥ ५२ ॥

গুরুকে বিধিপূর্বক পূজা করে চারবার অর্ঘ্য দেবে। নৈবেদ্য নিবেদন হলে ব্রাহ্মণকে মোদকের অর্ধাংশ ভাগ করে দান করবে।

Verse 53

स्वयमर्द्धान्प्रभुंजीत ब्रह्मचारी जितेंद्रियः । एवं व्रतं यः कुरुते सम्यक्संवत्सरावधि ॥ ५३ ॥

ব্রহ্মচারী ও ইন্দ্রিয়জয়ী হয়ে সে নিজে কেবল অর্ধমাত্র আহার করবে। যে এভাবে এক বছরকাল যথাযথভাবে এই ব্রত পালন করে, সে অভিষ্ট ফল লাভ করে।

Verse 54

पुत्रान्पौत्रान्सुखं वित्तमारोग्यं लभते नरः । सूर्योदयादशक्तश्चेदस्तमारभ्य मंत्रवित् ॥ ५४ ॥

মানুষ পুত্র-পৌত্র, সুখ, ধন ও আরোগ্য লাভ করে। আর মন্ত্রবিদ যদি সূর্যোদয় থেকে শুরু করতে অক্ষম হয়, তবে সূর্যাস্ত থেকে শুরু করবে।

Verse 55

चंद्रोदयांतं पूर्वोक्तविधिना व्रतमाचरेत् । एवं कृतेऽपि पूर्वोक्तं फलमाप्नोति निश्चितम् ॥ ५५ ॥

পূর্বোক্ত বিধি অনুসারে চন্দ্রোদয় পর্যন্ত ব্রত পালন করবে। এভাবে করলেও সে নিশ্চিতভাবে পূর্বে বলা ফলই লাভ করে।

Verse 56

गणिशप्रतिमां दंतिदंतेन कपिनापि वा । गजभग्रेन निंबेन सितार्केंणाथवा पुनः ॥ ५६ ॥

গণেশের প্রতিমা হাতির দাঁত দিয়ে, কিংবা কপি (বানর) দিয়েও; অথবা হাতি থেকে ভাঙা দাঁতের খণ্ড দিয়ে; কিংবা নিমকাঠ দিয়ে, অথবা শ্বেত অর্কশিলা দিয়েও নির্মাণ করা যায়।

Verse 57

कृत्वा तस्यां समावाह्य प्राणस्थापनपूर्वकम् । अभ्यर्च्य विधिवन्मन्त्री राहुग्रस्ते निशाकरे ॥ ५७ ॥

তা প্রস্তুত করে, প্রথমে প্রাণ-স্থাপনের বিধি সম্পন্ন করে মন্ত্রজ্ঞ পুরোহিত তাতে দেবতার আবাহন করবেন। রাহুগ্রস্ত চন্দ্র (গ্রহণকালে) তিনি বিধিপূর্বক পূজা করবেন।

Verse 58

स्पृष्ट्रा चैव निरहारस्तां शिखायां समुद्वहन् । द्यूते विवादे समरे व्यवहारे जयं लभेत् ॥ ५८ ॥

তাকে স্পর্শ করে নিরাহার থেকে, এবং সেই শিখা যথাযথভাবে ধারণ করলে, জুয়া, বিবাদ, যুদ্ধ ও সংসারিক লেনদেনে বিজয় লাভ হয়।

Verse 59

बीजं वराहो बिंद्धाढ्यौ मन्विंद्वान्नौ कलौ ततः । स्मृतिर्मांसेंदुमन्वाग्रा कर्णोच्छिष्टगणे वदेत् ॥ ५९ ॥

‘কর্ণোচ্ছিষ্ট-গণ’-এ স্মরণার্থে এই ক্রম উচ্চারণ করা উচিত— “বীজ, বরাহ, বিন্ধ ও আঢ্য, মনু-ইন্দু-অন্ন, তারপর কলি; স্মৃতি, মাংস, ইন্দু, মনু, এবং অগ্র (শ্রেষ্ঠ)।”

Verse 60

बकः सदीर्घपवनो महायक्षाय यं बलिः । बलिमंत्रोऽयमाख्यातो न चेद्वर्णोऽखिलेष्टदः ॥ ६० ॥

“বকঃ সদীর্‌ঘপবনঃ”— এটাই মহাযক্ষের উদ্দেশে নিবেদিত বলি। একে বলি-মন্ত্র বলা হয়েছে; আর বর্ণ/উচ্চারণে বিকৃতি হলে এটি সকল ইষ্টফল দেয় না।

