Adhyaya 113
Purva BhagaFourth QuarterAdhyaya 11392 Verses

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

এই অধ্যায়ে সনাতন এক ব্রাহ্মণকে চন্দ্রবর্ষ জুড়ে চতুর্থী-ব্রতগুলির বিধান শেখান এবং এগুলিকে কামনা-সিদ্ধিদায়ক ‘ব্রত-कल्प’ রূপে বর্ণনা করেন। চৈত্র চতুর্থীতে বাসুদেব-স্বরূপ গণেশ পূজা দিয়ে শুরু করে পরবর্তী মাসগুলিকে বৈষ্ণব ব্যূহের সঙ্গে যুক্ত করা হয়—বৈশাখে সঙ্কর্ষণ (শঙ্খ-দান), জ্যৈষ্ঠে প্রদ্যুম্ন (ফল-মূল), আষাঢ়ে অনিরুদ্ধ (সন্ন্যাসীদের লাউ/কুম্ভী-পাত্র দান)—এবং দ্বাদশবর্ষীয় চক্র ও উদ্যাপন বলা হয়। পরে বিশেষ ব্রতসমূহ: জ্যৈষ্ঠের সতী-ব্রত, আষাঢ়ের রথন্তর-कल्प-সংযুক্ত চতুর্থী, শ্রাবণের জাতি-চন্দ্রোদয় (সম্পূর্ণ ধ্যান-প্রতিমা-বর্ণনা সহ, কেবল মোদক-আহার), এবং দূর্বা-গণপতি (যন্ত্র/রেখাচিত্র, লাল নিবেদন, পাঁচ পবিত্র পত্র, দীর্ঘকাল গুরু-সেবা)। ভাদ্রপদে বহুলাধেনু-দান দ্বারা গোলোক-ফল, আর সিদ্ধ-বিনায়ক ব্রতে ২১ পত্রে ২১ নামের পূজা, স্বর্ণ-বিনায়ক প্রতিমা-দান ও পাঁচ বছরের সাধনা নির্দেশিত। চতুর্থীতে চন্দ্রদর্শন নিষেধ এবং প্রায়শ্চিত্তের পুরাণ-মন্ত্র দেওয়া হয়েছে। কপর্দীশ (ঈষ) পূজা, নারীদের করকা-ব্রত (কার্তিক কৃষ্ণপক্ষ), ঊর্জ শুক্লপক্ষে নাগ-ব্রত বিষ-রক্ষা हेतु, চার বছরের ক্রমিক নিয়ম (হোমসহ) ও ১৬ নামের গণেশ-স্তব (বর-ব্রতসম) বর্ণিত। পৌষে মোদক-দক্ষিণা, মাঘ কৃষ্ণে সংকষ্ট-ব্রত (চন্দ্রোদয়ে পূজা ও চন্দ্রকে অর্ঘ্য), মাঘ শুক্লে গৌরী-ব্রত (ঢুণ্ঢি/কুণ্ডা/ললিতা/শান্তি নামে), ফাল্গুনে ঢুণ্ঢিরাজ পূজা; রবিবার/মঙ্গলবার চতুর্থীর বিশেষ ফল এবং সর্ব চতুর্থীতে বিঘ্নেশ-ভক্তির সার্বজনীনতা দিয়ে অধ্যায় শেষ।

Shlokas

Verse 1

सनातन उवाचग । श्रृणु विप्र प्रवक्ष्यामि चतुर्थ्यास्ते व्रतान्यहम् । यानि कृत्वा नरा नार्योऽभीष्टान्कामानवाप्नुयुः ॥ १ ॥

সনাতন বললেন—হে বিপ্র, শোন; আমি চতুর্থীর ব্রতসমূহ বলছি। এগুলি পালন করলে নর-নারী নিজেদের অভীষ্ট কামনা লাভ করে।

Verse 2

चैत्रमासचतुर्थ्यां तु वासुदेवस्वरूपिणम् । गणपं सम्यगभ्यर्च्य दत्त्वा कांचनदक्षिणाम् ॥ २ ॥

চৈত্র মাসের চতুর্থীতে বাসুদেব-স্বরূপ গণপতির যথাবিধি পূজা করে স্বর্ণ-দক্ষিণা প্রদান করা উচিত।

Verse 3

विप्राय विष्णुलोकं तु गच्छेद्देवनमस्कृतः । वैशाखस्य चतुर्थ्यां तु प्रार्थ्यं संकर्षणाह्वयम् ॥ ३ ॥

দেবতাদের দ্বারাও নমস্কৃত সে, ব্রাহ্মণের হিতার্থে বিষ্ণুলোক প্রাপ্ত হয়। আর বৈশাখের চতুর্থীতে ‘সঙ্কর্ষণ’ নামে প্রার্থনা করা উচিত।

Verse 4

गृहस्थद्विजमुख्येभ्यः शंखं दत्त्वा विधानवित् । प्राप्य संकर्षणं लोकं मोदते बहुकल्पकम् ॥ ४ ॥

যে বিধান জানে, সে শ্রেষ্ঠ গৃহস্থ দ্বিজদের শঙ্খ দান করে সঙ্কর্ষণলোক লাভ করে এবং সেখানে বহু কল্প আনন্দ করে।

Verse 5

ज्येष्ठमासचतुर्थ्यां तु प्रार्च्य प्रद्युम्नरूपिणम् । फलं मूलं च युथेभ्यो दत्त्वा स्वर्गं लभेन्नरः ॥ ५ ॥

জ্যৈষ্ঠ মাসের চতুর্থীতে ভগবান প্রদ্যুম্ন-রূপকে বিধিপূর্বক পূজা করে এবং জনসমূহকে ফল ও মূল (কন্দ) দান করলে মানুষ স্বর্গ লাভ করে।

Verse 6

आषाढस्य चतुर्थ्यां तु संप्रपूज्यानिरुद्धकम् । यतिभ्योऽलाबुपात्राणि दत्त्वाभीष्टं लभेन्नरः ॥ ६ ॥

