Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 158

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

सैषा माहेश्वरी गौरी मम शक्तिर्निरञ्जना / सान्ता सत्या सदानन्दा परं पदमिति श्रुतिः

saiṣā māheśvarī gaurī mama śaktirnirañjanā / sāntā satyā sadānandā paraṃ padamiti śrutiḥ

এই তিনি মাহেশ্বরী গৌরী—আমার নির্মল শক্তি। তিনি শান্ত, সত্য, সদানন্দময়ী; শ্রুতি তাঁকেই পরম পদ বলে ঘোষণা করে।

साshe/that (f.)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
एषाthis (f.)
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम; पूर्वपदेन सह ‘सैषा’ (emphatic)
माहेश्वरीMaheshvarī (of Maheśvara)
माहेश्वरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहेश्वरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम/विशेषण (महेश्वरसम्बन्धिनी)
गौरीGaurī
गौरी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संज्ञा
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
शक्तिःpower/energy
शक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निरञ्जनाstainless/untainted
निरञ्जना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरञ्जन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सान्ताpeaceful
सान्ता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक; √शम् धातु-जन्य)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सत्याtrue
सत्या:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
सदानन्दाever-blissful
सदानन्दा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदा (अव्यय) + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अव्ययीभावः (सदा आनन्दः यस्याः/या) विशेषण
परम्supreme
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (पदम्)
पदम्state/abode
पदम्:
Karma/Predicate (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इतिthus
इति:
Discourse marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-समाप्तौ (quotative)
श्रुतिःscripture/śruti
श्रुतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Lord Kūrma (Vishnu) instructing the sages (Kurma Purana discourse frame)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

M
Maheshvari
G
Gauri
S
Shakti
M
Maheśvara (Shiva)
Ś
Śruti

FAQs

By identifying the Supreme as nirañjanā (untainted) and sadānandā (ever-blissful), the verse points to the transcendent, pure reality that is realized as the highest state (paraṃ padam), consistent with Vedāntic descriptions of the Self beyond impurity and sorrow.

The verse emphasizes contemplative recognition of Śakti as sāntā (peace) and nirañjanā (stainless), aligning with Pāśupata-oriented inner purification: meditation on the deity’s pure nature, withdrawal from defilements, and steadying the mind in the supreme goal (paraṃ padam).

Vishnu (as Lord Kūrma) speaks of Maheshvarī-Gaurī as “my Śakti,” blending Shaiva and Vaishnava theologies: the Goddess associated with Śiva is affirmed as the same supreme power acknowledged within Vishnu’s own divine framework, expressing Kurma Purana’s synthesis.