Adhyaya 228
Raja-dharmaAdhyaya 22832 Verses

Adhyaya 228

Chapter 228 — स्वप्नाध्यायः (Svapnādhāyaḥ / Chapter on Dreams)

পুষ্কর রাজধর্ম–নীতিশাস্ত্রের পরিসরে সুসংবদ্ধ স্বপ্নশাস্ত্র শেখান। স্বপ্নকে শুভ, অশুভ ও শোকনাশক—এই তিন ভাগে ভাগ করে দেহ ও সমাজসংক্রান্ত দৃশ্যকে ‘নিমিত্ত’ হিসেবে ধরা হয়েছে। অশুভ লক্ষণে আছে মাথায় ধুলো/ছাই, মুণ্ডন, নগ্নতা, মলিন বস্ত্র, কাদা মাখা, উচ্চস্থান থেকে পতন; গ্রহণ, ইন্দ্রধ্বজ পতন, গর্ভে পুনঃপ্রবেশ, চিতায় আরোহণ, রোগ, পরাজয়, গৃহধ্বংস ও সীমালঙ্ঘনকারী কর্ম। এগুলির প্রতিকার হিসেবে শুদ্ধি ও শৃঙ্খলা ফিরিয়ে আনার বিধান বলা হয়েছে। পাঠভেদ উল্লেখ করে বলা হয়—তৈলাক্ত পান/স্নান, লাল মালা, অভ্যঙ্গ প্রভৃতি শুভ স্বপ্ন বিশেষত না বললে অধিক ফলদায়ক। পরে স্নান, ব্রাহ্মণ ও গুরুর সম্মান, তিল-হোম, হরি–ব্রহ্মা–শিব–সূর্য–গণপূজা, স্তোত্রপাঠ ও পুরুষসূক্ত জপের নির্দেশ আছে। স্বপ্নের সময় অনুযায়ী ফল—প্রথম প্রহরে এক বছর, পরে ছয় মাস, তিন মাস, পক্ষকাল, আর ভোরের কাছে দশ দিনের মধ্যে—এবং শুভ স্বপ্নের পর পুনরায় না ঘুমোতে বলা হয়েছে। স্বপ্নশেষে রাজা/হাতি/ঘোড়া/সোনা, সাদা বস্ত্র, স্বচ্ছ জল, ফলবান বৃক্ষ, নির্মল আকাশ দেখা সমৃদ্ধির লক্ষণ; নিমিত্তকে ভাগ্যবাদ নয়, ধর্মসম্মত সংশোধনের আহ্বান হিসেবে দেখানো হয়েছে।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे यात्रा नाम सप्तविंशत्यधिकद्विशततमो ऽध्यायः अथाष्टाविंशत्यधिकशततमो ऽध्यायः स्वप्नाध्यायः पुष्कर उवाच स्वप्नं शौभाशुभं वक्ष्ये दुःखप्रहरणन्तथा नाभिं विनान्यत्र गात्रे तृणवृक्षसमुद्भवः

এইভাবে আগ্নেয় মহাপুরাণে ‘যাত্রা’ নামক ২২৭তম অধ্যায় সমাপ্ত হল। এখন ২২৮তম ‘স্বপ্নাধ্যায়’ আরম্ভ। পুষ্কর বললেন—আমি স্বপ্নের শুভ ও অশুভ, এবং দুঃখনাশক ফলও বলব। (নিয়ম:) নাভি ব্যতীত দেহের অন্য কোনো স্থানে যদি স্বপ্নে তৃণ বা বৃক্ষের অঙ্কুরোদ্গম দেখা যায়, তবে তা লক্ষণ (শকুন) বলে জানতে হবে।

Verse 2

चूर्णं मूर्ध्नि कांस्यानां मुण्डनं नग्नता तथा मलिनाम्बरधारित्वमभ्यङ्गः पङ्कदिग्धता

মস্তকে চূর্ণ/ধূলি/ভস্ম ধারণ, কাঁসার পাত্র ব্যবহার, মুণ্ডন, নগ্নতা, মলিন বস্ত্র পরিধান, দেহে তেল মর্দন এবং কাদায় লেপিত থাকা—এগুলি বাহ্য আচারের লক্ষণরূপে গণ্য।

