Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)
वीरासनरतैर्नित्यं स्थण्डिले शयनं तथा । शीततोयाग्नियोगश्न चर्तव्यो धर्मबुद्धिभि:
vīrāsanaratair nityaṃ sthaṇḍile śayanaṃ tathā | śītato-yāgni-yogaś ca kartavyo dharmabuddhibhiḥ ||
মহাদেব বললেন—সে সর্বদা বীরাসনে রত থাকবে এবং খালি মাটিতে শয়ন করবে। ধর্মবুদ্ধিসম্পন্ন বাণপ্রস্থদের ‘শীত-তোয়-অগ্নি-যোগ’ও পালন করা উচিত—অর্থাৎ শীতকালে রাত্রিতে ঠান্ডা জলে বসে বা দাঁড়িয়ে থাকা, বর্ষায় খোলা আকাশের নিচে শোয়া, এবং গ্রীষ্মে পঞ্চাগ্নি-তপ সহ্য করা।
श्रीमहेश्वर उवाच
The verse teaches disciplined simplicity and seasonal austerity as a dharmic regimen: steady posture (vīrāsana), sleeping on bare ground, and practicing heat-and-cold endurance according to the seasons, cultivating self-mastery and detachment.
Śrī Mahēśvara is instructing about ascetic/forest-dweller conduct, prescribing concrete bodily disciplines and seasonal observances as part of righteous living and spiritual training.