इन्द्रियाणि च सर्वाणि तैजसे यान्ति संक्षयम् / वैकारिके देवगणाः प्रलंय यान्ति सत्तमाः
indriyāṇi ca sarvāṇi taijase yānti saṃkṣayam / vaikārike devagaṇāḥ pralaṃya yānti sattamāḥ
প্রলয়ে সকল ইন্দ্রিয় তৈজস তত্ত্বে লীন হয়; আর হে সত্তম, দেবগণও বৈকারিক তত্ত্বে বিলীন হয়ে প্রলয় প্রাপ্ত হয়।
Sūta (narrating the Kurma Purana’s teaching on pralaya to the sages at Naimiṣāraṇya)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
By describing how senses and even gods dissolve back into their causal principles, the verse implies that all manifest powers are transient; the witnessing Self (Ātman) stands apart from these dissolving tattvas and is not subject to pralaya.
The verse supports pratyāhāra (withdrawal of the senses): just as indriyas return to their source at cosmic dissolution, the yogin deliberately draws the senses inward, tracing effects back to causes to rest in the inner witness.
It presents a shared metaphysical framework (tattva-laya and pralaya) used across Shaiva and Vaishnava teachings in the Purana, pointing to one ultimate reality beyond gods and faculties—supporting the text’s non-sectarian synthesis.