Sukta 34
जातो व्यख्यत् पित्रोरुपस्थे भुवो न वेद जनितुः परस्य । स्तविष्यमाणो नो यो अस्मद् व्रता देवानां स जनास इन्द्रः
jātó vyákhyat pitrór upásthe bhúvo ná veda janitúḥ párasya | stavíṣyamāṇo no yó asmád vratā́ devā́nāṃ sá janāsa índraḥ
Born, he made himself manifest in the lap of his two parents; he knew not the worlds, nor the highest begetter. Yet, while he is to be praised, he who (guardeth) us from our ordinance—(and from) the gods’—he, O men, is Indra.
জন্ম নিয়েই সে তার দুই পিতা‑মাতার কোলে প্রকাশিত হল; সে না লোকসমূহ জানত, না সেই পরম জনককে। তবু, যে স্তবনীয়—যে আমাদের আমাদের ব্রত‑নিয়ম থেকে (এবং) দেবতাদের (নিয়ম) থেকেও রক্ষা করে—সেই, হে জনগণ, ইন্দ্র।
Rishi: Rigvedic provenance (adopted into AV 20).
Devata: Indra
Chandas: Triṣṭubh
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Wonder at birth-manifestation → humility before ultimate source → calm assurance of protection through discipline.","listener_experience":"Sobriety, reverence, inner boundary-strengthening.","intensity":6}