Adhyaya 258
VyavaharaAdhyaya 25899 Verses

Adhyaya 258

Ṛग्विधानम् (Ṛgvidhāna) — Applications of Ṛgvedic Mantras through Japa and Homa

এই অধ্যায়ে পূর্বের বিচার-নৈতিক আলোচনার পর ব্যবহারিক লিটুর্জিক নির্দেশে প্রবেশ করা হয়েছে। অগ্নি, পুষ্করের বৈদিক বিধান (ঋক্, যজুঃ, সাম, অথর্ব) ভুক্তি ও মুক্তিদায়ক বলে জপ ও হোমের মাধ্যমে বিশেষভাবে পালন করতে বলেন। পরে পুষ্কর ঋগ্বিধান ব্যাখ্যা করেন—গায়ত্রী-জপ (জলে ও হোমে) প্রाणায়ামসহ, ১০,০০০ ও ১,০০,০০০ জপের ধাপে ধাপে ব্রত, এবং ওঁ-জপকে পরম ব্রহ্ম ও পাপনাশক রূপে স্থাপন। শুদ্ধি, দীর্ঘায়ু, মেধা, বিজয়, যাত্রা-রক্ষা, শত্রু-নিগ্রহ, স্বপ্ন-শান্তি, রোগ-উপশম, প্রসব-সহায়, বৃষ্টি-সাধন, বিতর্কে সাফল্য ও কৃষি-সমৃদ্ধির জন্য নানা মন্ত্র-প্রয়োগ দেওয়া হয়েছে; এগুলি সময় (প্রভাত/মধ্যাহ্ন/সন্ধ্যা), স্থান (জল, চৌরাস্তা, গোয়ালঘর, ক্ষেত) ও নিয়ম (উপবাস, দান, স্নান) অনুযায়ী নির্দিষ্ট। শেষে হোমোত্তর দক্ষিণা, অন্ন ও স্বর্ণদান, ব্রাহ্মণের আশীর্বাদ-আশ্রয় এবং নির্দিষ্ট দ্রব্যের বিধান দিয়ে দেখানো হয়েছে যে আচার-প্রযুক্তি নৈতিক শৃঙ্খলা ও শুদ্ধির সঙ্গে যুক্ত।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे वाक्पारुष्यादिप्रकरणं नाम सप्तपञ्चाशदधिकद्विशतत्मो ऽध्यायः अथाष्टपञ्चाशदधिकद्विशततमो ऽध्यायः ऋग्विधानं अग्निर् उवाच ऋग्यजुःसामाथर्वविधानं पुष्करोदितम् भुक्तिमुक्तिकरं जप्याद्धोमाद्रामाय तद्वदे

এভাবে অগ্নি-মহাপুরাণে “বাক্পারুষ্যাদি” নামক প্রकरणটি ২৫৭তম অধ্যায়। এখন ২৫৮তম অধ্যায় “ঋগ্বিধান” আরম্ভ। অগ্নি বললেন—পুষ্করপ্রণীত ঋক্, যজুঃ, সাম ও অথর্ববিধান ভোগ ও মোক্ষ প্রদানকারী; রামের উদ্দেশ্যে জপ ও হোমের দ্বারা, এবং তদ্রূপভাবে অন্যান্য বিধান অনুসারেও, তা আচরণ করা উচিত।

Verse 2

पुष्कर उवाच प्रतिवेदन्तु कर्माणि कार्याणि प्रवदामि ते प्रथमं ऋग्विधानं वै शृणु त्वं भुक्तिमुक्तिदम्

পুষ্কর বললেন—প্রত্যেক বেদের অনুসারে যে কর্মসমূহ করণীয়, তা আমি তোমাকে বলছি। প্রথমে ঋগ্বিধান শোন; এটি নিশ্চিতই ভোগ ও মোক্ষ প্রদানকারী।

Verse 3

अन्तर्जले तथा होमे जपती मनसेप्सितम् कामं करोति गायत्री प्राणायामाद्विशेषतः

জলের মধ্যে দাঁড়িয়ে বা হোমের সময় যে গায়ত্রী জপ করে, সে মনের অভীষ্ট কামনা সিদ্ধ করে—বিশেষত প্রाणায়ামের সঙ্গে।

Verse 4

गायत्र्या दशसाहस्रो जपो नक्ताशनो द्विज बहुस्नातस्य तत्रैव सर्वकल्मषनाशनः

হে দ্বিজ! রাত্রিতে আহার করার ব্রত পালন করে এবং বারংবার স্নান করে গায়ত্রীর দশ সহস্র জপ করলে, সেই নিয়মাচরণেই সর্ব কল্মষ (পাপ) বিনষ্ট হয়।

Verse 5

दशायुतानि जप्त्वाथ हविष्याशी स मुक्तिभाक् प्रणवो हि परं ब्रह्म तज्जपः सर्वपापहा

তারপর এক লক্ষ জপ করে এবং হবিশ্য (যজ্ঞীয় আহার) গ্রহণ করে জীবনযাপন করলে সে মুক্তির অধিকারী হয়। কারণ প্রণব ‘ওঁ’ই পরম ব্রহ্ম; তার জপ সর্ব পাপ নাশ করে।

Verse 6

ओंकारशतजप्तन्तु नाभिमात्रोदके स्थितः जलं पिवेत् स सर्वैस्तु पापैर् वै विप्रमुच्यते

ওঁকার শতবার জপ করে, নাভি পর্যন্ত জলে দাঁড়িয়ে জল পান করা উচিত; তাতে সে নিশ্চয়ই সকল পাপ থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত হয়।

Verse 7

मात्रात्रयं त्रयो वेदास्त्रयो देवास्त्रयो ऽग्नयः महाव्याहृतयः सप्त लोका होमो ऽखिलाघहा

গায়ত্রীর তিন মাত্রা, তিন বেদ, তিন দেবতা ও তিন অগ্নি; সাত মহাব্যাহৃতি ও সাত লোক—(এভাবে) হোম সর্ব পাপ বিনাশক।

Verse 8

गायत्री परमा जाप्या महाव्याहृतयस् तथा अन्तर्जले तथा राम प्रोक्तश् चैवाघमर्षणः

গায়ত্রী সর্বোচ্চ জপযোগ্য মন্ত্র; তদ্রূপ মহাব্যাহৃতিগুলিও। জলমধ্যে থেকেও জপ করা উচিত; এবং রামপ্রোক্ত অঘমর্ষণ (সূক্ত)ও পাপনাশের জন্যই।

Verse 9

अग्निमीले पुरोहितं सूत्को ऽयं वह्निदैवतः पापैर् हि विप्रमुच्यत इति ग , घ , ञ च शिरसा धारयन् वह्निं यो जपेत्परिवत्सरम्

