Next Mantra

Mantra 1

Sukta 75

वि त्वा ततस्रे मिथुना अवस्यवो व्रजस्य साता गव्यस्य निःसृजः सक्षन्त इन्द्र निःसृजः । यद् गव्यन्त द्वा जना स्व१र्यन्ता समूहसि । आविष्करिक्रद् वृषणं सचाभुवं वज्रमिन्द्र सचाभुवम्

ví tvā́ tatasre mithunā́ avasyávo vrajásya sātā́ gavyásya níḥsṛjaḥ sákṣanta indra níḥsṛjaḥ | yád gavyánta dvā́ jánā svàr-yantā samū́hasi | āvíṣ-kari-krad vṛ́ṣaṇaṃ sacā-bhúvaṃ vájram indra sacā-bhúvam

Forth have they spread themselves, in pairs, the seekers of thy aid—winning the cattle-pen; they are able, O Indra, to release the cattle-wealth, to release it. When two parties, craving kine, and striving for the light, thou bringest into encounter—make manifest the bull-like might, the bolt that goeth with thee, O Indra, that goeth with thee.

তারা—তোমার সাহায্যপ্রার্থী—যুগলভাবে ছড়িয়ে পড়েছে; গো-ধনের জয়ের জন্য, গোরাল/বেড়া (ব্রজ) খুলে দিতে। হে ইন্দ্র! তারা গো-সম্পদ মুক্ত করতে সক্ষম—মুক্ত করতে সক্ষম। যখন দুই পক্ষ, গাভীর আকাঙ্ক্ষায় এবং আলো (স্বঃ) লাভে উদ্যমী, তুমি তাদের সংঘাতে আনো—তখন, হে ইন্দ্র, ষাঁড়সদৃশ শক্তি, তোমার বজ্র—প্রকাশ কর, যা তোমার সহচর।

विapart, forth
वि:
TypeIndeclinable
Rootवि (upasarga)
त्वाyou
त्वा:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद् (त्वद्)
ततस्रेhas stretched/spread
ततस्रे:
TypeVerb
Rootतन् (धातु: तन्/तत् ‘to stretch, spread’)
मिथुनाin pairs, twofold
मिथुना:
Karaṇa
TypeAdjective/Noun
Rootमिथुन (प्रातिपदिक)
अवस्यवःthose desiring help/protection
अवस्यवः:
Kartā
TypeAdjective (substantivized)
Rootअवस्यु (प्रातिपदिक)
व्रजस्यof the cattle-pen/herd
व्रजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootव्रज (प्रातिपदिक)
साताwinning, gain
साता:
Kartā
TypeNoun
Rootसाति/सात (प्रातिपदिक: ‘winning, gaining’)
गव्यस्यof cattle, of cows
गव्यस्य:
Sambandha
TypeNoun/Adjective
Rootगव्य (प्रातिपदिक)
निःसृजःrelease, let loose
निःसृजः:
TypeVerb
Rootनि + सृज् (धातु: सृज् ‘to let go, release’)
सक्षन्तthey are able / they prevail
सक्षन्त:
TypeVerb
Rootसह्/सक्ष् (धातु: सक्ष् ‘to be able, prevail’)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
निःसृजःrelease
निःसृजः:
TypeVerb
Rootनि + सृज्
यत्when/that which
यत्:
Karma/—
TypePronoun (relative)
Rootयद् (प्रातिपदिक)
गव्यन्तthey sought cattle
गव्यन्त:
TypeVerb
Rootगव्य (denominative/verb from ‘cow’ sense: ‘to seek cows’)
द्वाtwo
द्वा:
Kartā
TypeNumeral
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
जनाःpeople, men
जनाः:
Kartā
TypeNoun
Rootजन (प्रातिपदिक)
स्वर्यन्ताcrying out / striving upward
स्वर्यन्ता:
Kartā
TypeVerb (participle)
Rootस्वर् (धातु: स्वर्/स्वृ ‘to sound/shine’; here ‘to raise a cry/seek light’)
समूहसिyou gather together
समूहसि:
TypeVerb
Rootसम् + ऊह् (धातु: ऊह् ‘to bring together, gather/collect’)
आविष्करिmake manifest, reveal
आविष्करि:
TypeVerb
Rootआविष् + कृ (धातु: कृ ‘to make’; compound-verb ‘to make manifest’)
क्रद्roars, cries out
क्रद्:
TypeVerb
Rootक्रन्द्/क्रद् (धातु: क्रन्द् ‘to roar, cry’)
वृषणम्the bull; the virile one
वृषणम्:
Karma
TypeNoun/Adjective
Rootवृषण (प्रातिपदिक)
सचाभुवम्accompanying, allied
सचाभुवम्:
Viśeṣaṇa (of वज्रम्/वृषणम्) / Karma
TypeAdjective (participle)
Rootसचा + भू (धातु: भू ‘to be’; kṛdanta from ‘being together/attendant’)
वज्रम्thunderbolt
वज्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
इन्द्रO Indra
इन्द्र:
Sambodhana
TypeNoun (proper)
Rootइन्द्र
सचाभुवम्accompanying, allied
सचाभुवम्:
Viśeṣaṇa (of वज्रम्) / Karma
TypeAdjective (participle)
Rootसचा + भू

Rishi: Indra-stuti tradition (RV-derived material in AV 20; specific r̥ṣi not determinable here)

Devata: Indra

Chandas: Triṣṭubh-like movement (RV-style), with complex cadence

{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From mobilization (paired seekers) → confrontation (two parties) → decisive revelation (manifest vajra).","listener_experience":"Heightened courage and clarity; sense of being backed by a sovereign power.","intensity":8}