আষাঢ় মাসের চতুর্থীতে ভগবান অনিরুদ্ধকে বিধিপূর্বক পূজা করে, যতিদের (সন্ন্যাসীদের) আলাবু-পাত্র (লাউয়ের পাত্র) দান করলে মানুষ ইষ্ট বর লাভ করে।

Verse 7

चतुर्मूर्तिव्रतान्येवं कृत्वा द्वादशवत्सरम् । उद्यापनं विधानेन कर्तव्यं फलमिच्छता ॥ ७ ॥

এইভাবে ভগবানের চতুর্মূর্তি-সম্বন্ধীয় ব্রত বারো বছর পালন করে, ফল কামনাকারীর উচিত বিধি অনুসারে উদ্যাপন (সমাপন-অনুষ্ঠান) করা।

Verse 8

अन्यज्ज्येष्ठचतुर्थ्यां तु सतीव्रतमनुत्तमम् । कृत्वा गणपतेर्मातुर्लोके मोदेत तत्समम् ॥ ८ ॥

আরও, জ্যৈষ্ঠ মাসের চতুর্থীতে ‘সতী-ব্রত’ নামক অতুল ব্রত পালন করলে সাধক গণপতির মাতার লোকে গিয়ে তাঁর সমান সুখে আনন্দিত হয়।

Verse 9

तथाऽषाढचतुर्थ्यां तु व्रतमन्यच्छुभावहम् । रथंतराह्वकल्पस्य ह्यादिभूतं दिनं यतः ॥ ९ ॥

তদ্রূপ আষাঢ় মাসের চতুর্থীতে আরেকটি শুভপ্রদ ব্রত আছে; কারণ সেই দিন ‘রথন্তর’ নামক কল্পের আদিদিবস বলে গণ্য।

Verse 10

श्रद्धापूतेन मनसा गणेशं विधिना नरः । पूजयित्वा लभेच्चापि फलं देवादिदुर्गमम् ॥ १० ॥

শ্রদ্ধায় পবিত্রচিত্ত হয়ে যে ব্যক্তি বিধিপূর্বক গণেশের পূজা করে, সে দেবতাদের পক্ষেও দুর্লভ এমন ফল নিশ্চিতভাবে লাভ করে।

Verse 11

श्रावणस्य चतुर्थ्यां तु जाति चंद्रोदये मुने ॥ ११ ॥

হে মুনি! শ্রাবণ মাসের চতুর্থীতে ‘জাতি-চন্দ্রোদয়’ নামে যে ব্রত, তা পালন করা উচিত।

Verse 12

गणेशाय प्रदद्याच्च ह्यर्घ्यं विधिविदांवरः । लम्बोदरं चतुर्बाहुं त्रिनेत्रं रक्तवर्णकम् ॥ १२ ॥

বিধিবিদদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি গণেশকে অর্ঘ্য অর্পণ করবে—যিনি লম্বোদর, চতুর্ভুজ, ত্রিনয়ন এবং রক্তবর্ণ।

Verse 13

नानारत्नविभूषाढ्यं प्रसन्नास्यं विचिंतयेत् । आवाहनादिभिः सर्वैरुपचारैः समर्चयेत् ॥ १३ ॥

দেবতাকে নানা রত্নালঙ্কারে ভূষিত ও প্রসন্ন মুখমণ্ডলযুক্ত বলে ধ্যান করবে; তারপর আবাহন প্রভৃতি সকল উপচারে সম্পূর্ণভাবে পূজা করবে।

Verse 14

नैवेद्यं मोदकं दद्याद्गणेशप्रीतिदायकम् । एवं व्रतं विधायाथ भुक्त्वा मोदकमेव च ॥ १४ ॥

গণেশকে প্রীতিদায়ক মোদক নৈবেদ্যরূপে নিবেদন করবে। এভাবে ব্রত সম্পন্ন করে, পরে কেবল মোদকই গ্রহণ করবে।

Verse 15

सुखं स्वप्यान्निशायां तु भूमावेव कृतार्चनः । व्रतस्यास्य प्रभावेण कामान्मनसि चिंतितान् ॥ १५ ॥

আরাধনা সম্পন্ন করে তিনি রাত্রিতে ভূমিতেই স্বচ্ছন্দে শয়ন করবেন। এই ব্রতের প্রভাবে মনে চিন্তিত কামনাসমূহ সিদ্ধ হয়।

Verse 16

लब्ध्वा लेके परं चापि गणेशपदमाप्नुयात् । नानेन सदृशं चान्यद्व्रतमस्ति जगत्त्रये ॥ १६ ॥

পরলোকে পরম লোক লাভ করে সে গণেশ-পদও প্রাপ্ত হয়। ত্রিলোকে এই ব্রতের সমতুল্য আর কোনো ব্রত নেই।

Verse 17

तस्मात्कार्यं प्रयत्नेन सर्वान्कामानभीप्सता । अथास्मिन्नेव दिवसे दूर्वागणपति व्रतम् ॥ १७ ॥

অতএব যে সকল কাম্য ফল লাভ করতে চায়, সে যেন যত্নসহকারে এটি পালন করে। আর এই দিনেই দূর্বা-গণপতি ব্রত পালনীয়।

Verse 18

केचिदिच्छंति देवर्षे तद्विधानं वदामि ते । हैमं निर्माय गणपं ताम्रपात्रोपरि स्थितम् ॥ १८ ॥

হে দেবর্ষি, কেউ কেউ এর বিধান জানতে চায়; আমি তোমাকে সেই বিধি বলছি। স্বর্ণের গণপ মূর্তি নির্মাণ করে তা তাম্রপাত্রের উপর স্থাপন করবে।

Verse 19

वेष्टितं रक्तवस्त्रेण सर्वतोभद्रमंडले । पूजयेद्रक्तकुसुमैः पत्रिकाभिश्च पंचभिः ॥ १९ ॥

সর্বতোভদ্র মণ্ডলে তাকে লাল বস্ত্রে আবৃত করে, লাল পুষ্প ও পাঁচটি পত্রিকা (পত্র-অর্ঘ্য) দ্বারা পূজা করবে।