যে ব্যক্তি শিরে ধ্যানপূর্বক অগ্নি ধারণ করে পূর্ণ এক বৎসর ‘অগ্নিমীলে পুরোহিতম্’ এই সূত্ক-মন্ত্র—যার অধিষ্ঠাত্রী দেবতা বহ্নি এবং যার দ্বারা ‘পাপ থেকে নিশ্চয় মুক্তি হয়’—গ, ঘ ও ঞ বর্ণসহ জপ করে, সে পাপমল থেকে মুক্ত হয়।

Verse 10

होमं त्रिषवणं भैक्ष्यमनग्निज्वलनञ्चरेत् अतः परमृचः सप्त वाय्वाद्या याः प्रकीर्तिताः

সে তিন সেবনে (প্রাতঃ-মধ্যাহ্ন-সায়ং) হোম করবে, ভিক্ষায় জীবনধারণ করবে এবং দৃশ্যমান অগ্নি ছাড়াই অগ্নি-প্রজ্বালনের সাধনা করবে। এরপর বায়ু প্রভৃতি দিয়ে আরম্ভ হওয়া, উপদিষ্ট সাতটি ঋক্‌ মন্ত্র পাঠ করবে।

Verse 11

ता जपन् प्रयतो नित्यमिष्टान् कामान् समश्नुते मेधाकामो जपेन्नित्यं सदसन्यमिति त्यचम्

সেই ঋক্‌গুলিকে সংযমসহ নিত্য জপ করলে ইষ্ট কামনা লাভ হয়। যে মেধা (বুদ্ধি) কামনা করে, সে ‘সদসন্যম্’ নামে ত্যচ-মন্ত্র সর্বদা জপ করবে।

Verse 12

अन्वयो यन्निमाः प्रोक्ताः नवर्चो मृत्युनाशनाः शुनःशेफमृषिं बद्धः सन्निरुद्धो ऽथ वा जपेत्

যথাযথ অন্বয় অনুসারে উপদিষ্ট এই নয়টি ঋক্‌ মৃত্যুনাশক। যে বাঁধা বা কারাগারে নিরুদ্ধ, সে শুনঃশেফ ঋষির দৃষ্টান্ত অনুসারে এগুলি জপ করবে।

Verse 13

मुच्यते सर्वपापेभ्यो गदी वाप्यगदो भवेत् य इच्छेच्छाश्वतं कामं मित्रं प्राज्ञं पुरन्दरं

সে সর্বপাপ থেকে মুক্ত হয়; এবং সে হয় গদাধারী (পরাক্রান্ত) অথবা রোগমুক্ত হয়। যে চিরস্থায়ী কামসিদ্ধি চায়, সে প্রাজ্ঞ ও মিত্ররূপ পুরন্দর (ইন্দ্র)-কে আশ্রয় করুক।

Verse 14

ऋग्भिः षोड्शभिः कुर्यादिन्द्रियस्येति दिने दिने हिरण्यस्तूपमित्येतज्जपन् शत्रून् प्रबाधते

ষোলোটি ঋগ্বৈদিক ঋচা দ্বারা ‘ইন্দ্রিয়স্য’ এই বিধানে প্রতিদিন জপ/কর্ম করা উচিত। ‘হিরণ্যস্তূপম্…’ মন্ত্রটি বারংবার জপ করলে শত্রু দমন হয়।

Verse 15

क्षेमी भवति चाध्वानो ये ते पन्था जपन् नरः रौद्रीभिःषड्भिरीशानं स्तूयाद्यो वै दिने दिने

যাত্রাপথ নিরাপদ হয়; পথে চলতে চলতে যে ব্যক্তি ‘য়ে তে পন্থাঃ’ ইত্যাদি মন্ত্র জপ করে, সে নির্ভয়ে থাকে। যে প্রতিদিন ছয়টি রৌদ্রী মন্ত্রে ঈশানকে স্তব করে, সে ক্ষেম ও মঙ্গল লাভ করে।

Verse 16

चरुं वा कल्पयेद्रौद्रं तस्य शान्तिः परा भवेत् उदित्युदन्तमादित्यमुपतिष्ठन् दिने दिने

অথবা রৌদ্র-চরু (উগ্র উপদ্রব শান্তির জন্য) প্রস্তুত করা উচিত; তাতে পরম শান্তি লাভ হয়। আর প্রতিদিন সূর্যোদয়ে উদীয়মান আদিত্যকে, উদয়দিকের দিকে মুখ করে উপাসনা করা উচিত।

Verse 17

क्षिपेज्जलाञ्जलीन् सप्त मनोदुःखविनाशनं द्विषन्तमित्यथार्धर्चं यद्विप्रान्तं जपन् स्मरेत्

সাত অঞ্জলি জল অর্পণ করবে; এতে মানসিক দুঃখ নাশ হয়। তারপর ‘দ্বিষন্তম্…’ দিয়ে শুরু অর্ধঋচা জপ করতে করতে, বিদ্বান ব্রাহ্মণদের উপদেশিত অর্থ স্মরণ করবে।

Verse 18

आगस्कृत् सप्तरात्रेण विद्वेषमधिगच्छति आरोग्यकामी रोगी वा प्रस्कन्नस्योत्तमं जपेत्

অপরাধকারী সাত রাত্রির মধ্যে বৈর/বিদ্বেষ লাভ করে। আরোগ্যকামী ব্যক্তি—অথবা রোগীও—ব্যাধিগ্রস্তের জন্য নির্দিষ্ট উৎকৃষ্ট মন্ত্র জপ করবে।

Verse 19

उत्तमस्तस्य चार्धर्चो जपेद्वै विविधासने उदयत्यायुरक्ष्यय्यं तेजो मध्यन्दिने जपेत्

এদের মধ্যে উত্তম সাধক অর্ধঋচাসহ সেই মন্ত্র নানাবিধ আসনে বসে জপ করবে। সূর্যোদয়ে জপ করলে অক্ষয় আয়ু লাভ হয়; মধ্যাহ্নে জপ করলে তেজ ও বল প্রাপ্ত হয়।

Verse 20

सन्निबद्धो ऽथेति क , ख , ज च अस्तं प्रतिगते सूर्ये द्विषन्तं प्रतिबाधते न वयश्चेति सूक्तानि जपन् शत्रून्नियच्छति

সূর্য অস্ত গেলে বিধিপূর্বক প্রস্তুত হয়ে ‘ক, খ, জ’ এই অক্ষরগুলির জপ করবে; তাতে সে বিদ্বেষীকে প্রতিহত ও বাধা দেয়। ‘ন বয়ঃ…’ দিয়ে শুরু সূক্তগুলি জপ করলে শত্রুদের সংযত করে।

Verse 21

एकादश सुपर्णस्य सर्वकामान्विनिर्दिशेत् आध्यात्मिकीः क इत्य् एता जपन्मोक्षमवाप्नुयात्

