Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

अप्यन्निं प्रविशेयुस्ते समुद्र वा परंतप । मदर्थ पार्थिवा: सर्वे तद्‌ विद्धि कुरुसत्तम

apy agniṁ praviśeyus te samudraṁ vā parantapa | mad-arthaṁ pārthivāḥ sarve tad viddhi kuru-sattama ||

হে পরন্তপ, হে কুরুশ্রেষ্ঠ! নিশ্চিত জেনে রাখো—এই সমাগত সকল রাজা আমার জন্য জ্বলন্ত অগ্নিতেও প্রবেশ করতে পারে এবং সমুদ্রেও ঝাঁপ দিতে পারে।

अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रविशेयुःmight enter
प्रविशेयुः:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समुद्रम्ocean
समुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
मत्-अर्थम्for my sake
मत्-अर्थम्:
TypeNoun
Rootमत्-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्that (fact)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्धिknow (be sure)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative (Lot), Second, Singular, Parasmaipada
कुरु-सत्तमO best of the Kurus
कुरु-सत्तम:
TypeNoun
Rootकुरु-सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Kuru (dynasty/lineage)
A
assembled kings (pārthivāḥ)
F
fire (agni)
O
ocean/sea (samudra)

Educational Q&A

The verse highlights how political power and personal charisma can command extreme loyalty, but it also implicitly raises an ethical question: devotion to a leader is not the same as devotion to dharma, and allegiance can be misdirected toward unjust ends.

In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and mobilization, Duryodhana boasts to a Kuru elder/kinsman that the gathered rulers are so committed to him that they would undertake even fatal acts—entering fire or the sea—if it served his cause.