Verse 3

उच्चात् प्रपतनञ्चैव विवाहो गीतमेव च तन्त्रीवाद्यविनोदश् च दोलारोहणमेव च

উচ্চ স্থান থেকে লাফিয়ে পড়া, বিবাহোৎসব, গান, তন্ত্রীবাদ্যের বিনোদন এবং দোলায় আরোহন—এগুলিও তদনুরূপভাবে অন্তর্ভুক্ত।

Verse 4

अर्जनं पद्मलोहानां सर्पाणामथ मारणं शरद्यश्चेति ञ , ट च रक्तपुष्पद्रुमाणाञ्च चण्डालस्य तथैव च

‘ঞ’ ও ‘ট’ অক্ষরের অধীনে—পদ্ম-লোহের অর্জন/সংগ্রহ, সাপ হত্যা, ‘শরদ্য’ (শরৎ-সম্পর্কিত বিষয়), তদ্রূপ রক্তপুষ্পী বৃক্ষ এবং চাণ্ডাল—এভাবে নির্দেশ করা হয়েছে।

Verse 5

वराहाश्वखरोष्ट्राणां तथा चारोहणक्रिया भक्षणं पक्षिमांसानां तैलस्य कृशरस्य च

বরাহ, অশ্ব, গর্দভ ও উষ্ট্রে আরোহণের ক্রিয়া, পাখির মাংস ভক্ষণ, তেল এবং কৃশর (চাল-ডালের খাদ্য) গ্রহণ—এগুলিও তদ্রূপভাবে (নিয়ম/নিষেধের) বিষয়রূপে উল্লিখিত।

Verse 6

मातुः प्रवेशो जठरे चितारोहणमेव च शक्रध्वजाभिपतनं पतनं शशिसूर्ययोः

মাতৃগর্ভে পুনঃ প্রবেশ, চিতায় আরোহণ, শক্রধ্বজ (ইন্দ্রধ্বজ) পতন, এবং চন্দ্র-সূর্যের পতন (গ্রহণলক্ষণ)—এগুলি অশুভ উৎপাত-লক্ষণরূপে গণ্য।

Verse 7

दिव्यान्तरीक्षभौमानामुत्पातानाञ्च दर्शनं देवद्विजातिभूपानां गुरूणाङ्कोप एव च

দৈব, অন্তরীক্ষীয় ও ভৌম উৎপাতের দর্শন এবং দেবতা, দ্বিজ, রাজা ও গুরুর ক্রোধ—এসবই মহা অমঙ্গল-নিমিত্ত বলে গণ্য।

Verse 8

नर्तनं हसनञ्चैव विवाहो गीतमेव च तन्त्रीवाद्यविहीनानां वाद्यानामपि वादनं

নৃত্য ও হাস্য, বিবাহোৎসব ও গান, এবং তন্ত্রী-বাদ্য না থাকলেও বাদ্যযন্ত্রের বাজনা—এসবই বাদন/সঙ্গীত-প্রদর্শনের প্রকার।

Verse 9

स्रोतोवहाधोगमनं स्नानं गोमयवारिणा पङ्कोदकेन च तथा मशीतोयेन वाप्यथ

প্রবাহমান স্রোতের সঙ্গে নিম্নদিকে গমন, গোবর-মিশ্রিত জলে স্নান, কাদাযুক্ত জলে এবং ভস্ম-মিশ্রিত জলে স্নান—এগুলিতেও শুদ্ধি সাধিত হয়।

Verse 10

आलिङ्गनं कुमारीणां पुरुषाञ्च मैथुनं हानिश् चैव स्वगात्राणां विरेको वमनक्रिया

কুমারীদের আলিঙ্গন, পুরুষের সঙ্গে মৈথুন, এবং নিজের দেহের হানি/ক্ষতিসাধন—এগুলির প্রশমনার্থে বিরেচন ও বমন-ক্রিয়া বিধেয়।

Verse 11

दक्षिणाशाप्रगमनं व्याधिनाभिभवस् तथा फलानामुपहानिश् च धातूनां भेदनं तथा

দক্ষিণ দিকে গমন, রোগে অভিভূত হওয়া, প্রত্যাশিত ফলের হানি, এবং ধাতুগুলির ভেদন/বিকৃতি—এগুলো (দোষজনিত) লক্ষণ বলে বলা হয়েছে।

