गौरुडव्यूह-रचना तथा अर्धचन्द्र-प्रत्यव्यूह
Garuḍa Array and the Ardhacandra Counter-Formation
तत्राद्भुतं महच्चक्रे शरैरार्च्छद् रथोत्तमान् । समावृणोच्छरैरर्कमर्कतुल्यप्रतापवान्
tatrādbhutaṁ mahācakre śarair ārcchad rathottamān | samāvṛṇoc charair arkam arkatulya-pratāpavān, jighāṁsantaṁ yudhāṁ śreṣṭha tadā ’sīt tumulaṁ mahat ||
সঞ্জয় বললেন—রাজন্, সেখানে ভীষ্ম এক আশ্চর্য মহাকীর্তি সাধন করলেন। তিনি শরবৃষ্টিতে শ্রেষ্ঠ রথসমূহ আচ্ছন্ন করলেন; সূর্যসম প্রতাপে দীপ্ত হয়ে নিজের শরেই সূর্যকে পর্যন্ত ঢেকে দিলেন। যখন তিনি শ্রেষ্ঠ যোদ্ধাদের বধ করতে অগ্রসর হলেন, তখনই যুদ্ধ মহা ও তুমুল হয়ে উঠল।
संजय उवाच
The verse highlights how unchecked martial power can rapidly intensify conflict: extraordinary prowess (here, Bhīṣma’s) becomes a force that overwhelms many at once, turning battle into a “tumult.” Ethically, it underscores the epic’s recurring tension between kṣatriya excellence and the destructive escalation it can unleash.
Sañjaya reports that Bhīṣma, shining with sun-like energy, showers arrows so densely that he seems to obscure even the sun, overwhelming the best chariots and driving the fight into a massive, chaotic engagement as he advances with lethal intent against foremost warriors.