Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.136.25Drona Parva, Adhyaya 136, Shloka 25

Chapter 136: Pandava Counter-Encirclement and the Vāyavya-Astra Disruption

ते तस्य कवचं भित्त्वा स्वर्णचित्रं महौजस:

te tasya kavacaṃ bhittvā svarṇacitraṃ mahaujasāḥ

মহাবলশালী তারা তার স্বর্ণখচিত কবচ বিদীর্ণ করল।

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्यof him / his
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
कवचम्armor
कवचम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवच
FormNeuter, Accusative, Singular
भित्त्वाhaving pierced/broken through
भित्त्वा:
Kriya (Purvakala)
TypeVerb
Rootभिद्
FormAbsolutive (क्त्वाान्त), Parasmaipada (usage)
स्वर्णचित्रम्gold-ornamented / gold-inlaid
स्वर्णचित्रम्:
Karma (Visheshana)
TypeAdjective
Rootस्वर्णचित्र
FormNeuter, Accusative, Singular
महौजसःmighty/possessing great vigor
महौजसः:
Karta (Visheshana of ते)
TypeAdjective
Rootमहौजस्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
कवच (armor)
स्वर्ण (gold)

Educational Q&A

The line underscores the fragility of external protections and splendor in the face of collective force and relentless conflict; in war, power and circumstance can shatter even the finest defenses, reminding one not to rely solely on outward security.

Sañjaya reports that powerful warriors broke through a certain fighter’s gold-adorned armor, indicating a decisive moment where the opponent’s protection is breached and the battle turns more dangerous for him.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App