Verse 20

बिल्वपत्रमपामार्गं शमी दूर्वा हरिप्रिया । आभिरन्यश्च कुसुमैरभ्यर्च्य फलमोदकैः ॥ २० ॥

বিল্বপত্র, অপামার্গ, শমী ও দূর্বা—যা হরির প্রিয়—এবং অন্যান্য পুষ্পসহ ফল ও মধুর নৈবেদ্য অর্পণ করে যথাবিধি প্রভুর পূজা করা উচিত।

Verse 21

आचार्याय विधिज्ञाय सत्कृत्य विनिवेदयेत् । उपहारं प्रकल्प्याथ दद्यादर्घं समुद्यते । ततः संप्रारथ्य विघ्नेशमूर्तिं सोपस्करां मुने ॥ २१ ॥

বিধি-জ্ঞ আচার্যকে সম্মান করে তাঁর কাছে উপহার নিবেদন করা উচিত। তারপর উপযুক্ত দান-উপহার প্রস্তুত করে উঠে অর্ঘ্য প্রদান করবে; অতঃপর, হে মুনি, পূজা-সামগ্রীসহ বিঘ্নেশের মূর্তির কাছে প্রার্থনা করবে।

Verse 22

आचार्याय विधिज्ञाय सत्कृत्य विनिवेदयेत् । कृत्वैवं पंच वर्षाणि समुपास्य यथाविधि ॥ २२ ॥

বিধি-জ্ঞ আচার্যকে যথোচিত সম্মান করে তাঁর কাছে নিজেকে নিবেদন করা উচিত। এভাবে পাঁচ বছর ধরে বিধিমতে আচার্যের উপাসনা ও সেবা করবে।

Verse 23

भुक्त्वेह भोगानखिलान् लोकं गणपतेर्व्रजेत् । अथ भाद्रचतुर्थ्यां तु बहुलाधेनुसंज्ञकम् ॥ २३ ॥

এখানে সকল ভোগ সম্পূর্ণভাবে ভোগ করে শেষে গণপতির লোক লাভ করে। এখন ভাদ্রপদ মাসের চতুর্থীতে ‘বহুলাধেনু’ নামে যে ব্রত, তার বিধান বলা হচ্ছে।

Verse 24

पूजनी योऽत्र यत्नेन स्रग्गंधयवसादिभिः । ततः प्रदक्षिणीकृत्य शक्तश्चेद्दानमाचरेत् ॥ २४ ॥

এখানে মালা, সুগন্ধি, যব ইত্যাদি নিবেদন দ্বারা যত্নসহকারে পূজা করা উচিত। তারপর প্রদক্ষিণা করে, সামর্থ্য থাকলে দানও করা উচিত।

Verse 25

अशक्तः पुरेतां तु नमस्कृत्य विसर्जयेत् । पंचाब्दं वादशाब्दं वा षोडशाब्दमथापि वा ॥ २५ ॥

যদি কেউ অক্ষম হয়, তবে পূর্ববৎ প্রণাম করে ব্রতটি সমাপ্ত করে বিসর্জন দেবে—পাঁচ বছর, দশ বছর বা ষোলো বছর পরেও।

Verse 26

व्रतं कृत्वा समुद्याप्य धेनुं दद्यात्पयस्विनीम् । प्रभावेण व्रतस्यास्य भुक्त्वा भोगान्मनोरमान् ॥ २६ ॥

ব্রত পালন করে যথাবিধি উদ্‌যাপন করলে দুধেল গাভী দান করবে। এই ব্রতের প্রভাবে মনোহর ভোগ-সুখ লাভ হয়।

Verse 27

सत्कृतो देवतावृंदैर्गोलोकं समवाप्नुयात् । अथ शुक्ल चतुर्थ्यां तु सिद्धवैनायकव्रतम् ॥ २७ ॥

দেবতাগণের দ্বারা সম্মানিত হয়ে সে গোলোক লাভ করে। এখন শুক্লপক্ষের চতুর্থীতে ‘সিদ্ধ-বেনায়ক-ব্রত’ বর্ণিত হল।

Verse 28

आवाहनादिभिः सर्वैरुपचारैः समर्चनम् । एकाग्रमानसो भूत्वा ध्यायेत्सिद्धिविनायकम् ॥ २८ ॥

আবাহন প্রভৃতি সকল উপচারে যথাবিধি পূজা করবে। তারপর মন একাগ্র করে সিদ্ধি-বিনায়কের ধ্যান করবে।

Verse 29

एकदंतं शूर्पकर्णं गजवक्त्रं चतुर्भुजम् । पाशांकुशधरं देवं तप्तकांचनसन्निभम् ॥ २९ ॥

আমি সেই দেবের ধ্যান করি—একদন্ত, শূর্পকর্ণ, গজবক্ত্র, চতুর্ভুজ; পাশ ও অঙ্কুশধারী, তপ্ত স্বর্ণসম দীপ্তিমান।

Verse 30

एकविंशति पत्राणि चैकविंशतिनामभिः । समर्पयेद्भक्तियुक्तस्तानि नामानि वै श्रृणु ॥ ३० ॥

ভক্তিসহ একুশটি পত্র একুশটি নামে সহ অর্পণ করিবে। এখন সেই নামগুলি নিশ্চয়ই শ্রবণ করো॥

Verse 31

सुमुखाय शमीपत्रं गणाधीशाय भृंगजम् । उमापुत्राय बैल्वं तु दूर्वां गजमुखाय च ॥ ३१ ॥

সুমুখকে শমীপত্র, গণাধীশকে ভৃঙ্গরাজ, উমাপুত্রকে বিল্বপত্র, আর গজমুখকে দূর্বা অর্পণ করো॥

Verse 32

लंबोदराय बदरीं धत्तूरं हरसूनवे । शूर्पकर्णाय तुलसीं वक्रतुंडाय शिंबिजम् ॥ ३२ ॥

লম্বোদরকে বদরী, হরসুনবকে ধতুরা, শূর্পকর্ণকে তুলসী, আর বক্রতুণ্ডকে শিম্বিজ অর্পণ করো॥

