Adhyaya 52
MarkandeyaYogaCosmic Vision32 Shlokas

Adhyaya 52: The Manifestation of Nilalohita (Rudra) and the Allocation of His Names, Abodes, Consorts, and Lineages

नीललोहितरुद्रप्रादुर्भाव-नामस्थानपत्नीपुत्रवर्णन (Nīlalohita-Rudra-prādurbhāva–nāma-sthāna-patnī-putra-varṇana)

Markandeya's Powers

এই অধ্যায়ে নীললোহিত (রুদ্র)-এর আবির্ভাব বর্ণিত হয়েছে। তাঁর নানা নাম ও নামের কারণ, এবং কোন কোন স্থানে ও দিক্‌সমূহে তাঁর অধিষ্ঠান নির্ধারিত হয় তা বলা হয়েছে। তাঁর পত্নীদের পরিচয়, পুত্রদের বংশপরম্পরা, গণদের বিভাগ এবং দেবগণের দ্বারা তাঁর প্রতিষ্ঠার বিধান সংক্ষেপে উল্লিখিত।

Divine Beings

BrahmāNīlalohita/RudraBhavaŚarvaĪśānaPaśupatiBhīmaUgraMahādevaSatīDhātāVidhātāAgni (Abhimānī)PāvakaPavamānaŚuciPitṛs (Agniṣvāttāḥ, Barhiṣadaḥ, Anagnayaḥ, Sāgnayaḥ)

Celestial Realms

Sūrya-loka (solar sphere)Jala (cosmic waters)Mahī (earth)Vahni (fire principle)Vāyu (air principle)Ākāśa (ether/space principle)Diśaḥ (directions as cosmic stations)

Key Content Points

Rudra’s emergence as Nīlalohita from Brahmā and the etiological naming through his weeping; establishment of the eight Rudra names.Cosmic mapping of Rudra’s names to abodes/manifestations and the listing of associated consorts and sons, embedding Rudra in creation taxonomy.Genealogical continuations: Satī’s abandonment of the body and rebirth as Himavat’s daughter; expansion into ṛṣi and deva lineages (Dhātā–Vidhātā, Prāṇa–Mṛkaṇḍu, Atri’s sons, Agni’s sons, Pitṛ classes, and Dakṣa’s daughter-line progeny).

Focus Keywords

Markandeya Purana Adhyaya 52Nilalohita Rudra birthEight names of Rudra Bhava Sarva Ishana PashupatiRudra Sarga Markandeya PuranaSati rebirth as Parvati Himavat daughterPuranic genealogy Prana Mrikandu MarkandeyaAgni sons Pavaka Pavamana SuchiPitrs Agnishvatta Barhishad

Shlokas in Adhyaya 52

Verse 1

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे दुः सहोत्पत्तिसमापनं नामैकपञ्चाशौऽध्यायः द्विपञ्चाशोऽध्यायः— मार्कण्डेय उवाच । इत्येष तामसः सर्गो ब्रह्मणोऽव्यक्तजन्मनः । रुद्रसर्गं प्रवक्ष्यामि तन्मे निगदतः शृणु ॥

এইভাবে শ্রীমার্কণ্ডেয় পুরাণে ‘দুঃসহ-উৎপত্তি-নিগমন’ নামক একান্নতম অধ্যায় সমাপ্ত হল। মার্কণ্ডেয় বললেন—অব্যক্ত থেকে উৎপন্ন ব্রহ্মার এই তামস সৃষ্টির পরিসমাপ্তি হল; এখন আমি রুদ্র-সম্পর্কিত সৃষ্টি বর্ণনা করব, আমার বচন শ্রবণ কর।

Verse 2

तनयाश्च तथैवाष्टौ पत्न्यः पुत्राश्च ते तथा । कल्पादावात्मनस्तुल्यं सुतं प्रध्यायतः प्रभोः ॥

তদ্রূপে আট পুত্র জন্মিল, এবং তাহাদের পত্নী ও পুত্রও হইল। কল্পের আদিতে, ভগবান ব্রহ্মা ধ্যানে নিমগ্ন থাকিলে, স্বভাবতঃ তাঁহার সমান এক পুত্র প্রকাশিত হইল।

Verse 3

प्रादुरासीदथाङ्के ’स्य कुमारो नीललोहितः । रुरोद सुस्वरं सो ’थ द्रवंश्च द्विजसत्तम ॥

তখন তাঁহার কোলের মধ্যে নীললোহিত নামে এক বালক প্রকাশিত হইল। সে উচ্চস্বরে কাঁদিল এবং দৌড়াইয়া বেড়াইলও, হে দ্বিজশ্রেষ্ঠ।

