Adhyaya 21
AdhyakshapracharaAdhyaya 21

Adhyaya 21

Book 2 operationalizes the Vijigīṣu’s power by converting administrative detail into predictable extraction and control. Chapter 2.21 treats customs not merely as taxation but as a gate-institution: a spatially fixed checkpoint near the mahādvāra, publicly marked by a dhvaja, where identity, origin, cargo, valuation, and official sealing (mudrā) are recorded. This creates legible commerce, reduces evasion, and turns disputes (competitive bidding, false under/over-valuation) into state revenue or enforceable penalties. The chapter’s pragmatism is Kautilyan: merchants are not moralized; they are governed through documentation, inspection, and danda. The kośa is strengthened by preventing leakage (atyaya), punishing counterfeit administrative signals (kūṭa-mudrā), and criminalizing collusive concealment by the very adhyakṣa meant to guard the gate. By anchoring enforcement at the entry-point, the state secures both fiscal inflow and sovereign visibility—preconditions for sustaining army, fortification, and diplomacy.

Sutras

Sutra 1

शुल्काध्यक्षः शुल्कशालां ध्वजं च प्रान्मुखमुदन्मुखं वा महाद्वाराभ्याशे निवेशयेत् ॥ कZ_०२.२१.०१ ॥

শুল্কাধ্যক্ষকে প্রধান ফটকের কাছে, পূর্বমুখী বা উত্তরমুখী করে, শুল্কশালা এবং ধ্বজ (সংকেত) স্থাপন করতে হবে।

Sutra 2

शुल्कादायिनश्चत्वारः पञ्च वा सार्थोपयातान्वणिजो लिखेयुः के कुतस्त्याः कियत्पण्याः क्व चाभिज्ञानं मुद्रा वा कृता इति ॥ कZ_०२.२१.०२ ॥

চার বা পাঁচজন শুল্ক-আদায়কারী কাফেলার সঙ্গে আগত বণিকদের সম্পর্কে লিখে রাখবে—তারা কারা, কোথা থেকে এসেছে, তাদের পণ্যের পরিমাণ কত, এবং কোথায় পরিচয়চিহ্ন বা সরকারি সিল/মোহর দেওয়া হয়েছে।

Sutra 3

अमुद्राणामत्ययो देयद्विगुणः ॥ कZ_०२.२१.०३ ॥

সরকারি সিলবিহীন পণ্যের ক্ষেত্রে অপরাধের দণ্ড হবে প্রাপ্য অর্থের দ্বিগুণ।

Sutra 4

कूटमुद्राणां शुल्काष्टगुणो दण्डः ॥ कZ_०२.२१.०४ ॥

জাল সিলের ক্ষেত্রে জরিমানা হবে শুল্কের আট গুণ।

Sutra 5

भिन्नमुद्राणामत्ययो घटिकास्थाने स्थानम् ॥ कZ_०२.२१.०५ ॥

বিকৃত/ভাঙা সিলের ক্ষেত্রে বিষয়টি ঘটিকা-স্থানে (নির্ধারিত পরীক্ষা-চৌকি) গ্রহণ করা হবে।

Sutra 6

राजमुद्रापरिवर्तने नामकृते वा सपादपणिकं वहनं दापयेत् ॥ कZ_०२.२१.०६ ॥

রাজসিল পরিবর্তন বা নাম/নথিভুক্তি জাল করলে তার কাছ থেকে সওয়া পণ পরিবহন/হ্যান্ডলিং শুল্ক আদায় করা হবে।

Sutra 7

ध्वजमूलोपस्थितस्य प्रमाणमर्घं च वैदेहिकाः पण्यस्य ब्रूयुः एतत्प्रमाणेनार्घेण पण्यमिदं कः क्रेता इति ॥ कZ_०२.२१.०७ ॥

পতাকার পাদদেশে এনে প্রদর্শিত পণ্যের মানক পরিমাপ ও নির্ধারিত মূল্য বৈদেহিকরা ঘোষণা করবে—‘এই পণ্য এই পরিমাপের ও এই দামের; কে কিনবে?’