Verse 33

गुहाग्रजायापामार्गमेकदंताय बार्हतम् । हेरम्बाय तु सिंदूरं चतिर्होत्रे च पत्रजम् ॥ ३३ ॥

গুহাগ্রজকে অপামার্গ, একদন্তকে বার্হত, হেরম্বকে সিন্দূর, আর চতুর্হোত্রকে পত্রজ অর্পণ করো॥

Verse 34

सर्वेश्वरायागस्त्यस्य पत्रं प्रीतिविवर्द्धनम् । दूर्वायुग्मं ततो गृह्य गंधपुष्पाक्षतैर्युतम् ॥ ३४ ॥

সর্বেশ্বরের জন্য অগস্ত্যপত্র প্রীতি বৃদ্ধি করে। তারপর গন্ধ, পুষ্প ও অক্ষতসহ দূর্বার যুগল নিয়ে অর্পণ করো॥

Verse 35

पूजां निवेदयेद्भक्तियुक्तो मोदकपंचकम् । आचमय्य नमस्कृत्य संप्रार्थ्य च विसर्ज्जयेत् ॥ ३५ ॥

ভক্তিসহ পূজায় পাঁচটি মোদকের নৈবেদ্য অর্পণ করবে। তারপর আচমন করে, প্রণাম জানিয়ে, প্রার্থনা করে বিধিপূর্বক বিসর্জন করবে।

Verse 36

विनायकस्य प्रतिमां हैमीं सोपस्करां मुने । निवेदयेच्च गुरवे द्विजेभ्यो दक्षिणां ददेत् ॥ ३६ ॥

হে মুনি, পূজার উপকরণসহ বিনায়কের স্বর্ণময় প্রতিমা গুরুকে নিবেদন করবে; আর দ্বিজদের দক্ষিণা দেবে।

Verse 37

एवं कृतार्चनो भक्त्या पंच वर्षाणि नारद । उपास्य लभते कामानैहिकामुष्मिकान् शुभान् ॥ ३७ ॥

হে নারদ, যে এভাবে ভক্তিসহ অর্চনা করে পাঁচ বছর উপাসনা করে, সে ইহলোক ও পরলোকের শুভ কাম্য ফল লাভ করে।

Verse 38

अस्यां चतुर्थ्यां शशिनं न पश्येच्च कदाचन । पश्यन् मिथ्याभिशाप तु लभते नात्र संशयः । अथ तद्दोषनाशाय मन्त्रं पौराणिकं पठेत् ॥ ३८ ॥

এই চতুর্থীতে কখনও চাঁদ দেখবে না। দেখলে নিঃসন্দেহে মিথ্যা অপবাদ-শাপ লাভ হয়। তাই সেই দোষ নাশে পৌরাণিক মন্ত্র পাঠ করবে।

Verse 39

सिंहः प्रसेनममधीत्सिंहो जांबवता हतः । सकुमारक मा रोदीस्तव ह्येष स्यमंतकः ॥ ३९ ॥

সিংহ প্রसेনকে গ্রাস করেছিল, আর সেই সিংহ জাম্ববান দ্বারা নিহত হয়েছে। হে বালক, কেঁদো না—এই স্যমন্তক মণি নিশ্চয়ই তোমারই।

Verse 40

इषशुक्लचतुर्थ्यां तु कपर्द्दीशं विनायकम् ॥ ४० ॥

ঈষ মাসের শুক্লপক্ষের চতুর্থীতে কাপর্দ্দীশ প্রভু বিনায়ককে যথাবিধি পূজা করা উচিত।

Verse 41

पौरुषेण तु सूक्तेन पूजयेदुपचारकैः । अकारणान्मुष्टिगतांस्तंडुलान्सकपर्द्दिकान् ॥ ४१ ॥

পৌরুষ সূক্ত পাঠ করে উপচারসহ পূজা করবে এবং বিশেষ কোনো আয়োজন ছাড়াই মুঠোভরা চাল কপর্দিকা (কড়ি) সহ অর্পণ করবে।

Verse 42

विप्राय बटवे दद्याद्गंधपुष्पार्चिताय च । तंडुला वैश्वदैवत्या हरदैवत्यमिश्रिताः ॥ ४२ ॥

গন্ধ ও পুষ্পে অর্চিত ব্রাহ্মণ বা বটুক (ব্রহ্মচারী)কে দান দেবে; চাল হবে বিশ্বেদেবদের উদ্দেশ্যে পবিত্রকৃত এবং হর (শিব)-দৈবত মিশ্রিত।

Verse 43

कपर्दिगणनाथोऽसौ प्रीयतां तैः समर्पितैः । चतुर्थ्यां कार्तिके कृष्णे करकाख्यं व्रतं स्मृतम् ॥ ४३ ॥

সেই অর্পিত দ্রব্য দ্বারা কাপর্দী গণনাথ প্রসন্ন হোন। কার্ত্তিক মাসের কৃষ্ণপক্ষের চতুর্থীতে ‘করক’ নামে ব্রত স্মৃত।

Verse 44

स्त्रीणामेवाधिकारोऽत्र तद्विधानमुदीर्यते । पूजयेच्च गणाधीशं स्नाता स्त्रीसमलंकृता ॥ ४४ ॥

এখানে অধিকার কেবল নারীদের; তাই এর বিধান বলা হচ্ছে। স্নান করে অলংকৃত নারী গণাধীশ গণেশকে পূজা করবে।

Verse 45

तदग्रे पूर्णपक्वान्नं विन्यसेत्करकान्दश । समर्प्य देवदेवाय भक्त्या प्रयतमानसा ॥ ४५ ॥

তার সম্মুখে সম্পূর্ণরূপে সিদ্ধ অন্নে পূর্ণ দশটি করক (পাত্র) স্থাপন করবে। শুদ্ধ ও সংযত চিত্তে দেবদেবকে ভক্তিভরে নিবেদন করবে।

Verse 46

देवो मे प्रीयतामेवमुच्चार्य्याथ समर्पयेत् । सुवासिनीभ्यो विप्रेभ्यो यथाकामं च सादरम् ॥ ४६ ॥

