Sukta 87
जज्ञानः सोमं सहसे पपाथ प्र ते माता महिमानमुवाच । एन्द्र पप्राथोर्व१न्तरिक्षं युधा देवेभ्यो वरिवश्चकर्थ
jajñānó sómaṃ sáhase papātha prá te mā́tā mahimā́nam uvāca | ā́ indra paprātho urv àntárikṣaṃ yúdhā devébhyo várivaś cakartha |
New-born, thou drankest Soma for thy might; thy mother forth proclaimed thy majesty. O Indra, thou didst spread abroad the wide mid-air; by battle thou didst make free room and favor for the Gods.
নবজাত অবস্থায় তুমি তোমার শক্তির জন্য সোম পান করেছিলে; তোমার মাতা তোমার মহিমা প্রকাশ করেছিল। হে ইন্দ্র, তুমি বিস্তৃত অন্তরীক্ষকে প্রসারিত করেছিলে; যুদ্ধে তুমি দেবদের জন্য অবকাশ ও অনুগ্রহ (বরিবস্) সৃষ্টি করেছিলে।
Rishi: Rigvedic attribution (Indra mythic stotra; specific r̥ṣi per RV source).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh (source-dependent)
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From birth-and-nourishment to cosmic expansion and victorious clearance.","listener_experience":"Empowerment through archetype; sense of breathing-room opening.","intensity":8}