Verse 61

प्रणवो भुवनेशानीस्वबीजांते नवार्णकः । हस्तीति च पिशाचीति लिखेञ्चैवाग्रिंसुंदरी ॥ ६१ ॥

প্রণব (ওঁ) সহ এবং ভুবনেশানীর স্ব-বীজে সমাপ্ত এই নবাক্ষরী মন্ত্র। এটিকে “হস্তী” ও “পিশাচী” শব্দের সঙ্গে, এবং “অগ্রিংসুন্দরী” সহ লিখতে হবে।

Verse 62

नवार्णोऽयं समुद्दिष्टो भजतां सर्वसिद्धिदः । पदैः सर्वेण मंत्रेण पञ्चांगानि प्रकल्पयेत् ॥ ६२ ॥

এই নবার্ণ মন্ত্র যথাবিধি উপদেশিত; ভজনকারীদের সকল সিদ্ধি প্রদান করে। মন্ত্রের সকল পদ দ্বারা এর পঞ্চাঙ্গ বিধিমতে স্থাপন কর।

Verse 63

अन्यत्सर्वं समानं स्यात्पूर्वमंत्रेण नारद । अथाभिधास्ये विधिवद्वक्रतुंडमनुत्तमम् ॥ ६३ ॥

হে নারদ, অন্যান্য সবই পূর্বমন্ত্রের ন্যায় সম্পন্ন হবে। এখন আমি বিধিমতে অনুত্তম বক্রতুণ্ড প্রভুর বিবরণ বলছি।

Verse 64

तोयं विधिर्वह्नियुक्तकर्णेंद्वाढ्यो हरिस्तथा । सदीर्घो दारको वायुर्वर्मांतोऽयं रसार्णकः ॥ ६४ ॥

‘তোয়’কে ‘বিধি’ও বলা হয়। ‘বহ্নি’ কর্ণ ও ইন্দুর সঙ্গে যুক্ত হয়ে বিভূষিত; ‘হরি’ও তদ্রূপ। ‘বায়ু’ দীর্ঘ, ‘দারক’ শিশু। এটি ‘বর্ম’ অন্তে সমাপ্ত এবং ‘রসার্ণক’—রসের সাগর—নামে কথিত।

Verse 65

भार्गवोऽस्य मुनिश्छन्दोऽनुष्टुब्देवो गणाधिपः । वक्रतुण्डाभिधो बीजं वं शक्तिः कवचं पुनः ॥ ६५ ॥

এই মন্ত্রের ঋষি ভার্গব, ছন্দ অনুষ্টুপ, দেবতা গণাধিপ (গণেশ)। ‘বক্রতুণ্ড’ এর বীজ, ‘বং’ এর শক্তি, এবং পুনরায় এর কবচও।

Verse 66

तारदृन्मध्यगैर्मंत्रवर्णैश्चंद्रविभूषितैः । कृत्वा षडंगमन्त्रार्णान्भ्रूमध्ये च गले हृदि ॥ ६६ ॥

তারা ও দ্রৃনের মধ্যস্থিত, চন্দ্রতত্ত্বে বিভূষিত মন্ত্রবর্ণ দ্বারা সেই মন্ত্রাক্ষরের ষড়ঙ্গ-ন্যাস কর; ভ্রূমধ্য, কণ্ঠ ও হৃদয়ে স্থাপন কর।

Verse 67

नामौ लिंगे पदे न्यस्याखिलेन व्यापकं चरेत् । उद्यदर्कद्युतिं हस्तैः पाशांकुशवराभयान् ॥ ६७ ॥

লিঙ্গে ও পদযুগলে দুই নামের ন্যাস স্থাপন করে, পরে সর্বব্যাপী ধ্যান অনুশীলন করুক। উদীয়মান সূর্যের ন্যায় দীপ্ত দেবতাকে ধ্যান করুক—হাতে পाश, অঙ্কুশ, বর-মুদ্রা ও অভয়-মুদ্রা ধারণকারী।

Verse 68

दधतं गजवक्त्रं च रक्तभूषांबरं भजेत् । ध्यात्वैवं प्रजपेत्तर्कलक्षं द्रव्यैर्दशांशतः ॥ ६८ ॥

গজমুখধারী, রক্তবর্ণ অলংকার ও বস্ত্রে বিভূষিত দেবতাকে ভজনা-আরাধনা করুক। এভাবে ধ্যান করে এক লক্ষ জপ করুক, এবং উপযুক্ত দ্রব্যে তার দশমাংশ হোম/আহুতি দিক।