সর্বকামসিদ্ধির জন্য সুপর্ণের একাদশবিধ মন্ত্রপ্রয়োগ নির্দিষ্ট করা উচিত। আধ্যাত্মিক স্বভাবের ‘ক’ প্রভৃতি এই অক্ষরগুলি জপ করলে মোক্ষ লাভ হয়।

Verse 22

आ नो भद्रा इत्य् अनेन दीर्घमायुरवाप्नुयात् त्वं सोमेति च सूक्तेन नवं पश्येन्निशाकरं

‘আ নো ভদ্রাঃ…’ দিয়ে শুরু মন্ত্র জপ করলে দীর্ঘায়ু লাভ হয়। ‘ত্বং সোম…’ দিয়ে শুরু সূক্ত জপ করলে নবোদিত চন্দ্র (নিশাকর) দর্শন হয়।

Verse 23

उपतिष्ठेत् समित्पाणिर्वासांस्याप्नोत्यसंशयं आयुरीप्सन्निममिति कौत्स सूक्तं सदा जपेत्

সমিধ হাতে নিয়ে সে উপস্থিত হবে; তাতে নিঃসন্দেহে বস্ত্র লাভ করে। আয়ু কামনাকারী ‘ইমম ইতি’ দিয়ে শুরু কৌৎস-সূক্ত সর্বদা জপ করবে।

Verse 24

आपनः शोशुचदिति स्तुत्वा मध्ये दिवाकरं यथा मुञ्चति चेषोकां तथा पापं प्रमुञ्चति

“আপনঃ শোশুচদ্…” এই বাক্যে দেবতার স্তব করে, যেমন মধ্যাহ্নে সূর্য তার রশ্মি বিস্তার করে, তেমনি সাধক পাপ ত্যাগ করে।

Verse 25

जातवेदस इत्य् एतज्जपेत् स्वस्त्ययनं पथि भयैर् विमुच्यते सर्वैः स्वस्तिमानाप्नुयात् गृहान्

পথে “জাতবেদস…” আরম্ভ এই মন্ত্র স্বস্ত্যয়নরূপে জপ করলে, সকল ভয় থেকে মুক্ত হয়ে কুশল-মঙ্গলসহ গৃহে পৌঁছে।

Verse 26

व्युष्टायाञ्च तथा रात्र्यामेतद्दुःस्वप्ननाशनं प्रमन्दिनेति सूयन्त्या जपेद्गर्भविमोचनं

প্রভাতে ও রাত্রিতে এর জপ দুঃস্বপ্ননাশক। আর প্রসবকালে নারী “প্রমন্দিনে…” আরম্ভ মন্ত্র জপ করবে, যাতে গর্ভবিমোচন তথা সহজ প্রসব হয়।

Verse 27

जपन्निन्द्रमिति स्नातो वैश्यदेवन्तु सप्तकं मुञ्चत्याज्यं तथा जुह्वत् सकलं किल्विषं नरः

“ইন্দ্রম…” আরম্ভ মন্ত্র জপ করে স্নান করে, পরে সপ্তক বৈশ্যদেব সম্পন্ন করে, অগ্নিতে ঘৃত আহুতি দিলে মানুষ সকল পাপ থেকে মুক্ত হয়।

Verse 28

इमामिति जपन् शश्वत् कामानाप्नोत्यभीप्सितान् मानस्तोक इति द्वाभ्यां त्रिरात्रोपोषितः शुचिः

“ইমাম্…” আরম্ভ মন্ত্র সদা জপ করলে অভীষ্ট কামনা লাভ হয়। আর তিন রাত্রি উপবাস করে শুচি হয়ে “মান…” ও “স্তোক…” আরম্ভ দুই মন্ত্র জপ করবে।

Verse 29

औडुम्बरीश् च जुहुयात्समिधश्चाज्यसंस्कृताः छित्त्वा सर्वान्मृत्युपाशान् जीवेद्रोगविवर्जितः

ঘৃতসংস্কৃত ঔডুম্বরী (উদুম্বর) সমিধা অগ্নিতে হোম করুক। এভাবে মৃত্যুর সকল পাশ ছিন্ন করে সে রোগমুক্ত জীবন লাভ করে।

Verse 30

ऊर्ध्वबाहुरनेनैव स्तुत्वा सम्भुं तथैव च मानस्तोकेति च ऋचा शिखाबन्धे कृते नरः

বাহু ঊর্ধ্বে তুলে এইভাবেই শম্ভু (শিব)-কে স্তব করুক। আর শিখা-বন্ধন করতে করতে ‘মা নঃ স্তোকে…’ আরম্ভ ঋক্‌টি পাঠ করুক।

Verse 31

अघृष्यः सर्वभूतानां जायते संशयं विना चित्रमित्युपतिष्ठेत त्रिसन्ध्यं भास्करं तथा

সে নিঃসন্দেহে সকল ভূতের নিকট অঘর্ষ্য (অজেয়/অস্পর্শ্য) হয়। আর ‘চিত্রম্’ মন্ত্রে ত্রিসন্ধ্যায় ভাস্কর (সূর্য)-কে উপাসনা করুক।

Verse 32

समित्पाणिर्नरो नित्यमीप्सितं धनमाप्नुयात् अथ स्वप्नेति च जपन् प्रातर्मध्यन्दिने दिने

সমিধা হাতে ধারণকারী ব্যক্তি নিত্যই ইচ্ছিত ধন লাভ করে। ‘অথ স্বপ্নে’ জপ করতে করতে প্রতিদিন প্রাতে ও মধ্যাহ্নে তা করুক।

Verse 33

दुःस्वप्नञ्चार्हते कृत्स्नं भोजनञ्चाप्नुयाच्छुभम् उभे पुमानिति तथा रक्षोघ्नः परिकीर्तितः

সে সমস্ত দুঃস্বপ্ন নিবারণ করে এবং শুভ আহার লাভ করে। আর ‘উভে পুমান্’ এই পদটিও রক্ষোঘ্ন (রাক্ষসনাশক) বলে কীর্তিত।

Verse 34

उभे वासा इति ऋचो जपन् कामानवाप्नुयात् न सागन्निति च जपन् मुच्यते चाततायिनः

“উভে বাসা” দিয়ে আরম্ভ ঋক্‌ মন্ত্র জপ করলে ইষ্ট ভোগ ও কাম্য ফল লাভ হয়; আর “ন সাগন্ন্” দিয়ে আরম্ভ ঋক্‌ জপ করলে আততায়ী হওয়ার পাপ থেকেও মুক্তি মেলে।

Verse 35

कया शुभेति च जपन् जातिश्रैष्ठमवाप्नुयात् इमन्नृसोममित्येतत् सर्वान् कामानवाप्नुयात्