Verse 12

गृहाणाञ्चैव पतनं गृहसम्मार्जनन्तथा क्रीडा पिशाचक्रव्यादवानरान्त्यनरैर् अपि

গৃহের পতন, গৃহসম্মার্জন, এবং ক্রীড়ারূপ দুষ্টুমি—এ সবই পিশাচ, ক্রব্যাদ (মাংসভোজী) সত্তা, আদ, বানর ও নীচ/শত্রু লোকদের দ্বারাও ঘটতে পারে।

Verse 13

परादभिभवश् चैव तस्माच्च व्यसनोद्भवः काषायवस्त्रधारित्वं तद्वस्त्रैः क्रीडनं तथा

অন্যের দ্বারা পরাভবও ঘটে; সেখান থেকে ব্যসনজাত দুর্ভাগ্য জন্মায়। (আরও লক্ষণ) গেরুয়া বস্ত্র ধারণ করা এবং সেই বস্ত্র নিয়েই ক্রীড়া করা।

Verse 14

तन्त्रीवाद्यविनोदश्चेत्यादिः, तैलस्य कृशरस्य चेत्यन्तः पाठः छ , झ पुस्तकद्वये नास्ति विवाहोत्सव एव चेति ज तासामेव च मैथुनमिति ज हानिश् चैवेत्यादिः क्रीडनं तथेत्यन्तः पाठः ज पुस्तके नास्ति स्नेहपानावगाहौ च रक्तमाल्यानुलेपनं इत्यधान्यानि स्वप्नानि तेषामकथनं शुभं

‘তন্ত্রীবাদ্য‑বিনোদ’ থেকে ‘তৈল ও কৃশর’ পর্যন্ত পাঠ ছ ও ঝ পাণ্ডুলিপিতে নেই। জ পাণ্ডুলিপিতে আছে—‘শুধু বিবাহোৎসব’ এবং ‘সেই নারীদের সঙ্গেই মৈথুন’। ‘হানি…’ থেকে ‘…ক্রীডনং তথা’ পর্যন্ত অংশও জ পাণ্ডুলিপিতে অনুপস্থিত। ঘি/তেল পান, স্নিগ্ধ দ্রবে অবগাহন, লাল মালা ধারণ, ও দেহে অনুলেপন—এমন স্বপ্নাদি অন্যকে না বললে শুভ বলে গণ্য।

Verse 15

भूजश् च स्वपनं तद्वत् कार्यां स्नानं द्विजार्चनं तिलैर् होमो हरिब्रह्मशिवार्कगणपूजनं

ভোজন এবং তদ্রূপ যথাযথ নিদ্রা করা উচিত। স্নান, দ্বিজ (ব্রাহ্মণ) পূজন, তিল দ্বারা হোম, এবং হরি (বিষ্ণু), ব্রহ্মা, শিব, সূর্য ও গণদের পূজা করা কর্তব্য।

Verse 16

तथा स्तुतिप्रपठनं पुंसूक्तादिजपस् तथा स्वप्नास्तु प्रथमे यामे संवत्सरविपाकिनः

তদ্রূপ স্তোত্রপাঠ এবং পুরুষসূক্ত প্রভৃতির জপও করা উচিত। রাত্রির প্রথম যামে যে স্বপ্ন দেখা যায়, তা প্রায় এক বৎসরে ফল দেয়।

Verse 17

षड्भिर्मासैर् द्वितीये तु त्रिभिर्मासैर् त्रियामिकाः चतुर्थे त्वर्धमासेन दशाहादरुणोदये

দ্বিতীয় স্তরে ফল ছয় মাসে; তৃতীয়ে তিন মাসে; চতুর্থে অর্ধমাসে; আর সর্বোচ্চ ক্ষেত্রে অরুণোদয়ের সময় দশ দিনের মধ্যে সিদ্ধি হয়।

Verse 18

एकस्यामथ चेद्रात्रौ शुभं वा यदि वाशुभं पश्चादृष्टस्तु यस्तत्र तस्य पाकं विनिर्दिशेत्