Verse 4

किं रोदिषीति तं ब्रह्मा रुदन्तं प्रत्युवाच ह । नाम देहीति तं सो ’थ प्रत्युवाच जगत्पतिम् ॥

কাঁদিতেছে দেখিয়া ব্রহ্মা তাহাকে বলিলেন—‘কেন কাঁদিতেছ?’ তখন সে জগদীশ্বরকে উত্তর দিল—‘আমাকে একটি নাম দিন।’

Verse 5

रुद्रस्त्वं देव ! नाम्नासि मा रोदीर्धैर्यमावह । एवमुक्तस्ततः सो ’थ सप्तकृत्वो रुरोद ह ॥

‘হে দেব, তোমার নাম রুদ্র; কাঁদিও না, ধৈর্য ধারণ কর।’ এইরূপ বলা সত্ত্বেও সে সাতবার কাঁদিল।

Verse 6

ततो ’न्यानि ददौ तस्मै सप्त नामानि वै प्रभुः । स्थानानि चैषामष्टानां पत्नीः पुत्रांश्च वै द्विज ॥

তখন প্রভু তাহাকে আরও সাতটি নাম দিলেন। আর হে ব্রাহ্মণ, ঐ আটজনের জন্য, তাহাদের পত্নী ও পুত্রসহ, বাসস্থানও নির্ধারণ করিলেন।

Verse 7

भवं शर्वं तथेशानं तथा पशुपतिं प्रभुः । भीममुग्रं महादेवमुवाच स पितामहः ॥

তখন পিতামহ ব্রহ্মা রুদ্রের অতিরিক্ত এই নামগুলি ঘোষণা করলেন—ভব, শর্ব, ঈশান, পশুপতি, ভীম, উগ্র এবং মহাদেব।

Verse 8

चक्रे नामान्यथैतानि स्थानान्येषाञ्चकार ह । सूर्यो जलं मही वह्निर्वायुराकाशमेव च ॥

এইভাবে তিনি সেই নামগুলি প্রতিষ্ঠা করলেন এবং তাদের অধিষ্ঠানও নির্ধারণ করলেন—সূর্য, জল, পৃথিবী, অগ্নি, বায়ু এবং আকাশ (ইথার)।

Verse 9

दीक्षितो ब्राह्मणः सोम इत्येतास्तनवः क्रमात् । सुवर्चला तथैवोमा विकेशी चापरा स्वधा ॥

‘দীক্ষিত, ব্রাহ্মণ এবং সোম’—এগুলিও পূর্বোক্তগুলির সঙ্গে যথাক্রমে অধিষ্ঠান। তাঁদের পত্নীরা হলেন সুবর্চলা, তদ্রূপ উমা, বিকেশী এবং আরেকজন (স্বধা নামে)।

Verse 10

स्वाहा दिशस्तथा दीक्षा रोहिणी च यथाक्रमम् । सूर्यादीनां द्विजश्रेष्ठ ! रुद्राद्यैर्नामभिः सह ॥

আর অবশিষ্ট পত্নীরা—স্বাহা, দিশাসমূহ, দীক্ষা এবং রোহিণী—ক্রমশঃ; সূর্য-আদি গোষ্ঠীর জন্য, রুদ্র-আদি নামসমূহের সঙ্গে, হে দ্বিজশ্রেষ্ঠ।

Verse 11

शनैश्चरस्तथा शुक्रो लोहिताङ्गो मनोजवः । स्कन्दः सर्गो ’थ सन्तानो बुधश्चानुक्रमात् सुतः ॥

আর তাঁদের পুত্রগণ যথাক্রমে হলেন—শনৈশ্চর, শুক্র, লোহিতাঙ্গ, মনোজব, স্কন্দ, সর্গ, সন্তান এবং বুধ।

Verse 12

एवम्प्रकारो रुद्रोऽसौ सतीं भार्यामविन्दत । दक्षकोपाच्च तत्याज सा सती स्वं कलेवरम् ॥

এইভাবে রুদ্র সতীকে পত্নীরূপে লাভ করলেন; কিন্তু দক্ষের ক্রোধে তিনি তিরস্কৃত হলেন, এবং সেই সতী নিজ দেহ ত্যাগ করলেন।

Verse 13

हिमवद्दुहिता साभून्मेनायां द्विजसत्तम । तस्या भ्राता तु मैनाकः सखाम्भोधेरनुत्तमः ॥

হে দ্বিজশ্রেষ্ঠ! তিনি মেনার গর্ভে জন্ম নিয়ে হিমবতের কন্যা হলেন। তাঁর ভ্রাতা মৈনাক, যিনি সমুদ্রের অতুল বন্ধু।