“কয়া শুভেতি” মন্ত্র জপ করলে জন্মগত শ্রেষ্ঠতা ও মর্যাদা লাভ হয়; আর “ইমন্নৃসোমম্” মন্ত্র জপ করলে সকল কাম্য উদ্দেশ্য সিদ্ধ হয়।

Verse 36

पितरित्युपतिष्ठेत नित्यमर्थमुपस्थितं अग्ने नयेति सूक्तेन घृतहोमश् च मार्गगः

‘পিতরঃ’ বলে নিত্য ভক্তিভরে উপাসনা-উপস্থিতি করবে, ক্রিয়ায় সদা মনোনিবেশ রেখে; এবং ‘অগ্নে নয়…’ দিয়ে আরম্ভ সূক্তে ঘৃত-হোম করবে—তাতে (প্রেত/পিতৃ) সৎপথের যাত্রী হয়।

Verse 37

वीरान्नयमवाप्नोति सुश्लोकं यो जपेत् सदा कङ्कतो नेति सूक्तेन विषान् सर्वान् व्यपोहति

যে নিত্য এই সু-শ্লোক জপ করে, সে বীরদের গতি/পথ লাভ করে; আর “কঙ্কতো নেতি” দিয়ে আরম্ভ সূক্ত জপ করলে সে সকল বিষ দূর করে।

Verse 38

यो जात इति सूक्तेन सर्वान् कामानवाप्नुयात् गणानामिति सूक्तेन श्निग्धमाप्नोत्यनुत्तमं

“যো জাতঃ…” দিয়ে আরম্ভ সূক্ত জপ করলে সকল কাম্য ফল লাভ হয়; আর “গণানাম্…” দিয়ে আরম্ভ সূক্ত জপ করলে অতুল সমৃদ্ধি ও অনুগ্রহ/স্নেহ প্রাপ্ত হয়।

Verse 39

यो मे राजन्नितीमान्तु दुःस्वप्नशमनीमृचं अध्वनि प्रस्थितो यस्तु पश्येच्छत्रूं समुत्थितं

হে রাজন! যে যাত্রী আমার এই দুঃস্বপ্ন-শামিনী ঋক্‌ মন্ত্র পাঠ করে পথে বেরোয়, সে যদি শত্রুদের উঠতে দেখে, তবে রক্ষার জন্য সেই মন্ত্রই জপ করুক।

Verse 40

अप्रशस्तं प्रशस्तं वा कुविदङ्ग इमं जपेत् द्वाविंशकं जपन् सूक्तमाध्यात्मिकमनुत्तमं

অশুভ হোক বা শুভ—বেদাঙ্গে অদক্ষ ব্যক্তিও এটি জপ করুক। বাইশ মন্ত্রবিশিষ্ট এই অনুত্তম আধ্যাত্মিক সূক্ত জপ করলে অভীষ্ট ফল লাভ হয়।

Verse 41

पर्वसु प्रयतो नित्यमिष्टान् कामान् समश्नुते कृणुष्वेति जपन् सूक्तं जुह्वदाज्यं समाहितः

পর্বদিনে যে সদা সংযত থাকে, সে ইষ্ট কামনা লাভ করে। ‘কৃণুষ্ব’ মন্ত্রপদ জপ করতে করতে, একাগ্রচিত্তে সূক্ত পাঠ করে ঘৃতাহুতি দিক।

Verse 42

भोजनञ्चाप्नुयाच्छतमिति ख , ग , घ , ज च नित्यमन्नमुपस्थितमिति क , छ च आरातीनां हरेत् प्राणान् रक्षांस्यपि विनाशयेत् उपतिष्ठेत् स्वयं वह्निं परित्यृचा दिने दिने

‘খাদ্য শতগুণ লাভ হয়’—খ, গ, ঘ ও জ পাঠে এমন আছে; আর ‘অন্ন সদা উপস্থিত’—ক ও ছ পাঠে এমন আছে। (দৈনিক উপাসনায়) সে শত্রুর প্রাণ হরণ করে এবং রাক্ষসী বাধাও বিনাশ করে; অতএব কোনোদিন বাদ না দিয়ে প্রতিদিন নিজে অগ্নির সেবা করুক।

Verse 43

तं रक्षति स्वयं वह्निर्विश्वतो विश्वतोमुखः हंसः शुचिः सदित्येतच्छुचिरीक्षेद्दिवाकरं

তাকে স্বয়ং অগ্নি রক্ষা করেন—যিনি সর্বব্যাপী এবং সর্বদিকে মুখবিশিষ্ট। ‘হংস শুচি, সূর্য সদা শুচি’—এই ধ্যান করে, শুদ্ধ হয়ে দিবাকরকে দর্শন করুক।

Verse 44

कृषिं प्रपद्यमानस्तु स्थालीपाकं यथाविधि जुहुयात् क्षेत्रमध्ये तु स्वनीस्वाहास्तु पञ्चभिः

কৃষিকর্ম আরম্ভ করতে ইচ্ছুক ব্যক্তি বিধিমতে স্থালীপাক হোম করবে। পরে ক্ষেতের মধ্যভাগে ‘স্বনী স্বাহা’ উচ্চারণ করে পাঁচটি আহুতি প্রদান করবে।

Verse 45

इन्द्राय च मरुद्भ्यस्तु पर्जन्याय भगाय च यथालिङ्गन्तु विहरेल्लाङ्गलन्तु कृषीबलः

চাষি ইন্দ্র, মরুতগণ, পর্জন্য ও ভাগকে আহুতি দিক। তারপর নির্দিষ্ট লিঙ্গ (চিহ্ন/সংকেত) অনুসারে বিধি পালন করে অগ্রসর হোক; কৃষির বল সত্যই লাঙল।

Verse 46

युक्तो धान्याय सीतायै सुनासीरमथोत्तरं गन्धमाल्यैर् नमस्कारैर् यजेदेताश् च देवताः

যথাযথ প্রস্তুতি নিয়ে ধান্য, সীতা (কর্ষণরেখা/নালা) এবং পরে সুনাসীরকে গন্ধ, মালা ও নমস্কার দ্বারা পূজা করবে—এই দেবতাদের আরাধনা করবে।

Verse 47

प्रवापने प्रलवने खलसीतापहारयोः अमोघङ्कर्म भवति वर्धते सर्वदा कृषिः

বপন, নিড়ানি/পরিষ্কার, খলিহানে মাড়াই, কর্ষণ এবং কীট-অপসারণে কর্ম ফলপ্রদ ও অমোঘ হয়; কৃষি সর্বদা বৃদ্ধি পায়।

Verse 48

समुद्रादिति सूक्तेन कामानाप्नोति पावकात् विश्वानर इति द्वाभ्यां य ऋग्भ्यां वह्निमर्हति

