
Narmadā-ādi-māhātmya (The Greatness of the Narmadā and Other Tīrthas)
এই তীর্থ-মাহাত্ম্যে ভগবান অগ্নি নর্মদাকে পরম পবিত্রকারিণী বলে স্তব করেন এবং তার অসংখ্য তীর্থের ব্যাপ্তি ও প্রাচুর্য গণনা করেন। গঙ্গার দর্শনমাত্রে তৎক্ষণাৎ শুদ্ধি, আর নর্মদার জলস্পর্শ/স্নানে পবিত্রতা—এই তুলনায় পুণ্যলাভের ভিন্ন ভিন্ন উপায় নিরূপিত হয়। পরে অমরকণ্টক অঞ্চলে পর্বতের চারদিকে বহু তীর্থ, শ্রীপর্বত এবং কাবেরীর শুভ সঙ্গমের কথা বলা হয়। শ্রীপর্বতের পবিত্রতার কারণকথায় গৌরীর তপস্যা, অধ্যাত্ম-বরলাভ ও সেই নামপ্রসিদ্ধি বর্ণিত। শেষে বলা হয়—এখানে দান, তপ, জপ ও শ্রাদ্ধ করলে অক্ষয় ফল হয়; এই তীর্থে মৃত্যু হলে শিবলোকে গমন, এবং হর-দেবীর সান্নিধ্য ও ক্রীড়া এখানে বিরাজমান।
Verse 1
ं गुह्यमिति ख महाबलमिति क भूमिचण्डेश्वरमिति ग तथान्यथेति झ द्वयोर्मध्ये इति ख यद्वत् स्याद्भुक्तिमुक्तिदमिति ङ अथ त्रयोदशाधिकशततमो ऽध्यायः नर्मदादिमाहात्म्यम् अग्निर् उवाच नर्मदादिकमाहात्म्यं वक्ष्येहं नर्मदां परां सद्यः पुनाति गाङ्गेयं दर्शनाद्वारि नार्मदं
[পাঠান্তর] ‘গুহ্যম্’ (খ), ‘মহাবলম্’ (ক), ‘ভূমি-চণ্ডেশ্বরম্’ (গ), ‘তথান্যথা’ (ঝ), ‘দ্বয়োর্ মধ্যে’ (খ), এবং ‘যদ্বৎ স্যাৎ—ভুক্তিমুক্তিদম্’ (ঙ) —এভাবে পাঠভেদ আছে। এখন একশ তেরোতম অধ্যায়—‘নর্মদা প্রভৃতি তীর্থের মাহাত্ম্য’। অগ্নি বললেন: আমি এখানে নর্মদা প্রভৃতি তীর্থের মাহাত্ম্য বলছি। নর্মদা পরমা; গঙ্গা দর্শনমাত্রে তৎক্ষণাৎ পবিত্র করে, আর নর্মদার জল স্পর্শ/স্নানে শুদ্ধ করে।
Verse 2
विस्तराद्योजनशतं योजनद्वयमायता षष्टिस्तीर्थसहस्राणि षष्टिकोट्यस् तथापराः
তার প্রস্থ একশ যোজন এবং দৈর্ঘ্য দুই যোজন; সেখানে ষাট হাজার তীর্থ আছে, এবং আরও ষাট কোটি অতিরিক্ত।
Verse 3
पर्वतस्य समन्तात्तु तिष्ठन्त्यमरकण्टके कावेरीसङ्गमं पुण्यं श्रीपर्वतमतः शृणु
পর্বতের চারিদিকে তারা অমরকণ্টকে অবস্থিত। অতএব এখন শ্রীপর্বত এবং কাবেরীর পুণ্য সঙ্গম সম্বন্ধে শোনো।
Verse 4
गौरी श्रीरूपिणी तेपे तपस्तामब्रवीद्धरिः अवाप्स्यसि त्वमध्यात्म्यं नाम्ना श्रीपर्वतस्तव
শ্রী-রূপিণী গৌরী তপস্যা করলেন। তখন হরি তাঁকে বললেন: “তুমি অধ্যাত্ম-সিদ্ধি লাভ করবে, এবং তোমার নাম হবে ‘শ্রীপর্বত’।”
Verse 5
समन्ताद्योजनशतं महापुण्यं भविष्यति अत्र दानन्तपो जप्यं श्राद्धं सर्वमथाक्षयं
চারিদিকে একশ যোজন পর্যন্ত মহাপুণ্য উৎপন্ন হয়। এখানে দান, তপ, জপ ও শ্রাদ্ধ—সব কিছুর ফলই নিঃশেষে অক্ষয় হয়।
Verse 6
नर्मदापरमिति झ निर्यान्त्यमरकण्टके इति झ तपस्तामब्रवीद्धर इति ग अत्र दानं तथा जप्यमिति झ सर्वमथाक्षरमिति ख , छ च मरणं शिवलोकाय सर्वदं तीर्थमुत्तमं हरो ऽत्र क्रीडते देव्या हिरण्यकशिपुस् तथा
এখানে পাঠ আছে—“নর্মদা পরমা” এবং “অমরকণ্টকে ধন্যজনেরা প্রস্থান করে।” অন্য পাঠে—“হর বললেন: তপ করো।” এখানে দান ও জপ করা উচিত। এই উত্তম তীর্থ সর্বদায়ী; এখানে মৃত্যু শিবলোকে নিয়ে যায়। এখানে দেবীর সঙ্গে হর ক্রীড়া করেন; হিরণ্যকশিপুর বিষয়েও তেমনই বলা হয়।
Verse 7
तपस्तप्त्वा बली चाभून्मुनयः सिद्धिमाप्नुवन्
তপস্যা করে তারা বলবান হল; মুনিরা সিদ্ধি লাভ করলেন।
The chapter contrasts purification modes: the Gaṅgā purifies immediately by darśana (sight), while the Narmadā’s water is emphasized as purifying through contact/immersion.
Śrīparvata’s sanctity is grounded in Gaurī’s tapas and the boon of adhyātma bestowed by Hari, and the text further claims that rites performed in its sphere yield akṣaya (inexhaustible) results.
Dāna (charity), tapas (austerity), japa (recitation), and śrāddha rites are stated to produce inexhaustible merit when performed there.
The chapter states that death at this excellent tīrtha leads to Śivaloka (Śiva’s world), framing sacred geography as directly linked to liberation-oriented destiny.