Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 42

Āgneya-Purāṇa-māhātmya

The Greatness and Self-Testimony of the Agni Purāṇa

सौभाग्यार्थी च सौभाग्यं मोक्षं मोक्षार्थिनो गताः लिखन्तो लेखयन्तश् च निष्पापश् च श्रियं गताः

saubhāgyārthī ca saubhāgyaṃ mokṣaṃ mokṣārthino gatāḥ likhanto lekhayantaś ca niṣpāpaś ca śriyaṃ gatāḥ

সৌভাগ্যার্থী সৌভাগ্য লাভ করে; মোক্ষার্থী মোক্ষ লাভ করে। যারা লেখে এবং যারা লিখিয়ে দেয়, তারা পাপমুক্ত হয়ে শ্রী-সমৃদ্ধি লাভ করে।

सौभाग्यार्थीone who seeks good fortune
सौभाग्यार्थी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौभाग्य + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मोक्षार्थिनःseekers of liberation
मोक्षार्थिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोक्ष + अर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
गताःhave attained
गताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि
लिखन्तःwriting
लिखन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि
लेखयन्तःcausing to write / having it written
लेखयन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु) + णिच् (causative) + शतृ (कृदन्त)
Formणिजन्त-धातु (causative) वर्तमान-कृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
निष्पापःsinless
निष्पापः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिः + पाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्रियम्prosperity / fortune
श्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गताःhave attained
गताः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्तरि

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, in the standard Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Stotra","practical_application":"Use as pāṭha–lekhana māhātmya: encourage recitation, copying, and patronage of manuscript production for puṇya, pāpa-kṣaya, śrī, and mokṣa.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Pāṭha–lekhana merit: prosperity, sinlessness, and mokṣa","lookup_keywords":["lekhana","pāṭha","niṣpāpa","śrī","mokṣa"],"quick_summary":"Recitation and especially writing/commissioning the text are presented as concrete religious acts that remove sin and bring prosperity; seekers of mokṣa attain mokṣa."}

Alamkara Type: Anuprāsa and parallelism (arthin/phala pairs; lekhana/lekhayanta)

Concept: Śāstra-sevā as karma-yoga/bhakti: supporting transmission (writing, commissioning) becomes a purifier leading to śrī and mokṣa.

Application: Maintain a disciplined recitation routine; support preservation by copying, sponsoring editions, or teaching—treating it as dāna and sevā.

Khanda Section: Phala-śruti (Merit of Recitation/Copying) — Pāṭha–Lekhana Māhātmya

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A scribe carefully writing the Agni Purāṇa on palm leaves while a patron provides materials; Lakṣmī-like prosperity symbolism and a radiant aura indicating pāpa-kṣaya and mokṣa-fruit.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, temple scribe with stylus and palm leaves, patron offering ink and leaves, auspicious Śrī symbols (lotus, conch motifs), calm shanta mood, earthy pigments and bold contours","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central seated scribe with manuscript, patron with offerings, gold-leaf lotus and Śrī motifs, ornate frame, emphasis on prosperity and purity","mysore_prompt":"Mysore painting, detailed instructional depiction of manuscript writing tools, neat composition, soft colors, subtle halo indicating niṣpāpatva and mokṣa","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, kitabkhana (scriptorium) scene with calligrapher and patron, fine textiles, inkpots, manuscript folios, symbolic light suggesting spiritual merit"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional-instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: लेखयन्तश् च = लेखयन्तः + च; निष्पापश् च = निष्पापः + च.

Related Themes: Agni Purana 382 (pāṭha–lekhana phala-śruti); Agni Purana dāna and vrata sections (general)

M
Moksha
S
Shri (prosperity/Lakshmi as concept)

FAQs

It teaches the puṇya-principle of text-transmission: copying a sacred work (likhana) or sponsoring its copying (lekhāpana) is itself a meritorious practice that yields prosperity and supports the seeker’s aim, including mokṣa.

Beyond doctrines and rituals, it preserves a cultural-technical practice—manuscript production and patronage—showing how the Purāṇa systematizes even knowledge-preservation (scribal copying, commissioning) as part of dharma and religious life.

It asserts that writing or commissioning the writing of the sacred text removes pāpa (sin/negative karma) and grants śrī (prosperity), while aligning outcomes with intention: the mokṣa-seeker attains mokṣa; the prosperity-seeker attains prosperity.