‘সমুদ্রাত্…’ দিয়ে শুরু সূক্ত পাঠ করলে পাবক (অগ্নি) থেকে ইষ্ট কামনা লাভ হয়। আর ‘বিশ্বানর…’ দিয়ে শুরু দুই ঋচা দ্বারা সে অগ্নিপূজা ও অগ্নিযজ্ঞের যোগ্য/অধিকারী হয়।

Verse 49

स तरत्यापदः सर्वा यशः प्राप्नोति चाक्षयं विपुलां श्रियमाप्नोति जयं प्राप्नोत्यनुत्तमं

সে সকল বিপদ অতিক্রম করে; অক্ষয় যশ লাভ করে, বিপুল সমৃদ্ধি অর্জন করে এবং অনুত্তম বিজয় প্রাপ্ত হয়।

Verse 50

अग्ने त्वमिति च स्तुत्वा धनमाप्नोति वाञ्छितं प्रजाकामो जपेन्नित्यं वरुणदैवतत्रयं

“অগ্নে ত্বম…” দিয়ে আরম্ভ হওয়া মন্ত্রে স্তব করে ইচ্ছিত ধন লাভ হয়। সন্তানকামী ব্যক্তি বরুণ-দৈবত ত্রয় প্রতিদিন জপ করবে।

Verse 51

स्वस्त्या त्रयं जपेत् प्रातः सदा स्वस्त्ययनं महत् स्वस्ति पन्था इति प्रोच्य स्वस्तिमान् व्रजते ऽध्वनि

প্রভাতে ‘স্বস্ত্যা’ ত্রয় মন্ত্র—এই মহৎ স্বস্ত্যয়ন—সদা জপ করবে। ‘স্বস্তি পন্থাঃ’ উচ্চারণ করে মঙ্গলসহ যাত্রাপথে অগ্রসর হবে।

Verse 52

विजिगीषुर्वनस्पते शत्रूणां व्याधितं भवेत् स्त्रिया गर्भप्रमूढाया गर्भमोक्षणमुत्तमं

‘বিজিগীষুর্বনস্পতেঃ’—জয়কামী ব্যক্তির জন্য শত্রুরা রোগাক্রান্ত হয়; আর গর্ভবাধাগ্রস্ত নারীর জন্য এটি উৎকৃষ্ট গর্ভমোচনের উপায়।

Verse 53

व्याधिकम्भवदिति ट अच्छावदेति सूक्तञ्च वृष्टिकामः प्रयिओजयेत् निराहारः क्लिन्नवासा न चिरेण प्रवर्षति

বৃষ্টিকামী ব্যক্তি ‘ব্যাধিকম্ভবদ্…’ মন্ত্র এবং ‘অচ্ছাবদ্…’ সূক্ত বিধিপূর্বক প্রয়োগ করবে। উপবাস করে ও ভেজা বস্ত্র পরিধান করলে অচিরেই বৃষ্টি হয়।

Verse 54

मनसः काम इत्य् एतां पशुकामो नरो जपेत् कर्दमेन इति स्नायात्प्रजाकामः शुचिव्रतः

পশুসম্পদ কামনাকারী ব্যক্তি “মনসঃ কাম…” মন্ত্রটি জপ করবে। সন্তানলাভে ইচ্ছুক, শুচিব্রত পালনকারী, “কর্দমেন…” মন্ত্র উচ্চারণ করে স্নান করবে।

Verse 55

अश्वपूर्वा इति स्नायाद्राज्यकामस्तु मानवः राहिते चर्मणि स्नायात् ब्राह्मणस्तु यथाविधि

রাজ্যকামনাকারী ব্যক্তি “অশ্বপূর্বা…” উচ্চারণ করে স্নান করবে। ব্রাহ্মণ ‘রাহিত’ (বিধিসিদ্ধ শুদ্ধ) চর্মের উপর অবস্থান করে বিধিমতো স্নান করবে।

Verse 56

राजा चर्मणि वैयाघ्रे छागे वैश्यस्तथैव च दशसाहस्रिको होमः प्रत्येकं परिकीर्तितः

রাজা ব্যাঘ্রচর্মের উপর অবস্থান করে কর্ম করবে; বৈশ্য তদ্রূপ ছাগচর্মের উপর। উভয়ের জন্য পৃথকভাবে দশ হাজার আহুতি-সম্বলিত হোম বিধেয়।

Verse 57

आगार इति सूक्तेन गोष्ठे गां लोकमातरं उपतिष्ठेद्व्रजेच्चैव यदिच्छेत्ताः सदाक्षयाः

“আগার…” সূক্ত দ্বারা গোশালায় ‘লোকমাতা’ গাভীর উপাসনা করবে এবং গো-খোঁয়াড়েও যাবে। যা কামনা করে, সেই বরসমূহ সদা অক্ষয় হয়।

Verse 58

उपेतितिसृभीराज्ञो दुन्दुभिमभिमन्त्रयेत् तेजो बकञ्च प्राप्नोति शत्रुञ्चैव नियच्छति

রাজা যাত্রার সময় যুদ্ধ-দুন্দুভিকে মন্ত্র দ্বারা অভিমন্ত্রিত করবে। তাতে সে তেজ ও বল লাভ করে এবং শত্রুকেও দমন করে।

Verse 59

तृणपाणिर्जपेत्सूक्तुं रक्षोघ्नं दस्युन्भिर्वृतः ये के च उमेत्यृचं जप्त्वा दीर्घमायुराप्नुयात्

হাতে তৃণ ধারণ করে, দস্যুদের দ্বারা পরিবেষ্টিত হলেও, রক্ষোঘ্ন সূক্ত জপ করা উচিত; এবং “যে কে চ …” দিয়ে আরম্ভ ঋগ্বৈদিক ঋচা জপ করলে দীর্ঘায়ু লাভ হয়।

Verse 60

जीमूतसूक्तेन तथा सेनाङ्गान्यभिमन्त्रयेत् यधा लिङ्गं ततो राजा विनिहन्ति रणे रिपून्

তদ্রূপ জীমূত-সূক্ত দ্বারা সেনার বিভিন্ন অঙ্গকে অভিমন্ত্রিত করবে; এবং তাতে প্রাপ্ত লিঙ্গ (শকুন-চিহ্ন) অনুসারে রাজা যুদ্ধে শত্রুদের বিনাশ করে।

Verse 61

आग्नेयेति त्रिभिःसूक्तैर् धनमाप्नोति चाक्षयं अमीवहेति सूक्तेन भूतानि स्थापयेन्निशि

“আগ্নেয়ী…” দিয়ে আরম্ভ তিনটি সূক্ত জপ করলে অক্ষয় ধন লাভ হয়; এবং “অমীবহে…” দিয়ে আরম্ভ সূক্ত দ্বারা রাত্রিতে ভূতদের স্তম্ভিত/নিয়ন্ত্রিত করা যায়।