Verse 14

उपयेमे पुनश्चैनामनन्यां भगवान्भवः । देवौ धाताविधातारौ भृगोः ख्यातिरसूयत ॥

তখন ভগবান ভব (শিব) সেই অতুলনীয়ার সঙ্গে পুনরায় বিবাহ করলেন। ভৃগুর পত্নী খ্যতি দুই দেব—ধাতা ও বিধাতা—কে প্রসব করলেন।

Verse 15

श्रियञ्च देवदेवस्य पत्नी नारायणास्य या । आयातिर्नियतिश्चैव मेरोः कन्ये महात्मनः ॥

আর শ্রী—যিনি দেবদেব নারায়ণের পত্নী। তদুপরি মহাত্মা মেরুর দুই কন্যা ছিলেন আয়াতী ও নিয়তি।

Verse 16

धाताविधात्रोस्ते भार्ये तयोर्जातौ सुतावुभौ । प्राणश्चैव मृकण्डुश्च पिता मम महायशाः ॥

ধাতা ও বিধাতার দুই পত্নী ছিলেন; তাঁদের থেকে দুই পুত্র জন্মাল—প্রাণ এবং মৃকণ্ডু, যিনি আমার খ্যাতিমান পিতা।

Verse 17

मनस्विन्यामहं तस्मात् पुत्रो वेदशिरा मम । धूम्रवत्यां समभवत् प्राणस्यापि निबोध मे ॥

মনস্বিনী থেকে আমার পুত্র বেদশিরা নামে জন্মেছিল। আর ধূম্রবতী থেকে প্রাণেরও এক পুত্র জন্মায়—এ কথা আমার কাছ থেকে জেনে নাও।

Verse 18

प्राणस्य द्युतिमान् पुत्र उत्पन्नस्तस्य चात्मजः । अजराश्च तयोः पुत्राः पौत्राश्च बहवोऽभवन् ॥

প্রাণের পুত্র দ্যুতিমান জন্মেছিল, এবং তারও একটি পুত্র হয়েছিল। আর সেই দু’জন থেকে অজরা নামে পুত্রগণ এবং বহু পৌত্রও উৎপন্ন হয়।

Verse 19

पत्नी मरीचेः सम्भूतिः पौर्णमासमसूयत । विराजाः पर्वतश्चैव तस्य पुत्रौ महात्मनः ॥

মরীচির পত্নী সম্ভূতি পৌর্ণমাসকে প্রসব করেছিল। আর সেই মহাত্মার দুই পুত্র ছিল—বিরজা ও পর্বত।

Verse 20

तयोः पुत्रांस्तु वक्ष्येऽहं वंशसंकीर्तने द्विज । स्मृतिश्चाङ्गिरसः पत्नी प्रसूता कन्यकास्तथा ॥

এখন বংশানুকীর্তনে আমি তাদের পুত্রদের কথা বলব, হে দ্বিজ। অঙ্গিরসের পত্নী স্মৃতিও কন্যাদের জন্ম দিয়েছিল।

Verse 21

सिनीवाली कुहूश्चैव राका भानुमती तथा । अनसूया तथैवात्रेर् जज्ञे पुत्रानकल्मषान् ॥

সিনীবালী ও কুহূ, রাকা ও ভানুমতী—এই ছিল কন্যারা। তদ্রূপ অত্রির পত্নী অনসূয়া নির্মল পুত্রদের জন্ম দিয়েছিল।

Verse 22

सोमं दुर्वाससं चैव दत्तात्रेयञ्च योगिनम् । प्रीत्यां पुलस्त्यभार्यायां दत्तोऽन्यस्तत्सुतोऽभवत् ॥

সোম, দুর্বাসা এবং যোগী দত্তাত্রেয়—এই পুত্রগণ জন্মগ্রহণ করলেন। আর পুলস্ত্যের পত্নী প্রীতি থেকে ‘দত্ত’ নামে আর এক পুত্র জন্মাল; সেই-ই তার পুত্র হল।

Verse 23

पूर्वजन्मनि सोऽगस्त्यः स्मृतः स्वायम्भुवेऽन्तरे । कर्दमश्चार्ववीरश्च सहिष्णुश्च सुतत्रयम् ॥

পূর্বজন্মে, স্বায়ম্ভুব মন্বন্তরে, তিনি অগস্ত্য নামে স্মরণীয়। তাঁর তিন পুত্র ছিলেন—কর্দম, আর্ববীর এবং সহিষ্ণু।

Verse 24

क्षमा तु सुषुवे भार्या पुलहस्य प्रजापतेः । क्रतोस्तु सन्नतिर्भार्या बालखिल्यानसूयत ॥

প্রজাপতি পুলহের পত্নী ক্ষমা সন্তানের জন্ম দিলেন। আর ক্রতুর পত্নী সন্নতি বালখিল্য ঋষিগণকে প্রসব করলেন।