যদি এক রাত্রির মধ্যেই শুভ বা অশুভ কোনো নিমিত্ত দেখা যায়, তবে পরে সেখানে যা দেখা হয়, তারই ভিত্তিতে তার ফল-পাক বিশেষভাবে নির্ণয় করতে হবে।

Verse 19

तस्मात्तु शोभने स्वप्ने पश्चात्स्वापो न शस्यते शैलप्रासादनागाश्ववृषभारोहणं हितं

অতএব শুভ স্বপ্ন দেখার পরে পুনরায় ঘুমানো প্রশস্ত নয়। তখন পর্বত, প্রাসাদ, হাতি, ঘোড়া বা ষাঁড়ে আরোহনের স্বপ্ন কল্যাণকর বলা হয়েছে।

Verse 20

द्रुमाणां श्वेतपुष्पाणां गगने च तथा द्विज द्रुमतृणोद्भवो नाभौ तथा च बहुबाहुता

হে দ্বিজ! স্বপ্নে আকাশে শ্বেতপুষ্পযুক্ত বৃক্ষ দেখা, নাভি থেকে বৃক্ষ ও তৃণ অঙ্কুরিত হতে দেখা, এবং বহু বাহু থাকা—এগুলি এখানে বর্ণিত নিমিত্ত-লক্ষণ।

Verse 21

तथा च बहुशीर्षत्वं पलितोद्भव एव च सुशुक्रमाल्यधारित्वं सुशुक्लाम्बरधारिता

এবং তদ্রূপ বহু মস্তক থাকা, ও পলিত (ধূসর-শ্বেত) কেশের উদ্ভব; নির্মল শ্বেত মালা ধারণ, এবং অতি শ্বেত বস্ত্র পরিধান—(এগুলিও লক্ষণ)।

Verse 22

चन्द्रार्कताराग्रहणं परिमार्जनमेव च शक्रध्वजालिङ्गनञ्च ध्वजोच्छ्रायक्रिया तथा

চন্দ্র, সূর্য ও নক্ষত্র/গ্রহগ্রহণ উপলক্ষে পালিত ব্রত-নিয়ম, শুদ্ধির জন্য পরিমার্জন, ইন্দ্রধ্বজকে আলিঙ্গন/স্পর্শ করার আচার এবং ধ্বজ উত্তোলনের ক্রিয়াও বিধেয়।

Verse 23

भूम्यबुधाराग्रहणं शत्रूणाञ्चैव विक्रिया जयो विवादे द्यूते च सङ्ग्रामे च तथा द्विज

ভূমি ও জলধারা লাভসহকারে অধিগ্রহণ এবং শত্রুদের পরাভব—এগুলি বিচার-বিবাদে, জুয়ায় এবং যুদ্ধেও জয়ের পূর্বলক্ষণ, হে দ্বিজ।

Verse 24

भक्षणञ्चार्द्रमांसानाम्पायसस्य च भक्षणं दर्शनं रुधिरस्यापि स्नानं वा रुधिरेण च

আর্দ্র/কাঁচা মাংস ভক্ষণ, পায়স ভক্ষণ, রক্ত দেখা, অথবা রক্তে স্নান—এগুলি এখানে অশুভ লক্ষণ বলে বর্ণিত।

Verse 25

प्रथमे भागे इति ख भूम्यम्बुधीनां ग्रहणमिति क , छ , ञ च सरारुधिरमद्यानां पानं क्षीरस्य वाप्यथ अस्त्रैर् विचेष्टनं भूमौ निर्मलं गगनं तथा

প্রথম ভাগে ‘খ’ বর্ণ বলা হয়েছে; আর ভূমি ও সমুদ্রের অধিগ্রহণ/বশীকরণের জন্য ‘ক’, ‘ছ’ ও ‘ঞ’ বর্ণ নির্দেশিত। এরপর রক্ত-মিশ্রিত মদ্যাদি বা দুধ পান, এবং মন্ত্রসমর্থ অস্ত্র দ্বারা ভূমিতে বিচিত্র চেষ্টার সৃষ্টি ও আকাশকে নির্মল (স্বচ্ছ) করা—এ কথাও বলা হয়েছে।