“দেব আমার প্রতি প্রসন্ন হোন”—এভাবে উচ্চারণ করে তারপর নিবেদন করবে। পরে শ্রদ্ধাসহকারে সুবাসিনী নারী ও ব্রাহ্মণদের ইচ্ছামতো দান করবে।

Verse 47

ततश्चंद्रोदये रात्रौ दत्त्वार्घं विधिपूर्वकम् । भुञ्जीत मिष्टमन्नं च व्रतस्य परिपूर्तये ॥ ४७ ॥

তারপর রাতে চন্দ্রোদয়ে বিধিপূর্বক অর্ঘ্য প্রদান করে, ব্রতের পরিপূর্তির জন্য মিষ্ট অন্ন গ্রহণ করবে।

Verse 48

यद्वा क्षीरेण करकं पूर्णं तोयेन वा मुने । सपूगाक्षतरत्नाढ्यं द्विजाय प्रतिपादयेत् ॥ ४८ ॥

অথবা, হে মুনি, দুধে—বা জলে—পূর্ণ করক, সুপারি, অক্ষত ও রত্নসহ সাজিয়ে কোনো দ্বিজ (ব্রাহ্মণ)কে প্রদান করবে।

Verse 49

एतत्कृत्वा व्रतं नारी षोडशद्वादशाब्दकम् । उपायनं विधायाथ व्रतमेतद्विसर्ज्जयेत् ॥ ४९ ॥

এই ব্রত নারী ষোলো বা বারো বছর পালন করে, পরে উপায়ন (সমাপন-নিবেদন) সম্পন্ন করে, তারপর বিধিপূর্বক ব্রতটি বিসর্জন দেবে।

Verse 50

यावज्जीवं तु वा नार्या कार्य्यं सौभाग्यवांछया । व्रतेनानेन सदृशं स्त्रीणां सौभाग्यदायकम् ॥ ५० ॥

যে নারী সৌভাগ্য কামনা করে, সে আজীবন এই ব্রত পালন করুক; নারীদের জন্য সৌভাগ্যদায়ী এই ব্রতের সমতুল্য আর কোনো ব্রত নেই।

Verse 51

विद्यते भुवनेष्वन्यत्तस्मान्नित्यमिति स्थितिः । ऊर्ज्जशुक्लचतुर्थ्यां तु नागव्रतमुदाहृतम् ॥ ५१ ॥

জগতে এর বাইরে সত্যিই স্থায়ী কিছু নেই; তাই নিত্য তত্ত্বে স্থিত থাকা উচিত। সেই কারণে ঊর্জ মাসের শুক্লপক্ষের চতুর্থীতে ‘নাগ-ব্রত’ বিধান করা হয়েছে।

Verse 52

प्रातर्व्रतं तु संकल्प्य धेनुशृंजगलं शुचि । पीत्वा स्नात्वाथ मध्याह्ने शंखपालादिपन्नगान् ॥ ५२ ॥

প্রাতে ব্রতের সংকল্প করে শুচি হয়ে ‘ধেনুশৃঙ্গ-জল’ পান করুক; তারপর স্নান করে মধ্যাহ্নে শঙ্খপাল প্রভৃতি পন্নগদের বিধিপূর্বক তৃপ্তি-আরাধনা করুক।

Verse 53

शेषं चाह्वामपूर्वैस्तु पूजयेदुपचारकैः । क्षीरेणाप्यायनं कुर्यादेतन्नागव्रतं स्मृतम् ॥ ५३ ॥

প্রথমে শेषনাগকে আহ্বান করে, উপচারসহ তাঁর পূজা করুক; এবং দুধ দ্বারা তাঁর আপ্যায়ন (পোষণ-সেবা) করুক—এটাই ‘নাগ-ব্রত’ বলে স্মৃত।

Verse 54

एवंकृते तु विप्रेंद्र नृभिर्नागव्रते शुभे । विषाणि नश्यंत्यचिरान्न दशंति च पन्नगाः ॥ ५४ ॥

হে বিপ্রেন্দ্র! মানুষ যখন এই শুভ নাগ-ব্রত বিধিপূর্বক পালন করে, তখন অচিরেই বিষের প্রভাব নষ্ট হয় এবং সাপ দংশন করে না।

Verse 55

मार्गशुक्लचतुर्थ्यां तु वर्षं यावन्मुनीश्वरा । क्षपयेदेकभक्तेन नक्तेनाथ द्वितीयकम् ॥ ५५ ॥

মার্গশীর্ষ মাসের শুক্লপক্ষের চতুর্থী থেকে, হে মুনীশ্বর, এক বছরব্যাপী এই ব্রত পালন করা উচিত। দিনে একভক্ত (একবার আহার) এবং দ্বিতীয় পর্যায়ে নক্ত-ব্রত (রাত্রিতে আহার/উপবাস-নিয়ম) পালন করবে।

Verse 56

अयाचितोपवासाभ्यां तृतीयकचतुर्थके । एवं क्रमेण विधिवच्चत्वार्यब्दानि मानवः ॥ ५६ ॥

তৃতীয় ও চতুর্থ বছরে অযাচিত-ভোজন (না চেয়ে প্রাপ্ত অন্ন) এবং উপবাস—এই দুই নিয়ম বিধিপূর্বক পালন করবে। এভাবে ক্রমানুসারে বিধি মেনে মানুষ চার বছর পূর্ণ করে।

Verse 57

समाप्य च ततोऽस्यांते व्रतस्नातो महाव्रती । कारयेद्धेमघटितं भूगणेर्मूषकं रथम् ॥ ५७ ॥

তারপর ব্রত সম্পূর্ণ করে, ব্রতান্তে ব্রত-স্নান সম্পন্ন মহাব্রতী ভক্ত ভূগণের উদ্দেশ্যে স্বর্ণনির্মিত মূষক-রথ নির্মাণ করাবে।

Verse 58

अशक्तो वर्णकैरेव शुभ्रं चाब्जं सुपत्रकम् । तस्योपरि घटं स्थाप्य ताम्रपात्रेण संयुतम् ॥ ५८ ॥