Verse 62

सबाधे विषमे दुर्गे बन्धा वा निर्गतः क्वचित् पलायन् वा गृहीतो वा सूक्तमेतत्तथा जपेत्

পীড়িত অবস্থায়, বিষম বা দুর্গম স্থানে, কঠিন সংকটে—বন্ধনাবস্থায় হোক বা কোনোভাবে মুক্ত হোক, পালাতে থাকুক বা ধরা পড়ুক—তখন এই সূক্ত যথাবিধি জপ করা উচিত।

Verse 63

त्रिरात्रं नियतोपोष्य श्रापयेत् पायसञ्चरुं तेनाहुतिशतं पूर्णं जुहुयात् त्र्यम्बकेत्यृचा

তিন রাত্রি নিয়মসহ উপবাস করে, পায়স-চরু (দুধ-ভাতের হব্য) যথাবিধি সংস্কার করাবে; এবং তা দিয়ে “ত্র্যম্বক—” দিয়ে আরম্ভ ঋচা (মহামৃত্যুঞ্জয় মন্ত্র) সহ অগ্নিতে পূর্ণ একশো আহুতি দেবে।

Verse 64

अवाप्तवानिति ट समुद्दिश्य महादेवं जीवेदब्दशतं सुखं तच्चक्षुरित्यृचा स्नात उपतिष्ठेद्दिवाकरं

“অবাপ্তবান্ …” মন্ত্র জপ করে মহাদেবকে উদ্দেশ করে যে সাধনা করে, সে সুখে শতবর্ষ জীবিত থাকে। স্নান করে পরে “তচ্চক্ষুঃ …” ঋচা দ্বারা দিবাকর সূর্যকে উপাসনা করবে।

Verse 65

उद्यन्तं मध्यगञ्चैव दीर्घमायुर्जिजीविषुः इन्द्रा सोमेति सूक्तन्तु कथितं शत्रुनाशनं

দীর্ঘায়ু কামনাকারী ব্যক্তি উদীয়মান সূর্য ও মধ্যাহ্ন সূর্যের স্তোত্র প্রয়োগ করবে। “ইন্দ্রা সোমা …” দিয়ে আরম্ভ সূক্তকে শত্রুনাশক বলা হয়েছে।

Verse 66

यस्य लुप्तं व्रतं मोहाद्व्रात्यैर् वा संसृजेत्सह उपोष्याज्यं स जुहुयात्त्वमग्ने व्रतपा इति

যার ব্রত মোহবশত লুপ্ত হয়েছে, অথবা যে ব্রাত্য/অশাস্ত্রীয় আচরণকারীদের সঙ্গে মিশেছে, সে উপবাস করে ঘৃতের আহুতি দেবে এবং বলবে—“হে অগ্নি, তুমি ব্রতরক্ষক (ব্রতপা)।”

Verse 67

आदित्येत्यृक् च सम्राजं जप्त्वा वादे जयी भवेत् महीति च चतुष्केण मुच्यते महतो भयात्

“আদিত্য …” দিয়ে আরম্ভ ঋচা এবং “সম্রাজ” মন্ত্র জপ করলে বিতর্কে বিজয়ী হয়। আর “মহী …” চারবার পাঠ করলে মহাভয় থেকে মুক্তি লাভ হয়।

Verse 68

ऋचं महीति जप्त्वा यदि ह्य् एतत् सर्वकामानवाप्नुयात् द्वाचत्वारिंशतिं चैन्द्रं जप्त्वा नाशयते रिपून्

“মহী …” দিয়ে আরম্ভ ঋচা জপ করলে সত্যই সকল কামনা লাভ হয়। আর ইন্দ্র-মন্ত্র বেয়াল্লিশবার জপ করলে শত্রুদের বিনাশ হয়।

Verse 69

वाचं महीति जप्त्वा च प्राप्नोत्यारोग्यमेव च शन्नो भवेति द्वाभ्यान्तु भुक्त्वान्नं प्रयतः शुचिः

“বাচং মহী” মন্ত্র জপ করলে মানুষ নিশ্চিতভাবে আরোগ্য লাভ করে। আহার শেষে সংযমী ও শুচি হয়ে ‘শন্নো ভব’ দিয়ে শুরু হওয়া দুইটি ঋক কল্যাণার্থে জপ করবে।

Verse 70

हृदयं पाणिना स्पृष्ट्वा व्याधिभिर् नाभिभूयते उत्तमेदमिति स्नातो हुत्त्वा शत्रुं प्रमापयेत्

হাতে হৃদয় স্পর্শ করলে রোগব্যাধি দ্বারা পরাভূত হয় না। ‘উত্তমেদম্’ মন্ত্র উচ্চারণ করে স্নান করে, পরে হোম করে শত্রুর বিনাশ সাধন করবে।

Verse 71

शन्नोग्न इति सूक्तेन हुतेनान्नमवाप्नुयात् कन्या वारर्षिसूक्तेन दिग्दोषाद्विप्रमुच्यते

‘শন্নো অগ্নে…’ দিয়ে শুরু সূক্তসহ আহুতি দিলে অন্ন (পোষণ) লাভ হয়। আর কন্যা ‘বারর্ষি-সূক্ত’ দ্বারা আহুতি দিয়ে দিগ্দোষ থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত হয়।

Verse 72

यदत्य कव्येत्युदिते जप्ते ऽवश्यं जगद्भवेत् यद्वागिति च जप्तेन वाणी भवति संस्कृता

সূর্যোদয়ে ‘যদত্যকাব্য…’ দিয়ে শুরু মন্ত্র জপ করলে নিশ্চিতভাবে কাব্যরচনার সামর্থ্য জন্মায়। আর ‘যদ্বাক্…’ মন্ত্র জপে বাক্ পরিশীলিত ও সংস্কৃত হয়।

Verse 73

वाचो विदितमिति त्वेतां जपन् वाचं समश्नुते पवित्राणां पवित्रन्तु पावमान्येत्यृचो मताः

‘বাচো বিদিতম্’ দিয়ে শুরু মন্ত্রঋক জপ করলে বাক্-সামর্থ্য ও উৎকর্ষ লাভ হয়। পাৱমানী ঋকসমূহ ‘পবিত্রদের মধ্যে পবিত্র’ বলে পরিগণিত, অতি শুদ্ধিকারক।

Verse 74

वैखानसा ऋचस्त्रिंशत्पवित्राः परमा मताः आदित्येति प्रसंम्राजमिति ग , घ , ञ संस्थितेति क , छ , च ऋचो द्विषष्टिः प्रोक्ताश् च परस्वेत्यृषिसत्तम

