Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha

तथा च वैष्णवी शक्तिर्नृपाणां देवता सदा / आराधनं परो धर्मो पुरारेरमितौजसः

tathā ca vaiṣṇavī śaktirnṛpāṇāṃ devatā sadā / ārādhanaṃ paro dharmo purāreramitaujasaḥ

এভাবে বৈষ্ণবী শক্তি রাজাদের চিরকাল অধিষ্ঠাত্রী দেবতা। ত্রিপুরারির অমিত তেজস্বী প্রভুর আরাধনাই পরম ধর্ম।

तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
वैष्णवीVaiṣṇavī
वैष्णवी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
शक्तिःpower, energy
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
नृपाणाम्of kings
नृपाणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (Gen/6th), बहुवचन
देवताdeity
देवता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय, कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
आराधनम्worship, propitiation
आराधनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआ + राध् (धातु) + ल्युट् (प्रत्यय)
Formकृदन्त-नाम (action noun/ल्युट्), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
परःsupreme
परः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
धर्मःduty, dharma
धर्मः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
पुरा-रेःof Purāri (Śiva)
पुरा-रेः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरा (अव्यय/उपसर्गवत्) + अरि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुरस्य अरिः = enemy of the city; epithet of Śiva), पुंलिङ्गे, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन
अमित-ओजसःof the one of immeasurable might
अमित-ओजसः:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअमित (प्रातिपदिक) + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (possessive: whose vigor is immeasurable), पुंलिङ्गे, षष्ठी (Gen/6th), एकवचन; पुरारेरिति विशेषणम्

Sūta (narrating the Purāṇic teaching of dharma as received from the sages; presented in a Shaiva–Vaishnava syncretic frame)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

V
Vaiṣṇavī Śakti
N
Nṛpa (kings)
P
Purāri (Tripurāntaka)

FAQs

By identifying the “highest dharma” as worship of the supremely powerful Lord (named here with a syncretic epithet), the verse implies that the ultimate spiritual orientation of the self is God-centered devotion—placing the Supreme above merely political or worldly aims.

The practice emphasized is ārādhana—steady devotional worship and propitiation. In the Kurma Purana’s broader yogic ethic, this supports inner discipline (niyama), humility, and single-pointedness, which complement Pāśupata-leaning sādhanā and bhakti-oriented concentration.

It links “Vaiṣṇavī śakti” with the worship of “Purāri” (a Śaiva epithet), reflecting the Kurma Purana’s non-sectarian stance: the Supreme is praised through both Vaiṣṇava and Śaiva names, pointing to unity of divinity rather than rivalry.