যদি কেউ অক্ষম হয়, তবে রঙ দিয়ে শুভ্র, সুপত্রযুক্ত পদ্ম অঙ্কন/নির্মাণ করে, তার উপর তাম্রপাত্র-যুক্ত কলস স্থাপন করবে।

Verse 59

पूरयेत्तंडलैः शुभ्रैस्तस्योपरि गणेश्वरम् । न्यसेद्वस्त्रयुगाच्छन्नं गंधाद्यैः पूजयेच्च तम् ॥ ५९ ॥

সেই কলসটি শুদ্ধ সাদা চালদানা দিয়ে পূর্ণ করবে। তার উপর যুগল বস্ত্রে আচ্ছাদিত গণেশ্বরকে স্থাপন করে, গন্ধ প্রভৃতি উপচারে পূজা করবে।

Verse 60

नैवेद्यं मोदकं कल्प्यं गणेशः प्रीयतामिति । जागरैर्शीतवाद्याद्यैः पुराणाख्यानकैश्चरेत् ॥ ६० ॥

নৈবেদ্য, বিশেষত মধুর মোদক প্রস্তুত করে “গণেশ প্রসন্ন হোন” বলে প্রার্থনা করবে। শীতল সুমধুর বাদ্য ও পুরাণকথা-পাঠসহ রাত্রি-জাগরণ পালন করবে।

Verse 61

प्रभाते विमले स्नात्वा होमं कृत्वा विधानतः । तिलव्रीहियवश्वेतसुर्षपाज्यैः सखंडकैः ॥ ६१ ॥

পবিত্র প্রভাতে স্নান করে বিধিমতে হোম করবে। তিল, ধান/চাল, যব, সাদা সরিষা ও ঘি—এবং ছোট ছোট খণ্ডসহ—আহুতি দেবে।

Verse 62

गणो गणाधिपश्चैव कूष्मांडस्त्रिपुरांतकः । लंबोदरैकदंतौ च रुक्मदंष्ट्रश्च विघ्नपः ॥ ६२ ॥

তিনি ‘গণ’, ‘গণাধিপ’, ‘কূষ্মাণ্ড’, ‘ত্রিপুরান্তক’, ‘লম্বোদর’, ‘একদন্ত’, ‘রুক্মদংষ্ট্র’ এবং ‘বিঘ্নপ’ নামে স্মরণীয়।

Verse 63

ब्रह्मा यमोऽथ वरुणः सोमसूर्यहुताशनाः । गन्धमादी परमेष्ठीत्येवं षोडशनामभिः ॥ ६३ ॥

তাঁকে ‘ব্রহ্মা’, ‘যম’, ‘বরুণ’, ‘সোম’, ‘সূর্য’, ‘হুতাশন (অগ্নি)’, ‘গন্ধমাদী’ ও ‘পরমেষ্ঠী’—এভাবে ষোলো নামে স্তব করা হয়।

Verse 64

प्रणवाद्यैर्ङेंनमोंऽतैः प्रत्येकं दहने हुनेत् । वक्रतुंडेति ङेंतेन बर्मांतेनाष्टयुक्छतम् ॥ ६४ ॥

প্রত্যেক আহুতি অগ্নিতে এমন মন্ত্রে দেবে যা ‘ওঁ’ দিয়ে শুরু এবং ‘নমঃ’ দিয়ে শেষ। তারপর ‘বক্রতুণ্ড-’ দিয়ে আরম্ভ ও ‘বর্মন্’ (রক্ষা-বাক্য) দিয়ে সমাপ্ত মন্ত্রে ১০৮ আহুতি দেবে।

Verse 65

ततो व्याहृतिभिः शक्त्या हुत्वा पूर्णाहुतिं चरेत् । दिक्पालान्पूजयित्वा च ब्राह्मणान्भोजयेत्ततः ॥ ६५ ॥

তারপর নিজের সামর্থ্য অনুযায়ী ব্যাহৃতিসহ আহুতি দিয়ে পূর্ণাহুতি সম্পন্ন করবে। দিকপালদের পূজা করে পরে ব্রাহ্মণদের ভোজন করাবে।

Verse 66

चतुत्विंशतिसंख्याकान् मोदकैः पायसैस्तथा । सवत्सां गां ततो दद्यादाचार्याय सदक्षिणाम् ॥ ६६ ॥

চব্বিশটি মোদক ও পায়স নিবেদন করবে। তারপর আচার্যকে বাছুরসহ গাভী এবং যথোচিত দক্ষিণা দেবে।

Verse 67

अन्योभ्योऽपि यथाशक्ति भूयसीं च ततो ददेत् । प्रणम्य दक्षिणीकृत्य प्रविसृज्य द्विजोत्तमाम् ॥ ६७ ॥

তারপর সামর্থ্য অনুযায়ী অন্যদেরও দান করবে—আরও উদারভাবে। প্রণাম করে দক্ষিণা প্রদান করে শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণকে সম্মানসহ বিদায় দেবে।

Verse 68

बन्धुभिः सह भुंजीत स्वयं च प्रीतमानसः । एतद्व्रतं नरः कृत्वा भुक्त्वा भोगानिहोत्तमान् ॥ ६८ ॥

সে আত্মীয়স্বজনের সঙ্গে ভোজন করবে এবং নিজেও প্রীতচিত্ত থাকবে। এই ব্রত পালন করে মানুষ এই লোকেই শ্রেষ্ঠ ভোগ লাভ করে।

Verse 69

सायुज्यं लभते विष्णोर्गणेशस्य प्रसादतः । केचिद्वरव्रतं नाम प्राहुरेतस्य नारद ॥ ६९ ॥

গণেশের প্রসাদে সে বিষ্ণুর সায়ুজ্য লাভ করে। হে নারদ, কেউ কেউ এই আচরণকে ‘বর-ব্রত’ বলে।

Verse 70

विधानमेतदेवापि फलं चापीह तत्समम् । पौषमासचतुर्थ्यां तु विघ्नेशं प्रार्थ्य भक्तितः ॥ ७० ॥