Verse 69

अष्टभिर्जुहुयात्पीठे तीव्रादिसहितेऽर्चयेत् । मूर्तिं मूर्तेन संकल्प्य तस्यामावाह्य पूजयेत् ॥ ६९ ॥

পীঠে আটবার আহুতি দিক, এবং তীব্রাদি (মন্ত্র/বিধি) সহ অর্চনা করুক। দেবমূর্তিকে সাকার রূপে মনে সংकल्प করে, তাতে আবাহন করে পূজা করুক।

Verse 70

षट्कोणेषु षडंगानि पत्रेष्वष्टौ तु शक्तयः । यजेद्विद्यां विधात्रीं च भोगदां विप्रघातिनीम् ॥ ७० ॥

ষট্কোণে ষড়ঙ্গের বিন্যাস করুক, আর পদ্মপত্রে আট শক্তির। বিদ্যা—বিধাত্রী—কে পূজা করুক, যিনি ভোগ প্রদান করেন এবং শত্রুবল বিনাশ করেন।

Verse 71

निधिप्रदीपां पापघ्नीं पुण्यां पश्चाच्छशिप्रभाम् । दलाग्रेषु वक्रतुंड एकदंष्ट्रमहोदरौ ॥ ७१ ॥

তারপর নিধিপ্রদীপা—পাপনাশিনী ও পুণ্যদায়িনী—কে, এবং পরে শশিপ্রভা (চন্দ্রপ্রভা) কে ধ্যান/বিন্যাস করুক। পত্রাগ্রে বক্রতুণ্ড, একদন্ত্ৰ ও মহোদরকে স্থাপন/চিন্তা করুক।

Verse 72

गजास्यलंबोदरकौ विकटौ विध्नराट् तथा । धूम्रवर्णस्ततो बाह्ये लोकेशान्हेतिसंयुतान् ॥ ७२ ॥

তিনি গজাস্য, লম্বোদর, বিকট এবং বিঘ্নের অধিপতি ‘বিধ্নরাট্’ নামে খ্যাত। আবার বাহ্যলোকে তিনি ধূম্রবর্ণ, লোকপাল ও তাঁদের অস্ত্রসমূহের সঙ্গে যুক্ত রূপে বর্ণিত।

Verse 73

एवमावरणैरिष्ट्वा पञ्चभिर्गणनायकम् । साधंयेदखिलान्कामान्वक्रतुंड प्रंसादतः ॥ ७३ ॥

এইভাবে পাঁচটি ‘আবরণ’সহ গণনায়ককে পূজা করলে, বক্রতুণ্ড প্রভুর প্রসাদে সাধক সকল কামনা সিদ্ধ করে।

Verse 74

लब्ध्वा गुरुमुखान्मंत्रं दीक्षासंस्कारपूर्वकम् । ब्रह्मचारी हविष्याशी सत्यवाक् च जितेंद्रियः ॥ ७४ ॥

গুরুমুখ থেকে দীক্ষা-সংস্কারসহ মন্ত্র লাভ করে সাধক ব্রহ্মচারী হবে—হবিষ্য আহার করবে, সত্য বলবে এবং ইন্দ্রিয়জয়ী হবে।

Verse 75

जपेदर्कसहस्रं तु षण्मासं होमसंयुतम् । दारिद्य्रं तु पराभूय जायते धनदोपमः ॥ ७५ ॥

ছয় মাস হোমসহ অর্কসহস্র জপ করলে, দারিদ্র্যকে পরাভূত করে সাধক ধনদ (কুবের)-সম সমৃদ্ধ হয়।

Verse 76

चतुर्थ्यादि चतुर्थ्यंतं जपेदयुतमादरात् । अष्टोत्तरशतं नित्यं हुत्वा प्राग्वत्फलं लभेत् ॥ ७६ ॥

চতুর্থী থেকে পরবর্তী চতুর্থী পর্যন্ত শ্রদ্ধায় দশ হাজার জপ করবে। আর প্রতিদিন ১০৮ আহুতি দিলে, পূর্বোক্তের ন্যায় ফল লাভ হবে।

Verse 77

पक्षयोरुभयोर्मंत्री चतुर्थ्यां जुहुयाच्छतम् । अपूपैर्वत्सरे स स्यात्समृद्धेः परमं पदम् ॥ ७७ ॥

শুক্ল ও কৃষ্ণ—উভয় পক্ষের চতুর্থীতে মন্ত্রসাধক অপূপ (পিঠা) দ্বারা শত আহুতি দিক। এক বৎসরে সে সমৃদ্ধির পরম পদ লাভ করে।

