Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

दानपात्रापात्र-निर्णयः / Determining Worthy Gifts, Recipients, and Permissible Food

सुह्ृदामस्मदादीनां द्रौपद्याश्व॒ परंतप । कुरु प्रियममित्रध्न लोकस्य च हितं कुरु

suhṛdām asmad-ādīnāṁ draupadyāś ca parantapa | kuru priyaṁ amitradhn lokasya ca hitaṁ kuru ||

হে পরন্তপ, হে অমিত্রঘ্ন! আমাদের মতো সুহৃদদের এবং দ্রৌপদীর প্রীতিকর কর্ম করো। যা ধর্মসম্মত ও প্রিয়, তাই করো; এবং সমগ্র লোকের হিতসাধনে প্রবৃত্ত হও।

सुहृदाम्of friends/well-wishers
सुहृदाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसुहृद्
FormMasculine, Genitive, Plural
अस्मदादीनाम्of us and others (beginning with us)
अस्मदादीनाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद् + आदि
FormMasculine, Genitive, Plural
द्रौपद्याःof Draupadī
द्रौपद्याः:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
कुरुdo / make
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
प्रियम्what is pleasing / a favor
प्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
अमित्रध्नO slayer of enemies
अमित्रध्न:
TypeNoun
Rootअमित्रघ्न
FormMasculine, Vocative, Singular
लोकस्यof the world/people
लोकस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हितम्welfare / benefit
हितम्:
Karma
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Accusative, Singular
कुरुdo / accomplish
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)
D
Draupadī
T
the well-wishers (suhṛt)
T
the world/people (loka)

Educational Q&A

A ruler’s strength should be guided by dharma: he should act to please righteous well-wishers and, beyond private loyalties, commit himself to loka-hita—actions that secure the welfare of all.

Vāyudeva addresses a heroic king, urging him to heed the counsel of well-intentioned allies and to act in a way that benefits Draupadī and the wider world, framing personal duty within broader public responsibility.