Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
वृक्षच्छायाश्रयां रात्रावथवा त्रिचतुष्पथे ।
श्मशानकटभूमिष्ठामुत्तरीयविवर्जिताम् ॥
vṛkṣacchāyāśrayāṃ rātrāv athavā tricatuṣpathe | śmaśāna-kaṭabhūmiṣṭhām uttarīya-vivarjitām ||
যে নারী রাতে গাছের ছায়ার আশ্রয়ে, অথবা তিন-চার রাস্তার মোড়ে, কিংবা শ্মশান-প্রান্তরের ঝোপঝাড়ে শয়ন করে; এবং ঊর্ধ্ববস্ত্রহীন থাকে—এই অবস্থা এখানে অশুভ ও বিপদজনক বলা হয়েছে।
{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse encodes a safety-and-sanctity ethic: avoid liminal, socially and ritually charged spaces at night and maintain modest/protective coverings—framed as reducing exposure to harm and inauspicious influences.
Ācāra and protective dharma; not pañcalakṣaṇa.
Crossroads and cremation grounds symbolize thresholds where ordinary order dissolves. The instruction indicates guarding one’s prāṇa and mind when boundaries are ‘thin’—a common motif in ritual cultures.