Sukta 74
ससन्तु त्या अरातयो बोधन्तु शूर रातयः । आ तू न इन्द्र शंसय गोष्वश्वेषु शुभ्रिषु सहस्रेषु तुवीमघ
sasántu tyā́ arā́tayo bódhantu śūra rātáyaḥ | ā́ tú naḥ índra śaṃsaya góṣv áśveṣu śubhrī́ṣu sahásreṣu tuvī́magha
Let those ungenerous foes be brought to naught; let the gifts, O hero, awake. Hither then, O Indra, make us of good report amid cows and horses, amid splendid possessions, amid thousands, O bounteous one.
ওই অরাতয়ঃ (অদানশীল/কৃপণ শত্রু) বিনষ্ট হোক; হে শূর, রাতয়ঃ (দান/উপহার) জাগ্রত হোক, প্রবাহিত হোক। অতএব হে ইন্দ্র, আমাদের সুনাম প্রতিষ্ঠা কর—গো ও অশ্বের মধ্যে, উজ্জ্বল/শুভ্র সম্পদের মধ্যে, সহস্র সহস্র ধনের মধ্যে—হে তুবীমঘ (বহুদাতা)!
Rishi: To be confirmed via AV 20 anukramaṇī
Devata: Indra
Chandas: To be confirmed
{"primary_rasa":"vira","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From repudiation of stingy hostility to a sudden sense of opened channels and fortunate return.","listener_experience":"Relief and uplift: ‘the gifts are waking’; confidence in support.","intensity":6}