Adhyaya 377
Yoga & Brahma-vidyaAdhyaya 37722 Verses

Adhyaya 377

Brahma-jñāna (Knowledge of Brahman)

এই যোগ–ব্রহ্মবিদ্যা অংশে অগ্নিদেব সংক্ষিপ্ত অদ্বৈত ঘোষণা করেন—“আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি।” তিনি অপবাদ-পদ্ধতিতে সব উপাধির নিষেধ করেন: স্থূল তত্ত্ব (পৃথিবী, অগ্নি, বায়ু, আকাশ) থেকে শুরু করে বিরাট, জাগ্রত-স্বপ্ন-সুষুপ্তি, তাইজস-প্রাজ্ঞ প্রভৃতি পরিচয়; কর্মেন্দ্রিয়-জ্ঞানেরেন্দ্রিয়, অন্তঃকরণ (মন, বুদ্ধি, চিত্ত, অহংকার) এবং প্রাণ ও তার বিভাগসমূহও অস্বীকার করেন। মান-মেয়, কারণ-কার্য, সৎ-অসৎ, ভেদ-অভেদ, এমনকি ‘সাক্ষিত্ব’ ধারণাও অতিক্রম করে ব্রহ্মকে তুরীয়—তিন অবস্থার অতীত—রূপে স্থাপন করা হয়। শেষে ব্রহ্মের নিত্য শুদ্ধতা, চৈতন্য, স্বাধীনতা, সত্য, আনন্দ ও অদ্বৈত স্বরূপ ঘোষণা করে বলা হয়, এই জ্ঞানই পরম সমাধির দ্বারা প্রত্যক্ষ মোক্ষদায়ক।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे ब्रह्मज्ञानं नाम षट्सप्तत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथ सप्तसप्तत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः ब्रह्मज्ञानं अग्निर् उवाच अहं ब्रह्म परं ज्योतिः पृथिव्यवनलोज्झितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्वाय्वाकाशविवर्जितं

এইভাবে অগ্নি-মহাপুরাণে ‘ব্রহ্মজ্ঞান’ নামক তিনশো ছিয়াত্তরতম অধ্যায় সমাপ্ত। এখন ‘ব্রহ্মজ্ঞান’ নামক তিনশো সাতাত্তরতম অধ্যায় আরম্ভ। অগ্নি বললেন—“আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—পৃথিবী ও অগ্নি-তত্ত্ব থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—বায়ু ও আকাশ থেকে শূন্য।”

Verse 2

अहं ब्रह्म परं ज्योतिरादिकार्यविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्विराडात्मविवर्जितं

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—আদি কারণ ও কার্য-ভাব থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—বিরাট-আত্মার পরিচয় ও দেহ-অহংকার থেকে শূন্য।

Verse 3

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्जाग्रत्स्थानविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्विश्वभावविवर्जितम्

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—জাগ্রত অবস্থার অতীত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—বিশ্ব-ভাব, অর্থাৎ প্রপঞ্চরূপতা থেকে মুক্ত।

Verse 4

अहं ब्रह्म परं ज्योतिराकाराक्षरवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्वाक्पाण्यङ्घ्रिविवर्जितम्

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—আকার ও অক্ষর (বর্ণ/শব্দ) থেকে শূন্য। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—বাক্, হাত ও পা থেকে রহিত।

Verse 5

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः पायूपस्थविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः श्रोत्रत्वक्चक्षुरुज्झितं

আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—গুদ ও উপস্থ থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—শ্রোত্র, ত্বক ও চক্ষু-সীমা রহিত, ইন্দ্রিয়াতীত।

Verse 6

अहं ब्रह्म परं ज्योतीरसरूपविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सर्वगन्धविवर्जितम्

আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—রস ও রূপ থেকে রহিত। আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—সমস্ত গন্ধ থেকে রহিত।

Verse 7

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्जिह्वाघ्राणविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः स्पर्शशब्दविवर्जितं

আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—জিহ্বা ও ঘ্রাণ থেকে রহিত। আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—স্পর্শ ও শব্দ থেকে রহিত।

Verse 8

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्मनोबुद्धिविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिश्चित्ताहङ्कारवर्जितं

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—মন ও বুদ্ধি থেকে রহিত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—চিত্ত ও অহংকার থেকে মুক্ত।

Verse 9

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः प्राणापानविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्व्यानोदानविवर्जितं

আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—প্রাণ ও অপান থেকে রহিত। আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি—ব্যাণ ও উদান থেকে রহিত।

Verse 10

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः समानपरिवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्जरामरणवर्जितं

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—যা তুলনা ও সমতুল্যতা থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—যা জরা ও মৃত্যু থেকে মুক্ত।

