Indratīrtha–Ādityatīrtha: Balarāma’s Ritual Bathing, Dāna, and Sacred-Historical Recollections
पज्च चैतानि सुभगे बदराणि शुभव्रते । पचेत्युक्त्वा तु भगवाञज्जगाम बलसूदन:
pañca caitāni subhage badarāṇi śubhavrate | pacety uktvā tu bhagavān jagāma balasūdanaḥ ||
সুভাগে! শুভব্রতে! এই পাঁচটি বরইফল—এগুলো রান্না করো। এ কথা বলে বলসूदন ভগবান ইন্দ্র সেখান থেকে প্রস্থান করলেন; আশ্রমের অদূরে এক উত্তম তীর্থে গিয়ে স্নান করে জপ-ধ্যানে প্রবৃত্ত হলেন।
वैशम्पायन उवाच
Even powerful beings are shown observing discipline: simple food, respectful address, bathing at a tīrtha, and japa. The verse highlights restraint, purity, and the ethical value of maintaining sacred observances alongside worldly duties.
The narrator reports that Indra instructs a virtuous woman to cook five badara fruits. After giving this small domestic instruction, he goes a short distance from the hermitage to a sacred place, bathes, and begins japa/meditative recitation.