Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 31

Adhyāya 379 — अद्वैतब्रह्मविज्ञानम्

Advaita-brahma-vijñāna

किं हेतुभिर्वदत्येषा वागेवाहमिति स्वयं तथापि वाङ्नाहमेतदुक्तं मिथ्या न युज्यते

kiṃ hetubhirvadatyeṣā vāgevāhamiti svayaṃ tathāpi vāṅnāhametaduktaṃ mithyā na yujyate

এখানে কারণের কী প্রয়োজন? বাক্ নিজেই ঘোষণা করে—‘আমি বাক্’। তবু ‘আমি বাক্ নই’—এই উক্তি মিথ্যা বলেও যথাযথ নয়।

किम्what?
किम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; interrogative pronoun (प्रश्नवाचक सर्वनाम)
हेतुभिःby reasons/causes
हेतुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Roothetu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
वदतिspeaks/says
वदति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
एषाthis (woman/this one)
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; demonstrative pronoun (सर्वनाम)
वाक्speech
वाक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphasis
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus/“...”
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
स्वयम्by oneself
स्वयम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; manner/adverb (स्वतन्त्रतया)
तथापिeven so/however
तथापि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā + api (अव्यय)
Formअव्ययीभावसमास; अव्यय, concessive connector
वाक्speech
वाक्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध निपात (negation particle)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; demonstrative pronoun
उक्तम्said/uttered
उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
मिथ्याfalsely
मिथ्या:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmithyā (अव्यय)
Formअव्यय; manner/adverb
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध निपात
युज्यतेis fitting/is appropriate
युज्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yuj (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; passive/impersonal sense common

Lord Agni (traditional narrator of the Agni Purana) speaking to Vashistha (contextual attribution for this didactic section)

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Adbhuta

Sandhi Resolution Notes: वदत्येषा = वदति + एषा; वागेवाहम् = वाक् + एव + अहम्; वाङ्नाहम् = वाक् + न + अहम् (ङ्-आदेश); अहमेतत् = अहम् + एतत्; एतदुक्तम् = एतत् + उक्तम्

V
Vāk (Speech)

FAQs

A technical point in Vāk/semantic theory: speech is treated as self-evident (svayaṃ-prakāśa) and self-referential, so a denial like “I am not speech” is presented as logically untenable within the discourse on Vāk-tattva.

Beyond ritual and dharma, the Agni Purana also preserves compact treatments of śāstric reasoning—here, a philosophical-grammatical reflection on language, self-reference, and validity of statements, showing its breadth across disciplines.

It points toward discernment (viveka) about identity and truth in speech: recognizing the power and primacy of Vāk supports truthful expression (satya) and right understanding, both treated as purifying disciplines in dharmic practice.