Sutra 8

त्रिरुद्धोषितमर्थिभ्यो दद्यात् ॥ कZ_०२.२१.०८ ॥

তিনবার আটকে রেখে (প্রস্তাবে) রাখার পর, তা দাবিদার/ক্রেতাদের দিতে হবে।

Sutra 9

क्रेतृसंघर्षे मूल्यवृद्धिः सशुल्का कोशं गच्छेत् ॥ कZ_०२.२१.०९ ॥

ক্রেতাদের প্রতিযোগিতায় যে মূল্যবৃদ্ধি হয়—শুল্কসহ—তা কোষাগারে যাবে।

Sutra 10

शुल्कभयात्पण्यप्रमाण मूल्यं वा हीनं ब्रुवतस्तदतिरिक्तं राजा हरेत् ॥ कZ_०२.२१.१० ॥

শুল্কের ভয়ে কেউ যদি পণ্যের পরিমাণ বা মূল্য কম বলে, তবে অতিরিক্ত (অঘোষিত) অংশ রাজা বাজেয়াপ্ত করবেন।

Sutra 11

शुल्कमष्टगुणं वा दद्यात् ॥ कZ_०२.२१.११ ॥

অথবা সে শুল্কের আট গুণ দেবে।

Sutra 12

तदेव निविष्टपण्यस्य भाण्डस्य हीनप्रतिवर्णकेनार्घापकर्षणे सारभाण्डस्य फल्गुभाण्डेन प्रतिच्छादने च कुर्यात् ॥ कZ_०२.२१.१२ ॥

পণ্য নথিভুক্ত/নিবন্ধিত হওয়ার পরও একই (দণ্ড) প্রযোজ্য হবে—যখন নিম্নমানের নমুনা/রঙ-মিল দেখিয়ে নির্ধারিত দাম কমানো হয়, অথবা উৎকৃষ্ট পণ্যকে নিম্নমানের পণ্য দিয়ে ঢেকে গোপন করা হয়।

Sutra 13

प्रतिक्रेतृभयाद्वा पण्यमूल्यादुपरि मूल्यं वर्धयतो मूल्यवृद्धिं राजा हरेत्द्विगुणं वा शुल्कं कुर्यात् ॥ कZ_०२.२१.१३ ॥

যদি কেউ পরবর্তী ক্রেতার ভয়ে (অথবা চাহিদা কাজে লাগাতে) পণ্যের ন্যায্য মূল্যের চেয়ে বেশি দাম বাড়ায়, তবে রাজা সেই অতিরিক্ত মূল্যবৃদ্ধি বাজেয়াপ্ত করবেন, অথবা দ্বিগুণ শুল্ক আরোপ করবেন।

Sutra 14

तदेवाष्टगुणमध्यक्षस्यच्छादयतः ॥ कZ_०२.२१.१४ ॥

কোনো কর্মকর্তা/অধ্যক্ষ যদি এটি গোপন করে, তবে একই দণ্ড আট গুণ হবে।

Sutra 15

तस्माद्विक्रयः पण्यानां धृतो मितो गणितो वा कार्यः तर्कः फल्गुभाण्डानामानुग्राहिकाणां च ॥ कZ_०२.२१.१५ ॥

অতএব পণ্যের বিক্রয় অবশ্যই ওজন করে, মেপে বা গুনে তবেই করা হবে; এবং নিম্নমানের/ফাঁপা পণ্য ও বিক্রয়ে সহায়তাকারীদেরও যাচাই করা হবে।

Sutra 16

ध्वजमूलमतिक्रान्तानां चाकृतशुल्कानां शुल्कादष्टगुणो दण्डः ॥ कZ_०२.२१.१६ ॥

যারা শুল্ক না দিয়ে শুল্ক-ধ্বজচৌকি (চেকপোস্ট) অতিক্রম করে, তাদের দণ্ড হবে শুল্কের আট গুণ।

Sutra 17

पथिकोत्पथिकास्तद्विद्युः ॥ कZ_०२.२१.१७ ॥

পথের যাত্রী এবং পথছাড়া যাত্রীরাও—উভয়েই—তা জানতে পারবে।

Sutra 18

वैवाहिकमन्वायनमौपायिकं यज्ञकृत्यप्रसवनैमित्तिकं देवेज्याचौलोपनयनगोदानव्रतदीक्षादिषु क्रियाविशेषेषु भाण्डमुच्छुल्कं गच्छेत् ॥ कZ_०२.२१.१८ ॥

