Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Dharma of Non-Injury, Non-Stealing, Purity, and Avoidance of Hypocrisy (Ācāra and Saṅkarya-Nivṛtti)

यस्तु देवानृषीन् विप्रान्वेदान् वा निन्दति द्विजः / न तस्य निष्कृतिर्दृष्टा शास्त्रेष्विह मुनीश्वराः

yastu devānṛṣīn viprānvedān vā nindati dvijaḥ / na tasya niṣkṛtirdṛṣṭā śāstreṣviha munīśvarāḥ

হে মুনীশ্বর! যে দ্বিজ দেবগণ, ঋষিগণ, বিপ্রগণ বা বেদসমূহকে নিন্দা করে, শাস্ত্রে এখানে তার কোনো প্রায়শ্চিত্ত দেখা যায় না।

yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun: who)
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; विशेष/विरोधार्थक (but/indeed)
devāngods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
ṛṣīnsages
ṛṣīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
viprānbrahmins
viprān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
vedānVedas
vedān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
nindatireviles/censures
nindati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√nind (धातु: निन्द्)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
dvijaḥa twice-born man
dvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
tasyafor him/of him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (of him)
niṣkṛtiḥexpiation
niṣkṛtiḥ:
Karta (कर्ता; subject of passive sense ‘is seen’)
TypeNoun
Rootniṣkṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dṛṣṭāis seen/has been found
dṛṣṭā:
Kriya (क्रिया; predicate adjective)
TypeAdjective
Root√dṛś (धातु: दृश्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘seen/known’
śāstreṣuin the scriptures
śāstreṣu:
Adhikarana (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootśāstra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन
ihahere/in this case
iha:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेश/कालवाचक-अव्यय (here/in this matter)
muni-īśvarāḥthe lordly sages
muni-īśvarāḥ:
Karta (कर्ता; speaker/authority)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारयः (ईश्वराः मुनयः)

Suta (narrator) conveying the Kurma Purana’s dharma-teaching in a sages’ dialogue context

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

D
Devas
R
Rishis
V
Vipras
V
Vedas

FAQs

Indirectly: it safeguards the śāstric means of knowing the Self—by declaring that reviling devas, ṛṣis, and especially the Veda (śruti) is a grave obstruction to right knowledge and liberation-oriented dharma.

It emphasizes the prerequisite attitude for Yoga—śraddhā (reverent trust) toward Veda, sages, and dharma. In Kurma Purana’s Pashupata-leaning frame, inner discipline and devotion cannot mature if one commits śāstra-nindā (scriptural blasphemy).

By insisting on reverence for devas and Vedic authority rather than sectarian contempt, it supports the Kurma Purana’s synthetic stance: authentic devotion (whether Shaiva or Vaishnava) rests on honoring the shared Vedic and rishi tradition.