Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः

Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma

कर्णिकोद्धरणं दिव्यं ब्रह्यण: कामरूपिण: । रत्नालंकारयोगाशभ्यां दृग्भ्यां दुष्टस्त्वया पुरा

vaiśampāyana uvāca | karṇikoddharaṇaṃ divyaṃ brahmaṇaḥ kāmarūpiṇaḥ | ratnālaṃkārayogābhyāṃ dṛgbhyāṃ dṛṣṭas tvayā purā ||

বৈশম্পায়ন বললেন— পূর্বে তুমি বৈরাগ্য ও সাধনাভ্যাসজাত দিব্যদৃষ্টিতে হৃদয়-পদ্মের কর্ণিকার সেই আশ্চর্য, অলৌকিক উন্মোচন দর্শন করেছিলে—যেখানে ইচ্ছামতো রূপ ধারণকারী সর্বব্যাপী ব্রহ্মের সাক্ষাৎ লাভ হয়, রত্নময় দীপ্তিতে ভূষিত জগত্-কারণেরও। তাই নারায়ণের সান্নিধ্যে অবস্থানকারী ভক্তদের মধ্যে তুমি শ্রেষ্ঠ; পরলোকসমূহে সর্বত্র তোমার মহিমা গীত হয়।

कर्णिकोद्धरणम्the extraction/raising of the pericarp (of the lotus)
कर्णिकोद्धरणम्:
Karta
TypeNoun
Rootकर्णिका-उद्धरण
FormNeuter, Nominative, Singular
दिव्यम्divine, wondrous
दिव्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मणःof Brahman
ब्रह्मणः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Genitive, Singular
कामरूपिणःof the one who assumes forms at will
कामरूपिणः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकामरूपिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
रत्नालंकारयोगाभ्याम्by (the two:) jewel-ornament and yoga/union
रत्नालंकारयोगाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootरत्न-अलंकार-योग
FormMasculine, Instrumental, Dual
दृग्भ्याम्by (two) eyes / by (two) visions
दृग्भ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootदृश्/दृक्
FormFeminine, Instrumental, Dual
दुष्टःafflicted, harmed / made to suffer
दुष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
Formtrue

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Brahman
N
Nārāyaṇa
H
hṛdaya-kamala (heart-lotus)
K
karṇikā (lotus pericarp)

Educational Q&A

The verse praises a devotee’s spiritual maturity: through disciplined yoga (abhyāsa) and detachment (vairāgya), one gains inner vision capable of directly realizing the all-pervading Brahman/Nārāyaṇa. Ethical emphasis falls on sustained practice, purity of intention, and devotion that culminates in direct insight rather than mere belief.

Vaiśampāyana is describing and lauding a person’s prior yogic accomplishment—an inner ‘unfolding’ of the heart-lotus leading to repeated direct perception of the divine cosmic source. The statement functions as encomium (praise) within the ongoing discourse, establishing the addressee’s authority and sanctity.