Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 44

Somavaṃśa-saṃkṣepaḥ

Conclusion of the Lunar Dynasty Description

मिथ्याभिशस्तिं कृष्णस्य त्यक्त्वा स्वर्गी च सम्पठन् सत्राजितो भङ्गकारः सत्यभामा हरेः प्रिया

mithyābhiśastiṃ kṛṣṇasya tyaktvā svargī ca sampaṭhan satrājito bhaṅgakāraḥ satyabhāmā hareḥ priyā

কৃষ্ণের প্রতি মিথ্যা অপবাদ ত্যাগ করে যে এ পাঠ করে, সে স্বর্গগামী হয়। সত্রাজিত ছিলেন স্বর্ণখণ্ড-নির্মাতা, আর সত্যভামা ছিলেন হরির প্রিয়া।

मिथ्याfalsely
मिथ्या:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
अभिशस्तिम्accusation/charge
अभिशस्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिशस्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
स्वर्गीheaven-bound/attaining heaven
स्वर्गी:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (one who goes to heaven/attains heaven)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सम्पठन्reciting (properly)
सम्पठन्:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-पठ् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्गः सम्-
सत्राजितःSatrājit
सत्राजितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्राजित् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/विषय), एकवचन
भङ्गकारःone who causes ruin/breaking
भङ्गकारः:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeNoun
Rootभङ्गकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः: भङ्गं करोति इति
सत्यभामाSatyabhāmā
सत्यभामा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसत्यभामा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
प्रियाbeloved
प्रिया:
Karta-anvayi Viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/नामवत् (beloved)

Lord Agni (narrating to sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purana’s dominant dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Stotra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Phalaśruti-based recitation for removing slander/false accusation and cultivating right speech; devotional reading as moral purification.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Phalaśruti: abandoning false accusation of Kṛṣṇa; identifiers of Satrājit and Satyabhāmā","lookup_keywords":["mithyābhiśasti","phalaśruti","Satrājit","Satyabhāmā","Hari-priyā"],"quick_summary":"The verse frames a recitation benefit—freedom from the sin of false accusation and attainment of heaven—while clarifying key persons in the Syamantaka narrative."}

Alamkara Type: Arthāntaranyāsa (moral assertion via phalaśruti)

Concept: Mithyābhiśaṃsā (false accusation) is a moral fault; recitation aligned with truth and devotion is presented as a purifier and merit-giver.

Application: Avoid slander; use scriptural recitation as a discipline to reorient speech toward satya and reduce social harm.

Khanda Section: Avataras and Krishna-Charita (Vaishnava Itihasa within Agni Purana)

Primary Rasa: Śānta

Secondary Rasa: Dharmya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A didactic tableau: a reciter or sage narrates the Syamantaka episode; the moral of abandoning false accusation is highlighted, with Kṛṣṇa and Satyabhāmā shown as the divine focal pair and Satrājit indicated as a courtly figure.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, storyteller-sage seated with palm-leaf manuscript, behind him Kṛṣṇa with Satyabhāmā in regal pose, Satrājit shown with jewel-associated aura, inscriptions-like bands suggesting phalaśruti, warm temple palette","tanjore_prompt":"Tanjore, Kṛṣṇa and Satyabhāmā as central icons with gold halos, a small vignette of a devotee reciting below, ornate pillars, gold leaf emphasizing ‘merit’ theme","mysore_prompt":"Mysore style, instructional composition: left a reciter reading, right a calm divine couple (Kṛṣṇa–Satyabhāmā), subtle text-cartouche feel, delicate ornamentation","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, a court poet recites before nobles, with a framed inset of Kṛṣṇa and Satyabhāmā, Satrājit portrayed as a jeweled courtier, fine textiles and manuscript details"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: मिथ्याभिशस्तिं = मिथ्या + अभिशस्तिम् (adverb + noun, no compound assumed); सम्पठन् = सम् + पठन्.

Related Themes: Agni Purāṇa 274 (Syamantaka narrative and its phalaśruti)

K
Kṛṣṇa
H
Hari (Viṣṇu)
S
Satrājit
S
Satyabhāmā
S
Svarga (heaven)

FAQs

It conveys a prayoga-like result of pious recitation: renouncing slander/false accusation (mithyābhiśasti) and reciting the account is said to yield svarga-phala (merit leading to heaven).

Alongside ritual and technical sections, the Agni Purana preserves Itihāsa-Purāṇa narratives with ethical instruction and recitation-fruit (phalaśruti), integrating devotion, morality, and narrative historiography into its encyclopedic scope.

It frames false accusation—especially against the divine—as a karmically harmful act to be abandoned, and presents truthful devotion expressed through recitation as purifying and merit-producing (svarga-giving).