Verse 78

अङ्गारकचतुर्थ्यां तु देवमिष्ट्वा विधानतः । हविषा पा यसान्नेन नैवेद्यं परिकल्पयेत् ॥ ७८ ॥

অঙ্গারক চতুর্থীতে বিধিমতে দেবতার পূজা করে, হবি ও পায়স (ক্ষীর) দ্বারা নৈবেদ্য প্রস্তুত করুক।

Verse 79

ततो गुरुं समभ्यंर्त्य भोजयेद्विधिवत्सुधीः । निवेदितेन जुहुयात्सहरस्रं विधिवद्वसौ ॥ ७९ ॥

তারপর গুরুর নিকট শ্রদ্ধায় গিয়ে পূজা করে বিধিমতে তাঁকে ভোজন করাবে। আর নিবেদিত দ্রব্য দ্বারা অগ্নিতে বিধিপূর্বক সহস্র আহুতি দেবে।

Verse 80

एवं संवत्सरं कृत्वा महतीं श्रियमाप्नुयात् । अथान्यत्साधनं वक्ष्ये लोकानां हितकाम्यया ॥ ८० ॥

এইভাবে এক বৎসর সাধনা করলে মহান শ্রী (সমৃদ্ধি) লাভ হয়। এখন লোকহিত কামনায় আমি অন্য সাধন বলছি।

Verse 81

इष्ट्वा गणेशं पृथुकैः पायसापूपमोदकः । नानाफलैस्ततोमंत्री हरिद्रामथ सैन्धवम् ॥ ८१ ॥

পৃথুক (চিঁড়ে), পায়স, অপূপ, মোদক ও নানা ফল দিয়ে গণেশের পূজা করে, তারপর মন্ত্রবিদ হলুদ ও সৈন্ধব (সেঁধা লবণ) অর্পণ করুক।

Verse 82

वचां निष्कार्द्धभागं च तदर्द्धं वा मनुं जपेत् । विशोध्य चूर्णं प्रसृतौ गवां मूत्रे विनिक्षिपेत् ॥ ८२ ॥

বচা অর্ধ নিষ্ক পরিমাণে, অথবা তারও অর্ধেক নিয়ে মন্ত্র জপ করবে। পরে তা শোধন করে সূক্ষ্ম চূর্ণ করে, সেই চূর্ণের দুই প্রসৃতি গোমূত্রে নিক্ষেপ করবে।

Verse 83

सहस्रकृत्वो मनुना मंत्रयित्वा प्रयत्नतः । स्नातामृतुदिने शुद्धां शुक्लांबरधरां शुभाम् ॥ ८३ ॥

নির্দিষ্ট মন্ত্রে যত্নসহকারে সহস্রবার অভিমন্ত্রিত করে, ঋতুদিনে স্নাত, শুদ্ধ এবং শ্বেতবস্ত্রধারিণী সেই শুভা নারীকে (প্রস্তুত/স্থির) করবে।

Verse 84

देवस्य पुरतः स्थाप्य पाययेदौषधं सुधीः । सर्वलक्षणसंपन्नं वंध्यापि लभते सुतम् ॥ ८४ ॥

তাঁকে দেবতার সম্মুখে স্থাপন করে, জ্ঞানী ব্যক্তি সেই ঔষধ পান করাবে। তখন বন্ধ্যা নারীও সর্বশুভ লক্ষণসম্পন্ন পুত্র লাভ করে।

Verse 85

अथान्यत्संप्रवक्ष्यामि रहस्यं परमाद्भुतम् । गोचर्ममात्रां धरणीमुपलिप्य प्रयत्नतः ॥ ८५ ॥

এখন আমি আর এক পরম আশ্চর্য গোপন কথা বলছি। যত্নসহকারে গোমড়ার সমান পরিমাণ ভূমি লেপে-মুছে প্রস্তুত করবে।

Verse 86

विकीर्य धान्यप्रकरैस्तत्र संस्थापयेद्धटम् । शुद्धोदकेन संपूर्य तस्योपरि निधापयेत् ॥ ८६ ॥

সেখানে শস্যের স্তূপ ছড়িয়ে দিয়ে, তার মধ্যে একটি ঘট স্থাপন করবে। তা শুদ্ধ জলে পূর্ণ করে, তারপর তার উপর (নির্দিষ্ট বস্তু) স্থাপন করবে।

Verse 87

कपिलाज्येन संपूर्णं शरावं नूतनं शुभम् । षडष्टाक्षरमंत्राभ्यां दीपमारोपयेच्छुभम् ॥ ८७ ॥

