Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 25

Chapter 301 — सूर्यार्चनं

Sūryārcana) / Sun-worship (closing colophon only

धात्रीभृङ्गरसप्रस्थतैलञ्च क्षिरमाढकम् ॐ नमो भगवते त्र्यम्बकाय उपशमय चुलु मिलि भिद गोमानिनि चक्रिणि ह्रूं फट् अस्मिन् ग्रामे गोकुलस्य रक्षां कुरु शान्तिं कुरु घण्डाकर्णो महासेनो वीरः प्रोक्तो महाबलः

dhātrībhṛṅgarasaprasthatailañca kṣiramāḍhakam oṃ namo bhagavate tryambakāya upaśamaya culu mili bhida gomānini cakriṇi hrūṃ phaṭ asmin grāme gokulasya rakṣāṃ kuru śāntiṃ kuru ghaṇḍākarṇo mahāseno vīraḥ prokto mahābalaḥ

ধাত্রী (আমলকি) ও ভৃঙ্গরাজের রস মিশিয়ে এক প্রস্থ তেল এবং এক আঢক দুধ নিয়ে বিধিমতে প্রস্তুত করবে। তারপর জপ করবে—“ওঁ নমো ভগবতে ত্র্যম্বকায়, উপশময়; চুলু মিলি ভিদ; হে গোমানিনি, হে চক্রিণি; হ্রূঁ ফট্; এই গ্রামে গোকুলের রক্ষা কর, শান্তি কর।” ঘণ্ডাকর্ণ, মহাসেন—মহাবল বীর—কেও আহ্বান করা হয়।

धात्री-भृङ्ग-रस-प्रस्थ-तैलम्one-prastha oil (prepared with) dhātrī and bhṛṅga juice
धात्री-भृङ्ग-रस-प्रस्थ-तैलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक) + भृङ्ग (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक) + प्रस्थ (प्रातिपदिक) + तैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाण-निर्देशः ‘प्रस्थ’ (measure) as qualifier
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
क्षीरम्milk
क्षीरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootक्षीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आढकम्an āḍhaka (measure)
आढकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआढक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणवाचक (a measure: āḍhaka)
oṃ
:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय)
Formअव्यय; प्रणव (sacred syllable)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय; नमस्कारार्थक (salutatory particle), सामान्यतः चतुर्थ्यर्थे (to)
भगवतेto the Blessed Lord
भगवते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
त्र्यम्बकायto Tryambaka (three-eyed one)
त्र्यम्बकाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootत्र्यम्बक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
उपशमयpacify
उपशमय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√शम् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
चुलु(mantric syllable) culu
चुलु:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootचुलु (अव्यय/मन्त्रबीज)
Formमन्त्रबीज/निरर्थकाक्षर (mantric syllable)
मिलि(mantric syllable) mili
मिलि:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootमिलि (अव्यय/मन्त्रबीज)
Formमन्त्रबीज/निरर्थकाक्षर
भिद(mantric syllable) bhida
भिद:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootभिद् (अव्यय/मन्त्रबीज)
Formमन्त्रबीज/निरर्थकाक्षर (possibly from √भिद् ‘split’)
गोमानिनिO gomāninī (epithet)
गोमानिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगोमानिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
चक्रिणिO wielder of the discus / cakrin
चक्रिणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
ह्रूँhrūṃ
ह्रूँ:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootह्रूँ (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर (bīja-mantra syllable)
फट्phaṭ
फट्:
Mantra-pada (मन्त्रपद)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर/उच्चारणविशेष (mantric exclamation)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
ग्रामेvillage
ग्रामे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गोकुलस्यof the cowherd-settlement / cattle-herd
गोकुलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगोकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
रक्षाम्protection
रक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुdo / grant
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
शान्तिम्peace
शान्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
कुरुdo / grant
कुरु:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
घण्डाकर्णःGhaṇḍākarṇa (name)
घण्डाकर्णः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootघण्डाकर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
महासेनःMahāsena (name)
महासेनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहासेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
वीरःhero
वीरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रोक्तःis declared
प्रोक्तः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formभूतकर्मणि क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘said/declared’
महाबलःvery strong / great in strength
महाबलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘महान् बलः यस्य’ (as descriptive epithet)