এইটিই বিধান, এবং এখানে ফলও তদ্রূপই। পৌষ মাসের চতুর্থীতে ভক্তিভরে বিঘ্নেশ (গণেশ)-এর কাছে প্রার্থনা করা উচিত।

Verse 71

विप्रैकं भोजयेच्चैवं मोदकैर्दक्षिणां ददेत् । एवं कृते मुने भूयाद्व्रती संपत्तिभाजनम् ॥ ७१ ॥

এভাবে একজন ব্রাহ্মণকে ভোজন করিয়ে মোদক দ্বারা দক্ষিণা দেবে। হে মুনি, এভাবে করলে ব্রতী পরে সমৃদ্ধির যোগ্য পাত্র হয়।

Verse 72

माघकृष्णचतुर्थ्यां तु संकष्टव्रतमुच्यते । तत्रोपवासं संकल्प्य व्रती नियमपूर्वकम् ॥ ७२ ॥

মাঘ মাসের কৃষ্ণপক্ষের চতুর্থী ‘সঙ্কষ্ট-ব্রত’ নামে কথিত। সেদিন ব্রতী উপবাসের সংকল্প করে নিয়ম-সংযমসহ ব্রত পালন করবে।

Verse 73

चंद्रोदयमभिव्याप्य तिष्ठेत्प्रयतमानसः । ततश्चंद्रोदये प्राप्ते मृन्मयं गणनायकम् ॥ ७३ ॥

চন্দ্রোদয় পর্যন্ত সংযতচিত্তে অপেক্ষা করবে। তারপর চাঁদ উঠলে মাটির নির্মিত গণনায়ক (গণেশ)-এর পূজা করবে।

Verse 74

विधाय विन्यसेत्पीठे सायुधं च सवाहनम् । उपचारैः षोडशभिः समभ्यर्च्य विधानतः ॥ ७४ ॥

বিধি সম্পন্ন করে পীঠে (দেবতাকে) স্থাপন করবে—আয়ুধ ও বাহনসহ। তারপর নিয়মানুসারে ষোড়শোপচারে যথাবিধি পূজা করবে।

Verse 75

मोदकं चापि नैवेद्यं सगुडं तिलकुट्टकम् । ततोऽर्घ्यं ताम्रजे पात्रे रक्तचंदनमिश्रितम् ॥ ७५ ॥

মোদক এবং গুড়-মেশানো তিলের মিষ্টি নৈবেদ্যরূপে অর্পণ কর। তারপর তামার পাত্রে রক্তচন্দন মিশিয়ে অর্ঘ্য প্রদান কর।

Verse 76

सकुशं च सदूर्वं च पुष्पाक्षतसमन्वितम् । सशमीपत्रदधि च कृत्वा चंद्राय दापयेत् ॥ ७६ ॥

কুশ ও দূর্বা সহ, ফুল ও অক্ষতযুক্ত, এবং শমীপাতা ও দই মিশিয়ে চন্দ্রদেবকে অর্পণ করাবে।

Verse 77

गगनार्णवमाणिक्य चंद्र दाक्षायणीपते । गृहाणार्घ्यं मया दत्तं गणेशप्रतिरूपक ॥ ७७ ॥

হে চন্দ্রদেব, আকাশ-সমুদ্রের মাণিক্য, দাক্ষায়ণীর অধিপতি! হে গণেশ-প্রতিমূর্তি! আমার প্রদত্ত এই অর্ঘ্য গ্রহণ করুন।

Verse 78

एवं दत्त्वा गणेशाय दिव्यार्घ्यं पापनाशनम् । शक्त्या संभोज्य विप्राग्र्यान्स्वयं भुंजीत चाज्ञया ॥ ७८ ॥

এভাবে পাপনাশক দিব্য অর্ঘ্য গণেশকে দিয়ে, সামর্থ্য অনুযায়ী শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণদের ভোজন করাবে; তারপর অনুমতি নিয়ে নিজেও ভোজন করবে।

Verse 79

एवं कृत्वा व्रतं विप्र संकष्टाख्यं शूभावहम् । समृद्धो धनधान्यैः स्यान्न च संकष्टमाप्नुयात् ॥ ७९ ॥

হে বিপ্র! এভাবে ‘সঙ্কষ্ট’ নামে শুভ ব্রত পালন করলে ধন-ধান্যে সমৃদ্ধি হয় এবং কোনো সঙ্কটে পতিত হয় না।

Verse 80

माघशुक्लचतुर्थ्यां तु गौरीव्रतमनुत्तमम् । तस्यां तु गौरी संपूज्या संयुक्ता योगिनीगणैः ॥ ८० ॥

মাঘ মাসের শুক্লপক্ষের চতুর্থীতে অতুল ‘গৌরী-ব্রত’ পালিত হয়। সেই পুণ্য তিথিতে যোগিনীগণের সহিত দেবী গৌরীর যথাবিধি পূজা করা উচিত।

Verse 81

नरैः स्त्रीभिर्विशेषेण कुंदपुष्पैः सकुंकुमैः । रक्तसूत्रे रक्तपुष्पैस्तथैवालक्तकेन च ॥ ८१ ॥

পুরুষেরা এবং বিশেষত নারীরা কুন্দফুলে কুঙ্কুম মিশিয়ে, লাল সুতো ও লাল ফুল দিয়ে, এবং লাল আলতা দিয়েও এই বিধি সম্পন্ন করবে।

Verse 82

धूपैर्दीपंश्च बलिभिः सगुडैनार्द्रकेण च । पयसा पायसेनापि लवणेन च पालकैः ॥ ८२ ॥

ধূপ-দীপ, বলি-নৈবেদ্য, গুড় ও কাঁচা আদা সহ; দুধ, পায়স (ক্ষীর), লবণ এবং পালং শাক প্রভৃতির দ্বারা (পূজা) করা উচিত।

Verse 83

पूज्याश्चाविधवा नार्यस्तथा विप्राः सुशोभनाः । सौभाग्यवृद्धये देयो भोक्तव्यं बंधुभिः सह ॥ ८३ ॥

