Sukta 5
अमोतं वासो दद्याद्धिरण्यमपि दक्षिणाम्। तथा लोकान्त्समाप्नोति ये दिव्या ये च पार्थिवाः
amótam vā́so dadyā́d híraṇyam ápi dákṣiṇām | tathā́ lokā́n sam-ā́pnoti yé divyā́ yé ca pārthivā́ḥ ||
Let him give a choice garment, and gold also, as dakṣiṇā: thus doth he fully attain the worlds—those that are heavenly and those that are earthly.
সে উৎকৃষ্ট বস্ত্র দিক, এবং দক্ষিণা রূপে স্বর্ণও দিক। এইভাবে সে সম্পূর্ণরূপে সেই সকল লোক লাভ করে—যেগুলি দিব্য এবং যেগুলি পার্থিব।
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in excerpt)
Devata: Dakṣiṇā/Śrī as functional divinity (implicit); ‘worlds’ as goal
Chandas: Anuṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":null,"emotional_arc":"From instruction to quiet confidence in attainment.","listener_experience":"Grounded encouragement; a practical sense that spiritual goals are supported by concrete generosity.","intensity":3}