Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
कार्पासिके हृते क्रौञ्चो वल्कहर्ता बकस्तथा ।
मयूरो वर्णकान् हृत्वा शाकपत्रं च जायते ॥
kārpāsike hṛte krauñco vālkahartā bakas tathā | mayūro varṇakān hṛtvā śākapatraṃ ca jāyate
কার্পাসবস্ত্র চুরি করলে ক্রৌঞ্চ (সারস/বকসদৃশ পাখি) হয়ে জন্ম হয়। বল্কল (ছালবস্ত্র) চোর বক (বক) হয়। রঞ্জক/রং চুরি করলে ময়ূর হয়, আর শাকসবজি চুরি করলে ‘শাকপত্র’ নামে জীব হয়।
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Taking what sustains others—food, clothing, and means of livelihood (dyes, materials)—is treated as serious adharma. The rebirths emphasize living by foraging and display (peacock for dyes/colors), mirroring the thief’s motivations.
Dharma/karma-vipāka instruction; not pañcalakṣaṇa.
Colors/dyes relate to outward appearance and pride; peacock-form symbolizes vanity and display. Bark-cloth theft (associated with ascetic life) suggests profaning simplicity, leading to a predatory/standing-wait bird symbol (heron) for opportunism.