Shloka 27

Vāstu-pūjā, Vāstu-maṇḍala Deities, Site Computations, and Doorway/Tree Prescriptions

यच्छेषं तद्भवेदृक्षं भागैर्हृत्वाव्ययं भवेत् / ऋक्षं चतुर्गुणं कृत्वा नवभिर्भागहारितम्

yaccheṣaṃ tadbhavedṛkṣaṃ bhāgairhṛtvāvyayaṃ bhavet / ṛkṣaṃ caturguṇaṃ kṛtvā navabhirbhāgahāritam

যা অবশিষ্ট থাকে তাই ঋক্ষ (নক্ষত্র) হয়। অংশে অংশে হরণ করলে যে অব্যয় স্থির মান পাওয়া যায়, সেই ঋক্ষকে চারগুণ করে নয় ভাগে বিভক্ত করতে হয়।

यत्whatever/that which
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (relative pronoun; agreeing with शेषम्)
शेषम्remainder
शेषम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (demonstrative pronoun; correlating with यत्)
भवेत्would be/becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
ऋक्षम्bear (ṛkṣa) / the value termed ‘ṛkṣa’
ऋक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (predicate nominal)
भागैःby parts/shares
भागैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
हृत्वाhaving taken/removed
हृत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
अव्ययम्the remainder/undiminished part (lit. ‘imperishable’)
अव्ययम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
भवेत्would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
ऋक्षम्ṛkṣa (the computed quantity)
ऋक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चतुर्गुणम्fourfold
चतुर्गुणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् + गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; चतुर्गुण = चतुर्भिः गुणैः युक्तम् (fourfold)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
नवभिःby nine
नवभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootनवन् (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, बहुवचन (instrumental numeral)
भागहारितम्divided into parts / apportioned
भागहारितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभाग + हारित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; हारित = हृ (धातु) से णिच्-प्रत्ययान्त/कृदन्त (causative/derived), अर्थः ‘भागैः हृतम्/विभक्तम्’ (divided by parts)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Right procedure (vidhi) in proportional reckoning; correctness comes from disciplined steps and invariants.

Vedantic Theme: Rta/order—trust in lawful structure underlying ritual and cosmos.

Application: When determining nakṣatra-based portions or remainders, follow the stated sequence: subtract by parts, take the constant remainder, then scale (×4) and divide by nine.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.46 (context: proportional rules involving ṛkṣa/nakṣatra and ritual calculations)

FAQs

This verse preserves a rule-based computational method for determining the relevant nakṣatra from a remainder/portion-based operation, reflecting the text’s concern with correct traditional reckoning (useful for timing rites and observances).

This specific verse is not describing the soul’s journey; it is a technical instruction related to reckoning/measurement (ṛkṣa/nakṣatra), which can support correct ritual timing rather than narrating afterlife stages.

Use it as a reminder that traditional rites emphasize precision: if you rely on nakṣatra-based timing, consult a competent jyotiṣa or validated panchāṅga so that observances are performed at the intended time.