Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 18

Dhvaja-Dhāraṇa Mahātmyam: Sumati–Satyamatī, Humility, and Deliverance by Hari’s Messengers

यत्र स्यान्महतां प्रेम तत्र स्युः सर्वसम्पदः । तेजः कीर्तिर्धनं पुत्रा इति प्राहुर्विपश्चितः ॥ १८ ॥

yatra syānmahatāṃ prema tatra syuḥ sarvasampadaḥ | tejaḥ kīrtirdhanaṃ putrā iti prāhurvipaścitaḥ || 18 ||

যেখানে মহাজনদের মধ্যে প্রেমভাব থাকে, সেখানে সকল সম্পদই উপস্থিত হয়—তেজ, কীর্তি, ধন ও সৎ সন্তান—এমনই জ্ঞানীরা বলেন।

यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
स्यात्may be / is (potentially)
स्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (potential/optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
महताम्of the great
महताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
प्रेमaffection, love
प्रेम:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (there)
स्युःmay be / would be
स्युः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
सर्वसम्पदःall prosperities
सर्वसम्पदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + सम्पद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारयः—सर्वाः सम्पदः
तेजःsplendor
तेजः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कीर्तिःfame
कीर्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकीर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
इतिthus
इति:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-परामर्शक (quotative particle)
प्राहुःhave said
प्राहुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्ण/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम्
विपश्चितःthe wise
विपश्चितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविपश्चित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narada (teaching in a didactic tone within Purva Bhaga discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that sincere affectionate regard and harmony with mahātmas (the truly noble) is itself an auspicious cause, from which both inner radiance (tejas) and outer well-being (sampad) naturally manifest.

Bhakti grows through loving association and reverence for the great; when prema is present in such company, it becomes the ground for grace, good conduct, and the flourishing of life—supporting steady devotion.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dhārmic conduct—cultivating satsanga and respectful relationships with the wise as a foundational discipline for auspicious outcomes.