Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Prathama Skandha, Shloka 31

The Departure of Lord Kṛṣṇa from Hastināpura

एवंविधा गदन्तीनां स गिर: पुरयोषिताम् । निरीक्षणेनाभिनन्दन् सस्मितेन ययौ हरि: ॥ ३१ ॥

evaṁvidhā gadantīnāṁ sa giraḥ pura-yoṣitām nirīkṣaṇenābhinandan sasmitena yayau hariḥ

এভাবে নগরের নারীরা যখন তাঁকে সম্ভাষণ করে কথা বলছিল, তখন ভগবান হরি মৃদু হাস্যে তাদের শুভ অভিবাদন গ্রহণ করলেন, কৃপাদৃষ্টিতে তাদের দিকে চেয়ে নগর ত্যাগ করে প্রস্থান করলেন।

evaṁ-vidhāḥsuch (words)
evaṁ-vidhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण) of giraḥ
TypeAdjective
Rootevaṁ (अव्यय) + vidha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana; avyayībhāva: ‘evaṁ’ + ‘vidha’ = ‘of such a kind’
gadantīnāmof (the women) speaking
gadantīnām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Root√gad (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (present participle) ‘gadantī’ (f.); Ṣaṣṭhī (Gen. 6), Bahuvacana
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana
giraḥwords, utterances
giraḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgir (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Acc. 2), Bahuvacana
pura-yoṣitāmof the city-women
pura-yoṣitām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक) + yoṣit (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Ṣaṣṭhī (Gen. 6), Bahuvacana; tatpuruṣa (ṣaṣṭhī): ‘purasya yoṣitaḥ’
nirīkṣaṇenaby (his) glance
nirīkṣaṇena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnirīkṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (n.), Tṛtīyā (Instr. 3), Ekavacana
abhinandanapproving, greeting
abhinandan:
Karta (कर्ता) (participial qualifier)
TypeVerb
Rootabhi√nand (धातु)
FormVartamāna-kṛdanta (present participle) ‘abhinandan’; Puṃliṅga, Prathamā (Nom. 1), Ekavacana; agreeing with saḥ/hariḥ
sa-smitenawith a smile
sa-smitena:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/सह) + smita (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (n.)/Puṃliṅga? here Instr. sg. as adjective to nirīkṣaṇena implied; Tṛtīyā (Instr. 3), Ekavacana; tatpuruṣa: ‘smitena saha’ = ‘with a smile’
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormLiṭ-lakāra (Perfect), Prathama puruṣa (3rd), Ekavacana; Parasmaipada
hariḥHari (Krishna)
hariḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Ekavacana
H
Hari (Lord Krishna)
P
pura-yoṣitaḥ (the women of the city)

FAQs

In this verse, Krishna responds to the city women’s affectionate words not with speech, but by a gracious glance and a gentle smile—showing personal reciprocation and acceptance of their devotion.

In the narrative of Canto 1, Chapter 10, Krishna is leaving after protecting and consoling the Pandavas; the residents, especially the women, express their devotion and longing as they behold Him departing.

Devotional service is met with divine response in subtle ways; a practitioner learns to value inner reassurance and grace, remaining steady in bhakti even when God’s reply is not verbal or dramatic.