Lord Agni (narrating purāṇic ritual instructions to the sage Vasiṣṭha, as per the Agni Purāṇa’s usual frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Apotropaic rite combining medicated oil/milk preparation with mantra-japa for village and cattle protection, pacifying bhūta/preta and epidemic-like afflictions.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Mantra","entry_title":"Tryambaka-rakṣā mantra for grāma-gokula (with dhātrī-bhṛṅga taila)","lookup_keywords":["Tryambaka","gokula-rakṣā","dhātrī","bhṛṅgarāja","Ghaṇḍākarṇa"],"quick_summary":"Prepare oil with dhātrī and bhṛṅga juice plus milk, then recite a Tryambaka-centered protective mantra invoking peace for the village and protection for the cattle-settlement, with Ghaṇḍākarṇa/Mahāsena invoked as guardians."}

Alamkara Type: Mantra-bīja and vocative invocations (tantric diction)

Concept: Mantra + dravya (substance) synergy in rakṣā and śānti-kalpa: speech-act and ritual material together effect protection.

Application: Community-level protective observance during fear of disease, spirit-affliction, or calamity affecting cattle and settlement.

Khanda Section: Raksha-mantra & Bhuta-preta-shanti (Protective rites and pacificatory mantras)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A village ritual: medicated oil and milk set before a small altar; a priest recites the Tryambaka mantra while villagers stand with cattle; guardian deities invoked for protection and peace.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, dramatic protective rite: Śiva Tryambaka faintly manifested above, priest chanting, oil pot and milk vessel in foreground, cattle and villagers behind, fierce guardian Ghaṇḍākarṇa at the edge, bold lines and earthy tones.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold haloed Tryambaka, richly ornamented altar, priest holding palm-leaf manuscript, cattle in orderly row, gold embellishment on vessels and divine weapons/insignia, auspicious śānti mood.","mysore_prompt":"Mysore style, clear ritual diagram feel: altar, oil (dhātrī-bhṛṅga taila) and milk measures labeled, priest in profile chanting ‘oṃ namo bhagavate tryambakāya’, protective circle around cattle-shed.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, village courtyard with cattle pen, officiant reciting mantra, attendants holding vessels of oil and milk, subtle supernatural presence of guardians, intricate textiles and architecture details."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: धात्रीभृङ्गरसप्रस्थतैलञ्च = धात्री-भृङ्ग-रस-प्रस्थ-तैलम् च; क्षिरमाढकम् = क्षीरम् आढकम्; अस्मिन् ग्रामे (no sandhi); ‘चुलु मिलि भिद … ह्रूँ फट्’ are mantra-syllables; प्रोक्तो = प्रोक्तः (visarga lost before voiced sound in recitation).

Related Themes: Agni Purana 301 (rakṣā-mantra and bhūta-preta-śānti section)

T
Tryambaka (Śiva/Rudra)
G
Gokula (cattle-settlement)
G
Ghaṇḍākarṇa
M
Mahāsena
D
Dhātrī (Āmalakī)
B
Bhṛṅgarāja

FAQs

It teaches a rakṣā-śānti procedure: preparing an oil-and-milk mixture with dhātrī (āmalakī) and bhṛṅgarāja, and reciting a protective mantra to pacify harm and secure protection for a village’s gokula (cattle-settlement).

It combines practical materia (measures, herbal/food substances) with mantra-technology (bīja, phaṭ, deity-epithets) and community-level aims (village and cattle protection), illustrating how the Agni Purāṇa spans medicine, ritual, and social welfare.

By invoking Tryambaka and protective powers for rakṣā and śānti, the rite is framed as reducing harmful influences and restoring auspicious order—supporting dharma through safeguarding livelihood (cattle) and communal peace.