Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 32

Chapter 231 — शकुनानि (Śakunāni) | Omens in Governance, Travel, and War

ग्रामे व्रजति नागश्चेन् मैथुनं देशहा भवेत् प्रसूता नागवनिता मत्ता चान्ताय भूपतेः

grāme vrajati nāgaścen maithunaṃ deśahā bhavet prasūtā nāgavanitā mattā cāntāya bhūpateḥ

যদি হাতি গ্রামে প্রবেশ করে তবে দেশ-উজাড় বা ভূমিহানির লক্ষণ। যদি সে মৈথুনাবস্থায় থাকে তবে রাজ্যের অংশ হারানোর ইঙ্গিত। সদ্য প্রসূতা হাতিনী বা মত্ত হাতি—এগুলি রাজার অন্তের (বিনাশ/মৃত্যু) পূর্বলক্ষণ।

ग्रामेin the village
ग्रामे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन
व्रजतिgoes
व्रजति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नागःelephant
नागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चेत्if
चेत्:
Sambandha (सम्बन्ध/condition)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्त-निपात (conditional particle)
मैथुनम्mating/copulation
मैथुनम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र क्रियाविशेष्य-भावे (as event)
देश-हाdestroyer of the land/region
देश-हा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदेश (प्रातिपदिक) + हन् (धातु)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः; कृदन्त-प्रातिपदिक (हन् धातोः -क्विप्/ण्वुलादि-भावे) अर्थः ‘देशं हन्ति/नाशयति’
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
प्रसूताhaving given birth
प्रसूता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र-√सू (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; ‘प्रसविता/प्रसवितवती’
नाग-वनिताfemale elephant
नाग-वनिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + वनिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नागस्य वनिता)
मत्ताintoxicated/in rut
मत्ता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमद् (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; ‘मदेन युक्ता’
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्तायfor the destruction/end
अन्ताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/सम्प्रदान), एकवचन
भूपतेःof the king
भूपतेः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभूपति (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन

Lord Agni (Agni Purana’s primary narrator, instructing a sage interlocutor in the nimitta/śakuna sections)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Jyotisha","practical_application":"Royal risk management through interpreting elephant-related portents affecting territory, public order, and the king’s personal safety.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Gaja-śakuna for kings: village-entry, mating, calving, and musth as portents","lookup_keywords":["gaja-śakuna","rāja-dharma","grāma-praveśa","maithuna","mattatā"],"quick_summary":"Elephant omens are read politically: village-entry signals devastation; mating signals territorial loss; a recently-calved she-elephant or a musth elephant signals the king’s end."}

Weapon Type: Elephant corps (gaja-senā)

Concept: Rājadharma includes vigilance to nimittas that signal collective harm and the ruler’s vulnerability.

Application: Increase patrols, secure borders, perform appeasement rites per court custom, and review succession/defense readiness when such omens arise.

Khanda Section: Rajadharma / Shakuna-Śāstra (Omens and portents for kings)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A large elephant enters a village street; separate vignettes show elephants mating, a she-elephant with a newborn calf, and a musth elephant—court astrologers/omen-readers warn the king of impending ruin.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic elephant forms with stylized eyes, village huts and temple lamp, omen-readers with palm-leaf texts, king under parasol receiving warning, bold reds/ochres","tanjore_prompt":"Tanjore style, gold work on royal throne and ornaments, elephant entering village gate, inset panels of mating, calving, and musth, rich decorative borders","mysore_prompt":"Mysore painting, narrative sequence in four registers (entry, mating, calving, musth), court scholars pointing to each as a labeled portent, refined pastel palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, bustling village scene with elephant intrusion, detailed animal anatomy, courtiers and guards reacting, separate small cartouches for mating/calving/musth, fine architectural detail"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: नागश्चेत् = नागः + चेत्; चान्ताय = च + अन्ताय

Related Themes: Agni Purana 231 (Rājadharma śakuna materials)

N
Naga (Elephant)
B
Bhupati (King)

FAQs

Śakuna/Nimitta-vidyā: interpreting elephant behavior and appearances (entering a village, mating, post-calving, musth) as specific political and life-threatening omens for a kingdom and its ruler.

It preserves a practical branch of traditional knowledge—statecraft-linked omenology—used for forecasting public calamity, territorial loss, and royal danger, alongside the Purana’s many other domains (ritual, law, polity, medicine, and arts).

As an inauspicious nimitta, it functions as a warning sign prompting the king to undertake protective measures (śānti, restraint, vigilance, and dharmic governance) to avert impending harm and mitigate negative karmic outcomes.