বৈখানস ঋগ্বেদের ত্রিশটি ‘পবিত্র’ ঋককে সর্বোত্তম বলা হয়েছে। কিছু পাঠে ‘আদিত্যেতি’ ও ‘প্রসংম্রাজম্ ইতি’ (গ, ঘ, ঞ) আছে, অন্য পাঠে ‘সংস্থিতেতি’ (ক, ছ, চ) দেখা যায়। হে ঋষিশ্রেষ্ঠ, ‘পরস্বেতি’ পাঠসহ ঋকের সংখ্যা বাষট্টিও বলা হয়েছে।

Verse 75

सर्वकल्मषनाशाय पावनाय शिवाय च स्वादिष्टयेतिसूक्तानां सप्तषष्टिरुदाहृता

সমস্ত কলুষ নাশ, পবিত্রতা ও মঙ্গলার্থে ‘স্বাদিষ্ট…’ দিয়ে আরম্ভ হওয়া সূক্তের সংখ্যা সাতষট্টি বলা হয়েছে।

Verse 76

दशोत्तराण्यृचाञ्चैताः पावमान्यः शतानि षट् एतज्जपंश् च जुह्वच्च घोरं मृत्युभयं जयेत्

এগুলি পবমান ঋক—মোট ছয়শো দশ। এগুলি জপ করে এবং অগ্নিতে আহুতি দিলে ভয়ংকর মৃত্যুভয় জয় করা যায়।

Verse 77

आपोहिष्टेति वारिस्थो जपेत्पापभयार्दने प्रदेवन्नेति नियतो जपेच्च मरुधन्वसु

জলে দাঁড়িয়ে ‘আপো হি ষ্ঠা…’ দিয়ে শুরু মন্ত্র জপ করবে পাপ ও ভয় নিবারণের জন্য। সংযত হয়ে ‘প্রদেবন্ন…’ দিয়ে শুরু মন্ত্রও জপ করবে, এবং মরুধন্ব অঞ্চলেও তদ্রূপ জপ করবে।

Verse 78

प्राणान्तिके भये प्राप्ते क्षिप्रमायुस्तु विन्दति प्रावेयामित्यृचमेकां जपेच्च मनसा निशि

প্রাণসংকটজনক ভয় উপস্থিত হলে দ্রুত আয়ু লাভ হয়; রাত্রিতে ‘প্রাবেয়াম্…’ দিয়ে শুরু একটি ঋক মনেই জপ করা উচিত।

Verse 79

व्युष्टायामुदिते सूर्ये द्यूते जयमवाप्नुयात् मा प्रगामेति मूढश् च पन्थानं पथि विन्दति

যখন প্রভাত সম্পূর্ণ উদিত হয় এবং সূর্য ওঠে, তখন জুয়ায় জয় লাভ হয়। আর যে মূর্খ বলে—“যেও না”—সেও পথে চলতে চলতে পথই খুঁজে পায়; যাত্রা সফল হয়।

Verse 80

क्षीणायुरिति मन्येत यङ्कञ्चित् सुहृदं प्रियं यत्तेयमिति तु स्नातस्तस्य मूर्धानमालभेत्

যদি কেউ ভাবে—“আমার আয়ু ক্ষীণ হচ্ছে”—তবে স্নান করে যে-কোনো প্রিয় সুহৃদ-এর মাথায় হাত রেখে বলবে—“এটি তোমার।”

Verse 81

सहस्रकृत्वः पञ्चाहं तेनायुर्विन्दते महत् इदं मेध्येति जुहुयात् घृतं प्राज्ञः सहस्रशः

পাঁচ দিন ধরে এক হাজারবার করে পালন করলে মহৎ দীর্ঘায়ু লাভ হয়। জ্ঞানী ব্যক্তি “এটি মেধ্য (শুদ্ধিকারক)” বলে অগ্নিতে হাজারবার ঘৃত আহুতি দেবে।

Verse 82

पशुकामो गवां गोष्ठे अर्थकामश् चतुष्पथे वयः सुपर्ण इत्य् एतां जपन् वै विन्दते श्रियं

যে পশু কামনা করে সে গোশালায়, আর যে ধন কামনা করে সে চৌরাস্তার মোড়ে এটি জপ করবে। “বয়ঃ সুপর্ণ …” দিয়ে শুরু এই মন্ত্র জপ করলে নিশ্চিতভাবে শ্রী—সমৃদ্ধি—লাভ হয়।

Verse 83

हविष्यन्तीयमभ्यस्य सर्वपापैः प्रमुच्यते तस्य रोगा विनश्यन्ति कायाग्निर्वर्धते तथा

হবিষ্যন্তী ব্রত অনুশীলন করলে মানুষ সর্বপাপ থেকে মুক্ত হয়। তার রোগ নষ্ট হয় এবং দেহাগ্নি—পাচনাগ্নি—তদ্রূপ বৃদ্ধি পায়।

Verse 84

या ओषधयः स्वस्त्ययनं सर्वव्याधिविनाशनं वृहस्पते अतीत्येतद्वृष्टिकामः प्रयोजयेत्

যে ঔষধিগুলি কল্যাণের উপায়, মঙ্গলরক্ষাকবচ এবং সর্বরোগনাশিনী—হে বৃহস্পতি—এই মন্ত্র যথাবিধি উচ্চারণ করে বৃষ্টিকামী ব্যক্তি সেই বিধি/প্রয়োগ সম্পাদন করবে।

Verse 85

सर्वत्रेति परा शान्तिर्ज्ञेया प्रतिरथस् तथा सूत सांकाश्यपन्नित्यं प्रजाकामस्य कीर्तितं

‘সর্বত্রা’ শব্দটি পরম শান্তিদায়িনী বলে জানতে হবে; তদ্রূপ ‘প্রতিরথ’ও প্রসিদ্ধ। হে সূত, ‘সাঙ্কাশ্যপ’ প্রজাকামী ব্যক্তির জন্য নিত্য সিদ্ধিদায়ক বলে ঘোষিত।

Verse 86

अहं रुद्रेति एतद्वाग्मी भवति मानवः न योनौ जायते विद्वान् जपन्रात्रीति रात्रिषु

‘অহং রুদ্র’ মন্ত্র জপ করলে মানুষ বাক্পটু হয়। আর বিদ্বান ব্যক্তি রাত্রিগুলিতে ‘রাত্রি’ মন্ত্র জপ করলে সে পুনরায় গর্ভযোনি থেকে জন্মগ্রহণ করে না।

Verse 87

रात्रिसूक्तं जपन्न्रात्री रात्रिं क्षेमी जयेन्नरः कल्पयन्तीति च जपन्नित्यं कृत्त्वारिनाशनं

যে ব্যক্তি রাতে, রাতের পর রাত ‘রাত্রি-সূক্ত’ জপ করে, সে নিরাপদ ও বিজয়ী হয়। আর ‘কল্পয়ন্তী…’ দিয়ে শুরু মন্ত্রটি নিত্য জপ করলে শত্রুনাশ সাধিত হয়।