কপিলা-ঘৃতভরা নতুন ও শুভ শারাব গ্রহণ করে, ষড়াক্ষর ও অষ্টাক্ষর মন্ত্র জপ করতে করতে শুভ দীপ স্থাপন করবে।

Verse 88

दीपे देवं समावाह्य गंधपुष्पादिभिर्यजेत् । स्नातां कुमारीमथवा कुमारं पूजयेत्सुधीः ॥ ८८ ॥

দীপে দেবতাকে আবাহন করে চন্দন, পুষ্প প্রভৃতি দ্বারা পূজা করবে। তারপর স্নাত কুমারী অথবা কুমারকে জ্ঞানী ব্যক্তি শ্রদ্ধায় সম্মান করবে।

Verse 89

दीपस्य पुरतः स्थाप्यध्यात्वा देवं जपेन्मनुम् । प्रदीपे स्थापिते पश्येद्द्विजरूपं गणेश्वरम् ॥ ८९ ॥

দীপের সামনে (বস্তু) স্থাপন করে দেবতাকে ধ্যান করে মন্ত্র জপ করবে। প্রদীপ স্থাপিত হলে দ্বিজরূপে গণেশ্বরকে দর্শন করবে।

Verse 90

पृष्टस्ततः संपदि वा नष्टं चैवाप्यनागतम् । सकलं प्रवदेदेवं कुमारी वा कुमारकः ॥ ९० ॥

তারপর সমৃদ্ধি, হারানো বিষয়, কিংবা ভবিষ্যৎ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে, কুমারী বা কুমার এই রীতিতে সবই বলে দেবে।

Verse 91

षडक्षरो हृदंतश्चेद्भवेदष्टाक्षरो मनुः । अन्येऽपि मंत्रा देवर्षे सन्ति तंत्रे गणेशितुः ॥ ९१ ॥

যদি ষড়াক্ষর মন্ত্রের শেষে ‘হৃদ্’ বীজ যুক্ত হয়, তবে তা অষ্টাক্ষর মন্ত্র হয়। হে দেবর্ষি, গণেশ-তন্ত্রে আরও মন্ত্রও আছে।

Verse 92

किंत्वत्र यन्न साध्यं स्यात्र्रिषु लोकेषु साधकैः । अष्टविंशरसार्णाभ्यां तन्न पश्येदपि क्वचित् ॥ ९२ ॥

কিন্তু এখানে এমন কোন সাধ্য আছে যা ত্রিলোকে সিদ্ধ সাধকদের দ্বারা অসাধ্য হবে? এই আটাশ ‘রস’ ও ‘অর্ণ’ তত্ত্বের দ্বারা কোথাও কিছুই অপ্রাপ্য থাকে না।

Verse 93

एतद्गणेशमंत्राणां विधानं ते मयोदितम् । शठेभ्यः परशिष्येभ्यो वंचकेभ्योऽपि मा वद ॥ ९३ ॥

গণেশ-মন্ত্রসমূহের এই বিধান আমি তোমাকে বললাম। কপট, পরশিষ্য এবং প্রতারকদের কাছে একে কখনও বলো না।

Verse 94

एवं यो भजते देवं गणेशंसर्वसिद्धिदम् । प्राप्येह सकलान्भोगनिंते मुक्तिपदं व्रजेत् ॥ ९४ ॥

যে এইভাবে সর্বসিদ্ধিদাতা দেব গণেশের ভজন করে, সে এলোকে সকল ভোগ লাভ করে এবং শেষে মুক্তিপদে গমন করে।

Frequently Asked Questions

Nyāsa is presented as the ritual “installation protocol” that aligns mantra, body, and cosmos: ṣaḍaṅga nyāsa stabilizes the mantra’s limbs, bhuvana-nyāsa maps Bhūr–Bhuvar–Svar onto the practitioner, and varṇa/pada-nyāsa installs phonemic and semantic power (mātṛkā) so that japa and homa operate as an integrated consecration rather than mere recitation.

It specifies a center-and-enclosure logic: a geometrically defined yantra (hexagon/triangle/lotus/bhūpura), pīṭha worship from Ādhāra-Śakti to Paratattva, directional placements, corner deities with consorts, mātṛkā and ṣaḍaṅga installations on petals/filaments, and lokapāla associations—hallmarks of layered protective “coverings” (āvaraṇas).

It openly promises siddhis (prosperity, influence, victory, fertility, protection) through calibrated offerings and vows, while framing Gaṇeśa-mantra worship as also yielding liberation when performed with proper initiation, restraint (brahmacarya), truthfulness, and disciplined observance—thus placing pragmatic results within a soteriological horizon.