অবিধবা নারীদের সম্মান করা উচিত, তদ্রূপ সুযোগ্য শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণদেরও। সৌভাগ্য বৃদ্ধির জন্য দান দিতে হবে এবং আত্মীয়স্বজনের সঙ্গে প্রসাদ ভোজন করতে হবে।

Verse 84

इदं गौरीव्रतं विप्र सौभाग्यारोग्यवर्द्धनम् । प्रतिवर्षं प्रकर्त्तव्यं नारीभिश्च नरैस्तथा ॥ ८४ ॥

হে বিপ্র! এই গৌরী-ব্রত সৌভাগ্য ও আরোগ্য বৃদ্ধি করে। এটি প্রতি বছর নারীদের দ্বারা এবং পুরুষদের দ্বারাও অবশ্যই পালনীয়।

Verse 85

ढुंढिव्रतं परैः प्रोक्तं कैश्चित्कुंडव्रतं स्मृतम् । ललिताव्रतमित्यन्यैः शांतिव्रतमथापरैः ॥ ८५ ॥

কেউ একে ঢুংঢি-ব্রত বলেন, কেউ কুণ্ড-ব্রত বলে স্মরণ করেন। অন্যেরা একে ললিতা-ব্রত নামে অভিহিত করেন, আর কেউ কেউ একে শান্তি-ব্রত বলে কীর্তন করেন।

Verse 86

स्नानं दानं जपो होमः सर्वमस्यां कृतं मुने । भवेत्सह स्रगुणितं प्रसादाद्दंतिनः सदा ॥ ८६ ॥

হে মুনি! এই তিথিতে স্নান, দান, জপ ও হোম—যা কিছু করা হয়, তা দন্তিন (গণেশ)-এর প্রসাদে সর্বদা সহস্রগুণ ফলপ্রদ হয়।

Verse 87

चतुर्थ्यां फाल्गुने मासि ढुंढिराजव्रतं शुभम् । तिलषिष्टैर्द्विजान् भोज्य स्वयं चाश्नीत मानवः ॥ ८७ ॥

ফাল্গুন মাসের চতুর্থীতে শুভ ঢুংঢিরাজ-ব্রত পালন করা উচিত। তিলজাত প্রস্তুতিতে দ্বিজদের (ব্রাহ্মণদের) ভোজন করিয়ে সাধক নিজেও আহার করবে।

Verse 88

गणेशाराधनपरो दानहोमप्रपूजनैः । तिलैरेव कृतैः सिद्धिं प्राप्नुयात्तत्प्रसादतः ॥ ८८ ॥

যে গণেশ-আরাধনায় নিবিষ্ট এবং তিল দিয়েই দান, হোম ও পূজা করে—সে তাঁর প্রসাদে সিদ্ধি লাভ করে।

Verse 89

सौवर्णं गजवक्त्रं च कृत्वा संपूज्य यत्नतः । द्विजाग्र्याय प्रदातव्यं सर्वसंपत्समृद्धये ॥ ८९ ॥

গজবক্ত্র (গণেশ)-এর স্বর্ণময় প্রতিমা নির্মাণ করে যত্নসহকারে পূজা করতে হবে। তারপর সর্ব সম্পদ-সমৃদ্ধির বৃদ্ধির জন্য তা শ্রেষ্ঠ ব্রাহ্মণকে দান করা উচিত।

Verse 90

यस्मिन्कस्मिन्भवेन्मासि चतुर्थी रविवारयुक् । सांगारका वा विप्रेंद्र सा विशेषफलप्रदा ॥ ९० ॥

হে ব্রাহ্মণশ্রেষ্ঠ! যে কোনো মাসেই চতুর্থী যদি রবিবারে পড়ে, অথবা মঙ্গলবার-যুক্ত ‘সাঙ্গারকা’ চতুর্থী হয়, তবে তা বিশেষ ও উৎকৃষ্ট ফল প্রদান করে।

Verse 91

सर्वासु च चतुर्थीषु शुक्लास्वप्यसितासु च । विघ्नेश एव देवेशः संपूज्यो भक्तितत्परैः ॥ ९१ ॥

প্রত্যেক চতুর্থীতে—শুক্লপক্ষেও, কৃষ্ণপক্ষেও—ভক্তিতে নিবিষ্ট ভক্তদের উচিত পূর্ণ ভক্তিভাবে কেবল বিঘ্নেশ, দেবেশ্বরেরই সম্যক পূজা করা।

Verse 92

इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थपादे द्वाद्शमास चतुर्थीव्रतनिरूपणं नाम त्रयोदशाधिकसततमोऽध्यायः ॥ ११३ ॥

এইভাবে শ্রীবৃহন্নারদীয় পুরাণের পূর্বভাগে, বৃহদুপাখ্যানে, চতুর্থ পাদে ‘দ্বাদশমাস-চতুর্থী-ব্রত-নিরূপণ’ নামক একশ তেরোতম অধ্যায় সমাপ্ত হল।

Frequently Asked Questions

The chapter frames Caturthī as a calendrical template for worshiping the Lord’s fourfold emanations, assigning specific months, gifts, and fruits to each. This embeds Vaiṣṇava theology into repeatable household ritual, while allowing Gaṇeśa devotion to function as a gateway and integrator within the same vrata-kalpa system.

It prescribes a structured pūjā with meditation on Siddhi-Vināyaka, followed by 21 leaf-offerings paired with 21 divine names, concluding with modaka offerings, formal dismissal, and gifting a golden Vināyaka image with dakṣiṇā. Continued for five years, it promises both worldly success and otherworldly auspicious results.

The text states that moon-gazing on Caturthī leads to false accusation (apavāda). As expiation, it prescribes recitation of a Purāṇic mantra referencing the Syamantaka-jewel episode: the lion devouring Prasena and Jāmbavān slaying the lion, affirming rightful ownership of the jewel.

Saṅkaṣṭa-vrata (Māgha dark fortnight) centers on fasting until moonrise, worshiping a clay Gaṇeśa with ṣoḍaśopacāra, and offering arghya not only to Gaṇeśa but also to the Moon with a dedicated prayer, after which feeding brāhmaṇas and then eating is permitted.