
आरम्भमङ्गलम् (Ārambhamaṅgalam)
Invocatory Introduction
এই পুরাণের সূচনায় মঙ্গলাচরণ করা হয়। নারায়ণ, বাক্দেবী সরস্বতী এবং বেদব্যাসকে ভক্তিভরে প্রণাম করে শ্রোতাদের কল্যাণ ও গ্রন্থের নির্বিঘ্ন সমাপ্তির জন্য প্রার্থনা নিবেদন করা হয়।
Verse 1
यद्योगिभिर्भवभयार्तिविनाशयोग्यम् आसाद्य वन्दितमतीव विवक्तचित्तैः । तद्वः पुनातु हरिपादसरोजयुग्मम् अविर्भवत्क्रमविलङ्घितभूर्भुवः स्वः ॥
হরির পদ্মচরণযুগল আপনাদের পবিত্র করুক—যা গভীর সমাহিত ও বিবেকী যোগীরা সংসারভয়জাত দুঃখনাশক বলে লাভ করে পূজা করেন; এবং যা প্রকাশিত হয়ে পদক্ষেপে ভূঃ, ভুবঃ ও স্বঃ লোকসমূহ অতিক্রম করে।
Verse 2
पायात् स वः सकलकल्मषभेददक्षः क्षीरोदकुक्षिफणिभोगनिविष्टमूर्तिः । श्वासावधूतसलिलोत्कणिकाकरालः सिन्धुः प्रनृत्यमिव यस्य करोति सङ्गात् ॥
তিনি আপনাদের রক্ষা করুন—যিনি সকল পাপ বিদীর্ণ করতে দক্ষ, যিনি ক্ষীরসাগরের গর্ভসমুদ্রের মধ্যে শেষনাগের শয্যায় শয়িত; যাঁর নিঃশ্বাসে জলবিন্দু ছিটকে সাগর ভয়ংকর হয়, এবং যাঁর স্পর্শমাত্রে সাগর যেন নৃত্য করে।
Verse 3
नारायणं समस्कृत्य नरं चैव नरोत्तमम् । देवीं सरस्वतीं व्यासं ततो जयमुदीरयेत् ॥
নারায়ণকে প্রণাম করে, এবং নরোত্তম নরকেও; দেবী সরস্বতী ও ব্যাসকে বন্দনা করে, তারপর ‘জয়’ উচ্চারণ করে পাঠ আরম্ভ করা উচিত।
Rather than posing a narrative question, this adhyāya establishes the ethical and soteriological premise: Purāṇic discourse is framed as a purifier of kalmaṣa (moral impurity) and a support for yogic clarity that overcomes bhava-bhaya (existential fear).
It does not yet enter Manvantara chronology; it prepares the reader for later analytical sections by sanctifying the text and grounding authority in the Nārāyaṇa–Vyāsa transmission line.
Direct Devi Māhātmya content is not present here; the only Shākta-adjacent element is the conventional invocation of Devī Sarasvatī as the presiding deity of speech and learning, authorizing the forthcoming discourse.