Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्मस्य सेनापत्यप्रतिज्ञा तथा रथसंख्यावर्णनम् | Bhishma Accepts Command and Enumerates Kaurava Strength

कैतव्य गत्वा भरतान्‌ समेत्य सुयोधन धार्तराष्ट्रं वदस्व । तथेत्युवाचार्जुन: सव्यसाची निशाव्यपाये भविता विमर्द:

kaitavya gatvā bharatān sametya suyodhana dhārtarāṣṭraṃ vadasva | tathety uvācārjunaḥ savyasācī niśāvyapāye bhavitā vimardaḥ ||

উলূক! ভরতবংশীয়দের কাছে গিয়ে তাদের সঙ্গে সাক্ষাৎ কর; আর ধৃতরাষ্ট্রপুত্র সুয়োধনকে বল—“সব্যসাচী অর্জুন ‘তথাস্তু’ বলে তোর আহ্বান গ্রহণ করেছে। এই রাত্রি শেষ হলেই যুদ্ধ শুরু হবে।”

कैतव्यम्Uluka (by name)
कैतव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकैतव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
गत्वाhaving gone
गत्वा:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
भरतान्the Bharatas
भरतान्:
Karma
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Accusative, Plural
समेत्यhaving met / having approached
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
सुयोधनO Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधन:
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormMasculine, Vocative, Singular
धार्तराष्ट्रम्the son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वदस्वtell (him)
वदस्व:
TypeVerb
Rootवद्
Formलोट् (imperative), Second, Singular, Ātmanepada
तथाso / thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
सव्यसाचीthe ambidextrous one (epithet of Arjuna)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निशाin the night
निशा:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिशा
FormFeminine, Locative, Singular
व्यपायेat the passing away / end
व्यपाये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootव्यपाय
FormMasculine, Locative, Singular
भविताwill be
भविता:
TypeVerb
Rootभू
Formतृन् (agent/future periphrastic base) used as finite future, Future (periphrastic), Third, Singular, Parasmaipada (sense)
विमर्दःbattle / clash
विमर्दः:
Karta
TypeNoun
Rootविमर्द
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
U
Ulūka
B
Bharatas
S
Suyodhana (Duryodhana)
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Savyasācī)

Educational Q&A

The verse highlights how deliberate speech—challenge, acceptance, and formal messaging—can seal ethical and practical commitments. Once a kṣatriya challenge is accepted publicly, retreat becomes morally and socially difficult, making the outbreak of war feel inevitable.

Ulūka is instructed to go to the Bharata/Kuru side and tell Duryodhana that Arjuna has accepted the challenge with “tathā” (“so be it”), and that once the night ends, the battle will commence.