Verse 26

मुखेन दोहनं शस्तं महिषीणां तथा गवां सिंहीनां हस्तिनीनाञ्च बडवानां तथैव च

মুখ দিয়ে দোহন (চুষে দুধ তোলা) মহিষী ও গাভীর জন্য, এবং সিংহিনী, হাতিনী ও ঘোড়িনীর ক্ষেত্রেও উপযুক্ত/বিধেয় বলা হয়েছে।

Verse 27

प्रसादो देवविप्रेभ्यो गुरुभ्यश् च तथा द्विज अम्भसा चाभिषेकस्तु गवां शृङ्गच्युतेन च

হে দ্বিজ! দেবতা, বিদ্বান ব্রাহ্মণ এবং গুরুদের প্রসাদ বিতরণ করা উচিত; জল দিয়ে অভিষেক করতে হবে, এবং গাভীর শিঙের অগ্রভাগ থেকে ঝরা জল দিয়েও অভিষেক করা কর্তব্য।

Verse 28

चन्द्राद् भ्रष्टेन वा राम ज्ञेयं राज्यप्रदं हि तत् राज्याभिषेकश् च तथा छेदनं शिरसो ऽप्यथ

হে রাম! চন্দ্র থেকে পতিত (নিমিত্ত) হলেও তা রাজ্যপ্রদ বলে জানতে হবে; তদ্রূপ তা রাজাভিষেকের লক্ষণ, এবং পরে শিরচ্ছেদেরও ইঙ্গিত।

Verse 29

मरणं वह्निलाभश् च वह्निदाहो गृहादिषु लब्धेश् च राजलिङ्गानां तन्त्रीवाद्याभिवादनं

মৃত্যু, অগ্নিলাভ, গৃহাদি স্থানে অগ্নিদাহ, রাজচিহ্ন লাভ, এবং তন্ত্রীবাদ্য প্রভৃতি সঙ্গীতসহ অভিবাদন—এগুলোকে (গুরুত্বপূর্ণ) নিমিত্ত বলা হয়েছে।

Verse 30

यस्तु पश्यति स्वप्नान्ते राजानं कुञ्जरं हयं हिरण्यं वृषभङ्गाञ्च कुटुम्बस्तस्य वर्धते

যে ব্যক্তি স্বপ্নের শেষে রাজা, হাতি, ঘোড়া, স্বর্ণ, এবং বৃষভ ও শুভ অঙ্গ/চিহ্ন দেখে, তার কুটুম্ব বৃদ্ধি পায়।

Verse 31

वृषेभगृहशैलाग्रवृक्षारोहणरोदनं घृटविष्ठानुलेपो वा अगम्यागमनं तथा

বৃষভ, গৃহ, পর্বতশিখর বা বৃক্ষশিখরে উঠে ক্রন্দন করা; ঘি বা বিষ্ঠা মাখা; এবং অগম্য (নিষিদ্ধ) স্থানে/বিষয়ে গমন—এগুলোকে অশুচি ও সীমালঙ্ঘনকারী কর্ম বলা হয়েছে।

Verse 32

सितवस्त्रं प्रसन्नाम्भः फली वृक्षो नभो ऽमलं

শ্বেত বস্ত্র, নির্মল (প্রসন্ন) জল, ফলধারী বৃক্ষ এবং কলঙ্কহীন আকাশ—এগুলি শুভ লক্ষণ।

Frequently Asked Questions

Dreams are treated as śubha (auspicious), aśubha (inauspicious), and duḥkha-praharaṇa (sorrow-dispelling), with specific images and bodily/social scenarios mapped to predicted outcomes.

Bathing and purification, honoring brāhmaṇas and gurus, sesame homa, worship of Hari–Brahmā–Śiva–Sūrya–Gaṇas, hymn-recitation, and japa of the Puruṣa-sūkta and related formulas.

By the watch of the night: first watch results mature about a year later; second in six months; third in three months; fourth in half a month; and some culminate within ten days near dawn (aruṇodaya).

It presents a rule that certain prosperity-linked dreams (e.g., unctuous drinking/immersion, red garlands, anointments) retain auspicious potency when kept private, implying restraint and ritual containment of omen-power.

Examples include white garments, clear water, a fruit-bearing tree, a spotless sky, and—toward the end of a dream—seeing a king, elephant, horse, and gold, which is linked to household prosperity.