Verse 25

षष्टिर्यानि सहस्राणि ऋषीणामूर्ध्वरेतसाम् । ऊर्जायान्तु वसिष्ठस्य सप्ताजायन्त वै सुताः ॥

ষাট হাজার ঋষি ছিলেন ঊর্ধ্বরেতস্ (সংযমী, বীর্যসংরক্ষক)। আর বশিষ্ঠের পত্নী ঊর্জা থেকে নিশ্চয়ই সাত পুত্র জন্মাল।

Verse 26

रजोगात्रोर्ध्वबाहुश्च सबलश्चानघस्तथा । सुतपाः शुक्ल इत्येते सर्वे सप्तर्षयः स्मृताः ॥

রাজোগাত্র, ঊর্ধ্ববাহু, সবল, অনঘ, সুতপা এবং শুক্ল—এঁরা সকলেই সপ্তর্ষি বলে স্মরণীয়।

Verse 27

योऽसावग्निरभीमानी ब्रह्मणस्तनयोऽग्रजः । तस्मात् स्वाहा सुतान् लेभे त्रीन् उदारौजसो द्विज ॥

সেই অগ্নি ‘অভিমানী’ ব্রহ্মার জ্যেষ্ঠ পুত্র; হে দ্বিজ, তাঁর থেকেই স্বাহা মহাতেজস্বী তিন পুত্র লাভ করলেন।

Verse 28

पावकं पवमानञ्च शुचिं चापि जलाशिनम् । तेषान्तु सन्ततावन्ये चत्वारिंशच्च पञ्च च ॥

পাবক, পবমান ও শুচি—যাঁকে ‘জলাশিন’ বলেও ডাকা হয়। তাঁদের বংশে আরও অন্যান্য ছিলেন—সংখ্যায় পঁয়তাল্লিশ।

Verse 29

कथ्यन्ते बहुशश्चैते पिता पुत्रत्रयञ्च यत् । एवमेकोनपञ्चाशद् दुर्जयाः परिकीर्तिताः ॥

এদের কথাই বারবার বলা হয়—পিতা এবং তিন পুত্রের ত্রয়ী। এভাবে ঊনপঞ্চাশ ‘দুর্জয়া’ গণনা করা হয়েছে।

Verse 30

पितरो ब्रह्मणा सृष्टा ये व्याख्याता मया तव । अग्निष्वात्ता बर्हिषदोऽनग्नयः साग्नयश्च ये ॥

ব্রহ্মা কর্তৃক সৃষ্ট পিতৃগণ—যাদের আমি তোমাকে ব্যাখ্যা করেছি—অগ্নিষ্বাত্ত, বর্হিষদ, এবং যারা অগ্নিহীন ও যারা অগ্নিসহ।

Verse 31

तेभ्यः स्वधा सुते जज्ञे मेनां वै धारिणीं तथा । ते उभे ब्रह्मवादिन्यौ योगिन्यौ चाप्युभे द्विज ॥

তাদের থেকে স্বধা দুই কন্যা প্রসব করলেন—মেনা এবং ধারিণী। হে দ্বিজ, উভয়েই ব্রহ্মবাদিনী এবং উভয়েই যোগিনী ছিলেন।

Verse 32

उत्तमज्ञानसम्पन्ने सर्वैः समुदिते गुणैः । इत्येषा दक्षकन्यानां कथितापत्यसन्ततिः । श्रद्धावान् संस्मरन्नित्यं प्रजावानभिजायते ॥

উত্তম জ্ঞানসম্পন্ন ও সর্বগুণে পরিপূর্ণ—এইভাবে দক্ষের কন্যাদের সন্তান-পরম্পরা বর্ণিত হল। যে ব্যক্তি শ্রদ্ধায় প্রতিদিন এটি স্মরণ করে, সে সন্তানের সৌভাগ্যে ধন্য হয়।

Frequently Asked Questions

The chapter frames a theological logic of naming and cosmic function: Rudra’s affect (his weeping) becomes the etiological basis for divine nomenclature, while the allocation of multiple names and stations articulates how a single deity is systematized into differentiated cosmic roles within creation.

Rather than detailing a specific Manu, the chapter supplies the genealogical infrastructure used by Manvantara narratives: it enumerates lineages of deities, ṛṣis, and Pitṛs (e.g., Dhātā–Vidhātā; Prāṇa–Mṛkaṇḍu; Agni’s sons; Pitṛ classes), which later function as recurring anchors for Manvantara-era progeny and cosmic administration.

This Adhyāya is outside the Devī Māhātmya (81–93), but it contributes a key Śaiva–Śākta connective motif through Satī: her relinquishing of the body due to Dakṣa’s conflict and her rebirth as Himavat’s daughter anticipates later Śākta/Śaiva theological developments without presenting the Devī Māhātmya’s battle-narratives or stutis.