Adhyāya 110: Dhṛtarāṣṭra’s Lament on Fate; Saṃjaya’s Reproof and the Princes’ Assault on Bhīma (द्रोणपर्व, अध्याय ११०)
तत: शरसहस््राणि प्रादुरासन् समन्ततः । तैः शरैस्तव सैन्यस्य विद्रव: सुमहान भूत्,उससे चारों ओर सहस्रों बाण प्रकट होने लगे। उन बाणोंद्वारा आपकी सेनाका महान् संहार होने लगा
tataḥ śarasahasrāṇi prādurāsan samantataḥ | taiḥ śaraiḥ tava sainyasya vidravaḥ sumahān bhūt |
তারপর চারিদিক থেকে সহস্র সহস্র বাণ প্রকাশ পেল। সেই বাণে আপনার সেনায় মহা বিশৃঙ্খলা ও সংহার নেমে এল।
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of collective order in warfare: when violence escalates suddenly, fear and confusion can overwhelm discipline, producing mass rout. Ethically, it points to the disproportionate suffering that follows once battle intensifies beyond control.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a sudden, all-direction volley of thousands of arrows erupted, and as a result the Kaurava forces (addressed as ‘your army’) suffered a great rout and devastation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.