Śiva-nāmānukīrtana-prastāvaḥ
Prologue to the praise of Śiva and the Upamanyu testimony
सुपूजितं देवगणैर्महात्मभि: शिवादिभिर्भारत पुण्यकर्मभि: । रराज तच्चाश्रममण्डलं सदा दिवीव राजन् शशिमण्डलं यथा
supūjitaṃ devagaṇair mahātmabhiḥ śivādibhir bhārata puṇyakarmabhiḥ | rarāja tac cāśramamaṇḍalaṃ sadā divīva rājan śaśimaṇḍalaṃ yathā ||
হে ভরতবংশীয় রাজন! দেবগণ ও শিব প্রভৃতি পুণ্যকর্মা মহাত্মাদের দ্বারা অত্যন্ত পূজিত সেই আশ্রম-পরিসর সর্বদা দীপ্তিময় ছিল; আকাশে চন্দ্রমণ্ডলের ন্যায় তা সদা জ্যোতির্ময় হয়ে উঠত।
वासुदेव उवाच
The verse teaches that sustained merit (puṇya) and proper reverence (pūjā) confer a visible ‘radiance’ upon persons and places: a hermitage grounded in virtue and honoured by the divine becomes an emblem of dharma, shining like the moon.
Vāsudeva describes a particular hermitage precinct that is continually resplendent because it is honoured by hosts of gods and by great beings such as Śiva; he compares its splendour to the moon’s disc in the sky, emphasizing its sanctity and renown.