Verse 11

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः शोकमोहविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः क्षुत्पिपासाविवर्जितं

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—শোক ও মোহ থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—ক্ষুধা ও তৃষ্ণা থেকে মুক্ত।

Verse 12

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः शब्दोद्भूतादिवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्हिरण्यगर्भवर्जितं

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—শব্দজাত প্রভৃতি সকল উৎপন্ন তত্ত্ব থেকে পরাতীত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—হিরণ্যগর্ভ থেকেও পৃথক ও অতীত।

Verse 13

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः स्वप्नावस्थाविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिस्तैजसादिविवर्जितं

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—স্বপ্নাবস্থা থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—তৈজস প্রভৃতি সকল অবস্থাগত সীমা থেকে মুক্ত।

Verse 14

अहं ब्रह्म परं ज्योतिरपकारादिवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सभाज्ञानविवर्जितं

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—অপকার প্রভৃতি থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—সভাজ্ঞান, অর্থাৎ লোকব্যবহারজাত তর্ক-বিতর্কমূলক জ্ঞান থেকে মুক্ত।

Verse 15

अहं ब्रह्म परं ज्योतिरध्याहृतविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सत्त्वादिगुणवर्जितं

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—আরোপিত উপাধি-রহিত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—সত্ত্বাদি গুণশূন্য।

Verse 16

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सदसद्भाववर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सर्वावयववर्जितं

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—সৎ-অসৎ ভাবনা থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—সকল অঙ্গ-অবয়বহীন, অবিভক্ত।

Verse 17

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्भेदाभेदविवर्जितं अहं ब्रह्म परं ज्योतिः सुषुप्तिस्थानवर्जितम्

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—ভেদ ও অভেদ উভয়ের অতীত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—সুষুপ্তি নামে অবস্থায় অস্পৃষ্ট।

Verse 18

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः प्राज्ञभावविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्मकारादिविवर्जितम्

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—প্রাজ্ঞ-ভাব (শর্তাধীন জ্ঞানাবস্থা) থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—‘ম’ আদি বর্ণ-উপাদান থেকে পর, অক্ষর-ধ্বনির অতীত।

Verse 19

अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्मानमेयविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिर्मितिमाहृविवर्जितम्

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—মান ও মেয় (পরিমাপক ও পরিমেয়) দ্বৈততা থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—সীমাবদ্ধ জ্ঞান ও গ্রাহ্যকরণের ক্রিয়া থেকে অতীত।

Verse 20

अहं ब्रह्म परं ज्योतिः साक्षित्वादिविवर्जितम् अहं ब्रह्म परं ज्योतिः कार्यकारणवर्जितम्

আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—সাক্ষিত্বাদি সীমাবদ্ধ ধারণা থেকে মুক্ত। আমি ব্রহ্ম—পরম জ্যোতি—কার্য-কারণভেদশূন্য।

Verse 21

देहेन्द्रियमनोबुद्धिप्राणाहङ्कारवर्जितं जाग्रत् सप्नसुषुप्त्यादिमुक्तं ब्रह्म तुरीयकं

তুরীয় নামে অভিহিত ব্রহ্ম দেহ, ইন্দ্রিয়, মন, বুদ্ধি, প্রাণ ও অহংকার থেকে মুক্ত এবং জাগ্রৎ, স্বপ্ন, সুষুপ্তি প্রভৃতি অবস্থার অতীত।

Verse 22

नित्यशुद्धबुद्धमुक्तं सत्यमानन्दमद्वयम् ब्रह्माहमस्म्यहं ब्रह्म सविज्ञानं विमुक्त ॐ अहं ब्रह्म परं ज्योतिः समाधिर्मोक्षदः परः

আমি ব্রহ্ম—চিরশুদ্ধ, চৈতন্য ও মুক্ত; সত্য, আনন্দ ও অদ্বয়। আমি ব্রহ্ম; আমি ব্রহ্ম—প্রত্যক্ষ উপলব্ধ জ্ঞানসহ মুক্ত। ॐ: আমি ব্রহ্ম, পরম জ্যোতি; এই পরম সমাধি মোক্ষদায়িনী।

Frequently Asked Questions

A structured apavāda (negation) that removes identification with elements, senses, mind, prāṇa, cosmic principles, and conceptual dualities, revealing Brahman as the non-dual Param Jyoti beyond all states.

It defines Turīya as Brahman free from body–sense–mind complexes and beyond jāgrat, svapna, and suṣupti, including the conditioned cognitions associated with viśva/taijasa/prājña.

It frames the highest samādhi as realization-identical knowledge (savi-jñāna vimukti): abiding as “I am Brahman, the supreme Light,” which is explicitly said to bestow mokṣa.