Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Strī Parva, Adhyāya 2 — Vidura’s Consolation on Kāla, Karma, and the Limits of Lamentation (विदुरोपदेशः)

विदुर उवाच उत्तिष्ठ राजन्‌ कि शेषे धारयात्मानमात्मना । एषा वै सर्वसत्त्वानां लोकेश्वर परा गति:,विदुरजी बोले--राजन्‌! आप धरतीपर क्‍यों पड़े हैं? उठकर बैठ जाइये और बुद्धिके द्वारा अपने मनको स्थिर कीजिये। लोकेश्वर! समस्त प्राणियोंकी यही अन्तिम गति है इति श्रीमहाभारते स्त्रीपर्वणि जलप्रदानिकपर्वणि धृतराष्ट्रविशोककरणे द्वितीयोड5ध्याय:

vidura uvāca: uttiṣṭha rājan kiṃ śeṣe dhārayātmānam ātmanā | eṣā vai sarvasattvānāṃ lokeśvara parā gatiḥ ||

বিদুর বললেন— “রাজন! কেন এভাবে শুয়ে আছ? ওঠো, এবং নিজের বুদ্ধি দ্বারা মনকে স্থির করো। লোকেশ্বর! সকল প্রাণীরই এটাই পরম (শেষ) গতি।”

विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
उत्तिष्ठrise up
उत्तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, Second, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
किम्why/what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
शेषेdo you lie (recline)
शेषे:
TypeVerb
Rootशी
FormPresent, Second, Singular
धारयsteady/hold
धारय:
TypeVerb
Rootधृ
FormImperative, Second, Singular
आत्मानम्yourself/mind (self)
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनाby oneself/with the self
आत्मना:
Karana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
एषाthis
एषा:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सर्वसत्त्वानाम्of all beings
सर्वसत्त्वानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वसत्त्व
FormNeuter, Genitive, Plural
लोकेश्वरO lord of the world
लोकेश्वर:
TypeNoun
Rootलोकेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
पराhighest/final
परा:
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Nominative, Singular
गतिःcourse/destiny/end
गतिः:
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

Vidura urges the king to regain composure through inner discipline: grief must be met with steadiness of mind, and the reality of death as the common end of all beings should be accepted without collapse into helplessness.

In the aftermath of the war, Dhṛtarāṣṭra is overwhelmed and lies prostrate. Vidura addresses him directly, telling him to rise and stabilize his mind, reminding him that death is the inevitable end for all creatures.