বিবাহ, শ্রাদ্ধ/পিতৃকার্য, উপহার, যজ্ঞকর্ম, প্রসব-সম্পর্কিত নৈমিত্তিক আচার, দেবপূজা, চূড়াকর্ম, উপনয়ন, গোদান, ব্রত-দীক্ষা ইত্যাদি এবং অনুরূপ বিশেষ ক্রিয়ার জন্য নির্ধারিত পণ্য শুল্কমুক্তভাবে যেতে দেওয়া হবে।

Sutra 19

अन्यथावादिनः स्तेयदण्डः ॥ कZ_०२.२१.१९ ॥

মিথ্যা বক্তব্য/ভুল ঘোষণা যারা করে, তাদের চুরির দণ্ড দেওয়া হবে।

Sutra 20

कृतशुल्केनाकृतशुल्कं निर्वाहयतो द्वितीयमेकमुद्रया भित्त्वा पण्यपुटमपहरतो वैदेहकस्य तच्च तावच्च दण्डः ॥ कZ_०२.२१.२० ॥

যে বৈদেহক (শুল্ক/বাজার কর্মকর্তা) শুল্ক-দেওয়া পণ্যের আড়ালে শুল্ক-অদেয় পণ্য ছাড়িয়ে দেয়, বা একটিমাত্র সিল/চিহ্ন ব্যবহার করে দ্বিতীয় প্যাকেট ভেঙে ফেলে, বা পণ্যের গাঁট/প্যাকেট চুরি করে—তার দণ্ড হবে সেই অনুযায়ী এবং ততটাই (অপরাধ/মূল্যের সমপরিমাণ)।

Sutra 21

शुल्कस्थानाद्गोमयपलालं प्रमाणं कृत्वापहरत उत्तमः साहसदण्डः ॥ कZ_०२.२१.२१ ॥

শুল্কস্থানে যে গোবর ও খড় দিয়ে ‘মানক মাপ’ বানিয়ে (প্রতারণা করে) আত্মসাৎ/ঠকায়, তার উপর সর্বোচ্চ সাহস-দণ্ড (কঠোরতম জরিমানা) আরোপ হবে।

Sutra 22

शस्त्रवर्मकवचलोहरथरत्नधान्यपशूनामन्यतममनिर्वाह्यं निर्वाहयतो यथावघुषितो दण्डः पण्यनाशश्च ॥ कZ_०२.२१.२२ ॥

অনুমতি ছাড়া কেউ অস্ত্র, বর্ম/কবচ, লোহা, রথ, রত্ন, শস্য বা পশুর মধ্যে যেকোনোটি পরিবহন করলে, ঘোষিত অনুযায়ী দণ্ড হবে এবং পণ্য বাজেয়াপ্ত/নষ্ট (অর্থাৎ পণ্যনাশ) হবে।

Sutra 23

तेषामन्यतमस्यानयने बहिरेवोच्छुल्को विक्रयः ॥ कZ_०२.२१.२३ ॥

ওই (নিষিদ্ধ/নিয়ন্ত্রিত) দ্রব্যগুলির মধ্যে কোনোটি আনা হলে তার বিক্রি কেবল সীমান্ত-চৌকির/সীমার বাইরে হবে এবং তা শুল্কমুক্ত হবে।

Sutra 24

अन्तपालः सपादपणिकां वर्तनीं गृह्णीयात्पण्यवहनस्य पणिकामेकखुरस्य पशूनामर्धपणिकां क्षुद्रपशूनां पादिकामंसभारस्य माषिकाम् ॥ कZ_०२.२१.२४ ॥

সীমান্ত-অধিকারী (অন্তপাল) যাতায়াত-শুল্ক (বর্তনী) আদায় করবে: গাড়ি/যানের জন্য সওয়া পণ; পণ্যবাহী পশু/বাহকের জন্য এক পণ; এক-খুরবিশিষ্ট পশুর জন্য অর্ধ পণ; ছোট পশুর জন্য চতুর্থাংশ পণ; এবং কাঁধে বহনযোগ্য বোঝার জন্য এক মাষ।

