Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Vāmana’s Advent, Aditi’s Hymn, Bali’s Gift, and the Mahatmya of Bhū-dāna

निमिषं निमिषार्द्धं वा यत्र तिष्टन्ति योगिनः । तत्रैव सर्वश्रेयांसि तत्तीर्थं तत्तपोवनम् ॥ ११ ॥

nimiṣaṃ nimiṣārddhaṃ vā yatra tiṣṭanti yoginaḥ | tatraiva sarvaśreyāṃsi tattīrthaṃ tattapovanam || 11 ||

যেখানে যোগীরা এক নিমেষ বা অর্ধনিমেষও অবস্থান করেন, সেখানেই সকল মঙ্গলসাধন লাভ হয়; সেই স্থানই তীর্থ, সেই স্থানই তপোবন।

nimiṣama moment (blink)
nimiṣam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootnimiṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (singular)
nimiṣa-arddhamhalf a moment
nimiṣa-arddham:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootnimiṣa (प्रातिपदिक) + arddha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative: 'of a moment'), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात (disjunctive particle: 'or')
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'where')
tiṣṭhantistand/abide
tiṣṭhanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsthā (स्था धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
yoginaḥyogis
yoginaḥ:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootyogin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: 'there')
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपात (emphatic particle: 'indeed/just')
sarva-śreyāṃsiall blessings/auspicious benefits
sarva-śreyāṃsi:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + śreyas (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (all + auspicious goods), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tat-tīrthamthat (is) the holy place
tat-tīrtham:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (that very sacred ford), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
tat-tapaḥ-vanamthat (is) the forest of penance
tat-tapaḥ-vanam:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Roottat (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + tapaḥ (प्रातिपदिक) + vana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (forest of austerity), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

Y
Yogins

FAQs

It teaches that sanctity is not only geographical; the presence of realized yogins sanctifies any place instantly, making it equivalent to a tīrtha and a tapovana and yielding “all śreyas” (worldly and spiritual welfare).

By implying the primacy of holy association: staying even briefly where saintly yogins abide elevates the heart, supporting bhakti through satsanga—one of the most effective aids to devotion praised across Purāṇic teaching.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught directly here; the practical takeaway is dhārmic conduct—seeking satsanga and honoring places sanctified by tapas as living tīrthas.