Verse 88

आयुष्यञ्चैव वर्चस्यं सूक्तं दाक्षायणं महत् उत देवा इति जपेदामयघ्नं धृतव्रतः

দীর্ঘায়ু ও তেজ/বর্চস বৃদ্ধির জন্য মহান দাক্ষায়ণ-সূক্ত জপ করা উচিত। আর ব্রতধারী ‘উত দেবা…’ দিয়ে শুরু রোগনাশক মন্ত্রটিও জপ করবে।

Verse 89

अयमग्ने जनित्येतज्जपेदग्निभये सति अरण्यानीत्यरण्येषु जपेत्तद्भयनाशनं

অগ্নিভয় উপস্থিত হলে ‘অয়ম্ অগ্নে জনিতা’ মন্ত্রটি জপ করবে। আর অরণ্যে ‘অরণ্যানী’ মন্ত্র জপ করবে; তা সেই ভয় নাশ করে।

Verse 90

ब्राह्म्नीमासाद्य सूक्ते द्वे ऋचं ब्राह्मीं शतावरीं पृथगद्भिर्घृतैर् वाथ मेधां लक्ष्मीञ्च विन्दति

ব্রাহ্মী অবলম্বন করে দুইটি সূক্ত ও ব্রাহ্মী-ঋচা জপ করবে। পরে ব্রাহ্মী ও শতাবরী পৃথকভাবে জলসহ বা ঘৃতসহ গ্রহণ করবে; তাতে মেধা ও লক্ষ্মী লাভ হয়।

Verse 91

मास इत्य् असपत्नघ्नं संग्रामं विजिगीषतः ब्रह्मणो ऽग्निः संविदानं गर्भमृत्युनिवारणं

‘মাস…’ দিয়ে শুরু মন্ত্রটি ‘অসপত্নঘ্ন’, অর্থাৎ প্রতিদ্বন্দ্বী-নাশক; যুদ্ধে জয়কামী ব্যক্তি এটি প্রয়োগ করবে। ‘ব্রহ্মণোऽগ্নিঃ’ মন্ত্র সংবিদান (সমঝোতা/নিষ্পত্তি) সাধনে। ‘গর্ভমৃত্যুনিবারণ’ মন্ত্র গর্ভস্থ মৃত্যুনিবারণে।

Verse 92

अपहीति जपेत्सूक्तं शुचिर्दुस्वप्ननाशनं येनेदमिति वैजप्त्वा समाधिं विन्दते परं

শুচি হয়ে ‘অপহীতি’ সূক্ত জপ করবে; তা দুঃস্বপ্ন নাশ করে। আর ‘যেনেদম্’ মন্ত্র জপ করলে পরম সমাধি লাভ হয়।

Verse 93

मयो भूर्वात इत्य् एतत् गवां स्वस्त्ययनं परं शाम्बरीमिन्द्रजालं वा मायामेतेन वारयेत्

‘ময়ো ভূর্ বাত…’—এটি গবাদিপশুর জন্য পরম স্বস্ত্যয়ন (মঙ্গল-রক্ষা)। এর দ্বারা শাম্বরী-যাদু, ইন্দ্রজাল বা যে কোনো মায়া-প্রয়োগ প্রতিহত করা যায়।

Verse 94

महीत्रीणामवरोस्त्विति पथि स्वस्त्ययनं जपेत् अग्नये विद्विषन्नेवं जपेच्च रिपुनाशनं

যাত্রাপথে ‘মহীত্রীণামবরোऽস্ত্ব…’ দিয়ে আরম্ভ স্বস্ত্যয়ন জপ করা উচিত। তদ্রূপ অগ্নির উদ্দেশ্যে শত্রু-দমনকারী রিপুনাশক মন্ত্রও এইভাবে জপ করলে বৈরী বিনষ্ট হয়।

Verse 95

वास्तोष्पतेन मन्त्रेण यजेत गृहदेवताः जपस्यैष विधिः प्रोक्तो हुते ज्ञेयो विशेषतः

বাস্তোষ্পতি মন্ত্র দ্বারা গৃহদেবতাদের যজন (পূজা ও আহুতি) করা উচিত। এই বিধি জপের জন্য বলা হয়েছে; এবং হোমে আহুতি দেওয়া হলে বিশেষভাবে প্রযোজ্য বলে বুঝতে হবে।

Verse 96

होमान्ते दक्षिणा देया पापशान्तिर्हुतेन तु हुतं शाम्यति चान्नेन अन्नहेमप्रदानतः

হোমের শেষে দক্ষিণা প্রদান করা উচিত। অগ্নিতে আহুতি দিলে পাপ প্রশমিত হয়। আর অন্ন দ্বারা—অন্ন ও স্বর্ণ দান করার মাধ্যমে—যজ্ঞের অবশিষ্ট ফলও শান্ত হয়ে সম্পূর্ণতা লাভ করে।

Verse 97

विप्राशिषस्त्वमोघाः स्युर्बहिःस्नानन्तु सर्वतः सिद्धार्थका यवा धान्यं पयो घृतं तथा

ব্রাহ্মণদের আশীর্বাদ কখনও ব্যর্থ হয় না। সর্বতোভাবে বাহ্য স্নান করা উচিত। এবং সিদ্ধার্থক (সাদা সরিষা), যব, ধান্য, দুধ ও ঘৃতও (ব্যবহার/অর্পণ) করতে হবে।

Verse 98

क्षीरवृक्षास्तथेध्मन्तु होमा वै सर्वकामदाः समिधः कण्ठकिन्यश् च राजिका रुधिरं विषं

ক্ষীরবৃক্ষের সমিধাও জ্বালানি হিসেবে ব্যবহার করতে হবে; এমন হোম সর্বকামদায়ক বলা হয়েছে। (দ্রব্যের মধ্যে) সমিধ, কণ্ঠকিনী, রাজিকা (সরিষা), রক্ত ও বিষও উল্লেখিত।

Verse 99

अभिचारे तथा शैलं अशनं शक्तवः पयः दधि भैक्ष्यं फलं मूलमृग्विधानमुदाहृतं

অভিচার-কর্মে নির্দিষ্ট আহারবিধি এইরূপ বলা হয়েছে—শৈললবণ, অন্ন, সত্তু, দুধ, দই, ভিক্ষালব্ধ ভোজন, ফল, মূল এবং মৃগমাংস-সংক্রান্ত বিধান।

Frequently Asked Questions

That Ṛgvedic mantra procedures—performed as japa and homa with purity and restraint—grant practical results (health, safety, prosperity, victory) while also functioning as a path of purification leading toward mokṣa.

Disciplined Gāyatrī-japa (often in water and with prāṇāyāma), Praṇava (Oṁ) repetition, use of Mahāvyāhṛtis, and svastyayana-style recitations integrated with bathing, homa, and dāna.