Sutra 25

नष्टापहृतं च प्रतिविदध्यात् ॥ कZ_०२.२१.२५ ॥

হারানো বা চুরি/লুণ্ঠিত সম্পত্তিও সে যথাযথভাবে উদ্ধার করে (অধিকারীকে) ফিরিয়ে দেবে।

Sutra 26

वैदेश्यं सार्थं कृतसारफल्गुभाण्डविचयनमभिज्ञानं मुद्रां च दत्त्वा प्रेषयेदध्यक्षस्य ॥ कZ_०२.२१.२६ ॥

বিদেশি কাফেলাকে ‘উচ্চ-মূল্য’ ও ‘নিম্ন-মূল্য’ পণ্যে বাছাই করে, পরিচয়-চিহ্ন ও সিলমোহর (মুদ্রা) দিয়ে অধীক্ষকের কাছে পাঠাবে।

Sutra 27

वैदेहकव्यञ्जनो वा सार्थप्रमाणं राज्ञः प्रेषयेत् ॥ कZ_०२.२१.२७ ॥

অথবা বিদেশির দূত/প্রতিনিধি কাফেলার প্রমাণপত্র/বিবরণ রাজাকে পাঠাবে।

Sutra 28

तेन प्रदेशेन राजा शुल्काध्यक्षस्य सार्थप्रमाणमुपदिशेत्सर्वज्ञख्यापनार्थम् ॥ कZ_०२.२१.२८ ॥

সেই একই মাধ্যমে রাজা শুল্কাধ্যক্ষকে কাফেলা/সার্থের বিবরণ জানাবেন, যাতে প্রকাশ পায় যে রাজা সবকিছু অবগত।

Sutra 29

ततः सार्थमध्यक्षोऽभिगम्य ब्रूयात् इदममुष्यामुष्य च सारभाण्डं फल्गुभाण्डं च न निहूहितव्यमेष राज्ञः प्रभावः इति ॥ कZ_०२.२१.२९ ॥

তারপর সার্থাধ্যক্ষ কাফেলার কাছে গিয়ে বলবে: ‘এগুলো অমুক-অমুকের প্রধান পণ্য এবং এগুলো গৌণ পণ্য; এগুলো গোপন করা যাবে না। এটাই রাজার প্রভাব।’

Sutra 30

निहूहतः फल्गुभाण्डं शुल्काष्टगुणो दण्डः सारभाण्डं सर्वापहारः ॥ कZ_०२.२१.३० ॥

গৌণ পণ্য গোপন করলে শুল্কের আট গুণ জরিমানা; প্রধান পণ্য গোপন করলে সর্বস্ব বাজেয়াপ্ত।

Sutra 31

महोपकारमुच्छुल्कं कुर्याद्बीजं च दुर्लभम् ॥ कZ_०२.२१.३१च्द् ॥

যে পণ্য/সেবা বৃহৎ জনকল্যাণ করে, তাকে শুল্কমুক্ত করবে; আর যে বীজ দুর্লভ, তাকে বিশেষভাবে সংরক্ষিত/অগ্রাধিকার দিয়ে ব্যবস্থাপনা করবে।

Frequently Asked Questions

Predictable customs procedures reduce arbitrary exactions and fraud, stabilize market valuation through official appraisal, and secure steady kośa inflow—funding protection, infrastructure, and crisis capacity while keeping trade channels trustworthy.

Key penalties include: for goods without seal/mark (amudrā) a charge of double the due (deya-dviguṇa); for forged seals (kūṭa-mudrā) a fine of eight times the duty (śulkāṣṭaguṇa); for broken seals (bhinna-mudrā) punitive detention/holding in a time-place of custody; for changing the royal seal or falsifying names, payment of a specified carriage/transport fee (sapādapaṇika vahana); for under-declaring quantity/value or disguising quality, confiscation of the excess and/or fines up to eightfold; if the superintendent covers up, the same eightfold penalty applies.