Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 7

Sāma-vidhāna

Procedure of the Sāman Hymns

मणिं जातस्य बालस्य वध्नीयात्तदनन्तरं सोमं राजानमेतेन व्याधिभिर्विप्रमुच्यते वैष्णवी शान्तिरैन्द्री च ब्राह्मी रौद्री तथैव च वायव्या वारुणी चैव कौवेरी भार्गवी तथा

maṇiṃ jātasya bālasya vadhnīyāttadanantaraṃ somaṃ rājānametena vyādhibhirvipramucyate vaiṣṇavī śāntiraindrī ca brāhmī raudrī tathaiva ca vāyavyā vāruṇī caiva kauverī bhārgavī tathā

তারপরই নবজাত শিশুর হাতে/গলায় রক্ষামণি (তাবিজ) বাঁধতে হবে। এর দ্বারা এবং সোমরাজ (চন্দ্র)কে আহ্বান করলে রোগব্যাধি থেকে সম্পূর্ণ মুক্তি হয়। শান্তিগুলি হলো—বৈষ্ণবী, ঐন্দ্রী, ব্রাহ্মী, রৌদ্রী, বায়ব্যা, বারুণী, কৌবেরী ও ভার্গবী।

maṇima gem/amulet
maṇim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmaṇi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
jātasyaof the newborn
jātasya:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjan (धातु)
FormPast passive participle (क्त), ‘jāta’; Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; qualifying bālasya
bālasyaof the child
bālasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
vadhnīyātshould bind
vadhnīyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvadh (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; ‘should bind/tie’
tadthen
tad:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormAdverbial accusative used as indeclinable (निपातवत्): ‘then/thereafter’
anantaramimmediately after
anantaram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootanantara (प्रातिपदिक)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), accusative used adverbially: ‘immediately after’
somamSoma
somam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsoma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
rājānamthe king
rājānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; apposition to somam
etenaby this
etena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
vyādhibhiḥfrom diseases
vyādhibhiḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootvyādhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; with passive: ‘from diseases’ (instrumental of separation)
vipramucyateis freed
vipramucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-pra-muc (धातु)
FormPresent (लट्), Passive (कर्मणि), 3rd person, Singular; ‘is completely released’
vaiṣṇavīVaiṣṇavī
vaiṣṇavī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇavī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
śāntiḥpacificatory rite
śāntiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśānti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
aindrīAindrī (of Indra)
aindrī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaindrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
brāhmīBrāhmī (of Brahmā)
brāhmī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrāhmī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
raudrīRaudrī (of Rudra)
raudrī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootraudrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
tathāalso/likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb
evaindeed
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
vāyavyāVāyavyā (of Vāyu)
vāyavyā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāyavya (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
vāruṇīVāruṇī (of Varuṇa)
vāruṇī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāruṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
evaalso/indeed
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle
kauverīKauverī (of Kubera)
kauverī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkauverī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
bhārgavīBhārgavī (of Bhṛgu)
bhārgavī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhārgavī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; qualifying śāntiḥ (understood)
tathāand likewise
tathā:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb

Lord Agni (teaching sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Bāla-rakṣā: tying a maṇi (amulet) to a newborn and invoking Soma; enumerating specific śānti-types for targeted protection.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Bāla-rakṣā Maṇi-bandhana and Soma-invocation; Eight Śāntis","lookup_keywords":["bāla-rakṣā","maṇi-bandhana","Soma rājā","Vaiṣṇavī śānti","Aindrī Brāhmī Raudrī"],"quick_summary":"Tie a protective gem on the newborn and invoke Soma for freedom from diseases; the verse lists key śānti categories (Vaiṣṇavī through Bhārgavī) used in pacificatory protection."}

Concept: Rakṣā as a dharmic duty toward the newborn; deva-śānti as harmonization with cosmic powers (Soma and dikpāla/devatā śāntis).

Application: Apply categorized śāntis as a modular system—selecting devatā-specific pacifications for infant well-being.

Khanda Section: Garbha-saṃskāra & Bāla-rakṣā (Protective rites for newborns; Mantra-śānti section)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vatsalya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A newborn is gently adorned with a protective gem-amulet; the priest/elder invokes Soma while enumerating devatā-śāntis for protection.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: mother with newborn, amulet tied on the infant’s arm/waist, priest chanting with palm-leaf manuscript, a luminous Soma-mandala above, calm protective aura.","tanjore_prompt":"Tanjore: central baby with jeweled amulet, gold haloed Soma above, surrounding small icons representing Vaiṣṇavī, Aindrī, Brāhmī, Raudrī, Vāyavyā, Vāruṇī, Kauverī, Bhārgavī, ornate borders and gold work.","mysore_prompt":"Mysore: instructional domestic rite—close-up of amulet-tying, priest seated with ritual items, subtle moon disc indicating Soma, clean composition.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: indoor zenana scene, attendants, infant on cloth, elder tying amulet, moonlight through jali window symbolizing Soma, fine detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"protective","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: vadhnīyāttadanantaraṃ → vadhnīyāt tad anantaram; rājānametena → rājānam etena; vyādhibhirvipramucyate → vyādhibhiḥ vipramucyate; śāntiraindrī → śāntiḥ aindrī; tathaiva → tathā eva; caiva → ca eva.

Related Themes: Agni Purana 260 (Garbha-saṃskāra, bāla-rakṣā, śānti lists)

S
Soma (Chandra)
V
Vishnu (Vaiṣṇavī)
I
Indra (Aindrī)
B
Brahmā (Brāhmī)
R
Rudra/Śiva (Raudrī)
V
Vāyu (Vāyavyā)
V
Varuṇa (Vāruṇī)
K
Kubera (Kauverī)
B
Bhārgavī (Śrī/Lakṣmī or Bhārgava-śakti)

FAQs

It prescribes a bāla-rakṣā procedure: tying a protective gem/amulet to a newborn and performing/reciting Soma-centered and deity-specific śānti (pacificatory) invocations to ward off disease.

Alongside theology, the Agni Purana preserves practical household and health-oriented rites—newborn protection, disease-averting śānti practices, and the cataloging of deity-specific pacifications—showing its coverage of ritual, wellbeing, and applied Dharma.

The act functions as a śānti-karma: it ritually harmonizes adverse influences (graha/devatā-doṣa) around birth, seeking divine protection and purification so the child’s life-force and health remain unobstructed.