Sukta 75
वि त्वा ततस्रे मिथुना अवस्यवो व्रजस्य साता गव्यस्य निःसृजः सक्षन्त इन्द्र निःसृजः । यद् गव्यन्त द्वा जना स्व१र्यन्ता समूहसि । आविष्करिक्रद् वृषणं सचाभुवं वज्रमिन्द्र सचाभुवम्
ví tvā́ tatasre mithunā́ avasyávo vrajásya sātā́ gavyásya níḥsṛjaḥ sákṣanta indra níḥsṛjaḥ | yád gavyánta dvā́ jánā svàr-yantā samū́hasi | āvíṣ-kari-krad vṛ́ṣaṇaṃ sacā-bhúvaṃ vájram indra sacā-bhúvam
Forth have they spread themselves, in pairs, the seekers of thy aid—winning the cattle-pen; they are able, O Indra, to release the cattle-wealth, to release it. When two parties, craving kine, and striving for the light, thou bringest into encounter—make manifest the bull-like might, the bolt that goeth with thee, O Indra, that goeth with thee.
তারা—তোমার সাহায্যপ্রার্থী—যুগলভাবে ছড়িয়ে পড়েছে; গো-ধনের জয়ের জন্য, গোরাল/বেড়া (ব্রজ) খুলে দিতে। হে ইন্দ্র! তারা গো-সম্পদ মুক্ত করতে সক্ষম—মুক্ত করতে সক্ষম। যখন দুই পক্ষ, গাভীর আকাঙ্ক্ষায় এবং আলো (স্বঃ) লাভে উদ্যমী, তুমি তাদের সংঘাতে আনো—তখন, হে ইন্দ্র, ষাঁড়সদৃশ শক্তি, তোমার বজ্র—প্রকাশ কর, যা তোমার সহচর।
Rishi: Indra-stuti tradition (RV-derived material in AV 20; specific r̥ṣi not determinable here)
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh-like movement (RV-style), with complex cadence
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From mobilization (paired seekers) → confrontation (two parties) → decisive revelation (manifest vajra).","listener_experience":"Heightened courage and clarity; sense of being backed by a sovereign power.","intensity":8}